BD Pompe volumetriche Alaris™ GW 800 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
s
Pompa volumetrica
Alaris™ GW 800
Istruzioni per l’uso
it
BDDF00153 Rev. 1
1/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Sommario
Page
Introduzione .............................................................................................3
Destinazione d'uso prevista ..............................................................................................3
Condizioni per l’uso ......................................................................................................3
Indicazioni ...............................................................................................................3
Controindicazioni ........................................................................................................3
Informazioni sul manuale ..................................................................................4
Convenzioni utilizzate in questo manuale .................................................................................4
Caratteristiche della pompa volumetrica Alaris GW 800 .....................................................5
Comandi e indicatori ......................................................................................6
Comandi .................................................................................................................6
Indicatori: (se accesi) .....................................................................................................6
Definizione dei simboli ....................................................................................7
Simboli delle etichette ...................................................................................................7
Precauzioni di esercizio ....................................................................................8
Set per infusione .........................................................................................................8
Installazione della pompa ................................................................................................8
Pressione di esercizio ..................................................................................................... 8
Condizioni di allarme .....................................................................................................8
Utilizzo di sacche semi-rigide, flaconi in vetro e flaconi semi-rigidi .........................................................8
Ambiente operativo ...................................................................................................... 9
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche ...........................................................................9
Conduttore di terra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pericoli .................................................................................................................10
Introduzione .............................................................................................11
Installazione iniziale .....................................................................................................11
Ingresso di alimentazione ...............................................................................................11
Installazione del morsetto ...............................................................................................12
Installazione su Docking Station/Workstation* o barra normalizzata ......................................................12
Montaggio di un set per infusione .......................................................................................13
Accendere / Spegnere ..................................................................................................14
Funzionamento a batteria ...............................................................................................14
Priming del set per infusione ............................................................................................15
Rilevamento automatico del set .........................................................................................15
Avviare l’infusione con un sensore di flusso (consigliato) ...................................................16
Modalità Standard ......................................................................................................16
Modalità Standard con attivato VDI / Durata infusione ....................................................................16
Modalità Micro ..........................................................................................................16
Modalità Micro con attivato VDI / Durata infusione .......................................................................16
Avvio dell'infusione senza sensore di flusso ...............................................................17
Modalità Standard ......................................................................................................17
Modalità Standard con attivato VDI / Durata infusione ....................................................................17
Modalità Micro ..........................................................................................................17
Modalità Micro con attivato VDI / Durata infusione .......................................................................17
Infusioni secondarie / piggyback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Infusioni secondarie tipiche: .............................................................................................18
Funzioni di base ..........................................................................................19
Titolazione ..............................................................................................................19
Infusioni di bolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Blocco pannello .........................................................................................................19
Ottimizzare le prestazioni della pompa ..................................................................................19
Modalità Attesa ........................................................................................................19
Velocità di mantenimento accesso venoso (KVO) .........................................................................19
Sostituire il set per infusione .............................................................................................20
BDDF00153 Rev. 1
2/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Sostituire il contenitore del liquido ......................................................................................20
SmartSite™ - Istruzioni per il sistema senza ago ...........................................................................20
Eliminare l’aria dalla linea ................................................................................................21
Opzioni selezionabili dall'utente ..........................................................................22
Verifica dello stato della batteria .........................................................................................22
Impostare il livello della pressione di occlusione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostare il volume di allarme ...........................................................................................22
Impostare uninfusione su VDI / Durata ...................................................................................22
Impostare in modalità Micro .............................................................................................22
Opzioni configurabili .....................................................................................23
Allarmi ...................................................................................................24
Avvisi ....................................................................................................25
Funzionamento con sensore di flusso .....................................................................26
Utilizzo del sensore di flusso .............................................................................................26
Sensore di flusso modello 180 ...........................................................................................26
Set per infusione compatibili .............................................................................27
Set standard ............................................................................................................27
Set per trasfusioni .......................................................................................................27
Set muniti di filtro .......................................................................................................28
Set a buretta ............................................................................................................28
Set opaco ...............................................................................................................28
Set a basso assorbimento ...............................................................................................28
Set secondari ...........................................................................................................28
Set di estensione con filtro ..............................................................................................29
Set per oncologia .......................................................................................................29
Prodotti associati .........................................................................................30
Alaris Gateway Workstation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Stazione di aggancio Alaris DS ...........................................................................................30
Manutenzione ...........................................................................................31
Procedure di manutenzione ordinaria ....................................................................................31
Funzionamento a batteria ...............................................................................................31
Smaltimento ............................................................................................................31
Pulizia e conservazione ...................................................................................32
Pulizia della pompa .....................................................................................................32
Magazzinaggio della pompa ............................................................................................32
Pulizia e immagazzinaggio dei set per infusione ..........................................................................32
Pulizia del sensore di flusso ..............................................................................................32
Specifiche tecniche .......................................................................................33
Dati tecnici delle funzioni irDA, RS232 e Chiamata infermiere ..............................................36
Funzionalità RS232 / IrDA ................................................................................................36
Funzionalità Chiamata Infermiere ........................................................................................36
Dati tecnici della connessione RS232 / Chiamata infermiere ..............................................................36
Curve a tromba e di flusso ................................................................................37
Descrizione tecnica ......................................................................................38
Programma di autoverifiche all’avviamento .............................................................................38
Aria in linea ............................................................................................................38
Pressione per occlusione a valle .........................................................................................38
Pressione per occlusione a monte .......................................................................................38
Protezione da flusso incontrollato montata sulla pompa ..................................................................38
Funzione anti-bolo ......................................................................................................38
Parti di ricambio .........................................................................................39
Cronologia del documento ...............................................................................39
Contatti ..................................................................................................40
Informazioni sul servizio clienti ..........................................................................................40
BDDF00153 Rev. 1
3/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Introduzione
Introduzione
La pompa volumetrica Alaris™ GW 800 (di seguito denominata "pompa") è una pompa per infusione volumetrica leggera e di
dimensioni ridotte, in grado di somministrare infusioni a varie portate, in modo preciso e affidabile. La pompa ideale per uso generale e
terapia intensiva.
Queste istruzioni per l'uso possono essere utilizzate con le seguenti pompe volumetriche Alaris GW 800:
800TIG2GBD1
800TIG2CZD1
800TIG2DED1
800TIG2ESD1
800TIG2EED1
800TIG2FID1
800TIG2FRD1
800TIG2HRD1
800TIG2HUD1
800TIG2ITD1
800TIG2NLD1
800TIG2PLD1
800TIG2SRD1
800TIG2SED1
800TIG2TRD1
Destinazione d'uso prevista
La pompa volumetrica Alaris GW 800 è destinata all'uso da parte di personale medico per controllare la velocità e il volume di infusione.
Condizioni per l’uso
La pompa volumetrica Alaris GW 800 deve essere utilizzata solo da personale clinico competente nell'uso di pompe volumetriche
automatiche e nella gestione della terapia di infusione. Il personale medico deve determinare l'idoneità del dispositivo nella propria area
di cura per lo scopo previsto.
w
L'utente deve conoscere a fondo la Pompa ed essere stato formato secondo il documento di formazione 0000CF02888.
Indicazioni
La pompa volumetrica Alaris GW 800 è indicata per l'infusione di fluidi o farmaci, la nutrizione parenterale, la somministrazione di
sangue e prodotti ematici attraverso vie clinicamente accettabili, quali la via endovenosa (IV), intra-arteriale (IA), sottocutanea, epidurale
o irrigazione di spazi occupati da fluidi. La pompa volumetrica Alaris GW 800 è indicata per l'uso su pazienti adulti e pediatrici.
Controindicazioni
La pompa volumetrica Alaris GW 800 è controindicata per le terapie enterali.
BDDF00153 Rev. 1
4/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Informazioni sul manuale
Informazioni sul manuale
Acquisire familiarità con tutte le caratteristiche della pompa descritte in questo manuale prima di usarla.
Tutte le illustrazioni contenute in questo manuale si riferiscono a impostazioni e valori tipici, utilizzabili per programmare le funzioni
della pompa.
Questi valori e queste impostazioni vengono forniti solo a titolo di esempio. La gamma completa di valori e impostazioni è riportata in
dettaglio nella sezione Specifiche tecniche.
w
Conservare il presente Manuale per consultazione futura nel corso della vita utile della Pompa.
È importante fare riferimento esclusivamente alla versione più recente delle istruzioni per l'uso e del manuale tecnico
di servizio per i prodotti BD utilizzati. Tali documenti sono consultabili all'indirizzo bd.com. Le copie cartacee delle
istruzioni per l'uso possono essere ottenute gratuitamente contattando il rappresentante BD di zona. Una volta
effettuato l'ordine, verrà indicato un tempo di consegna approssimativo.
Convenzioni utilizzate in questo manuale
GRASSETTO Usato per i nomi delle schermate, i comandi software, i comandi e gli indicatori contenuti nel manuale,
adesempio l'indicatore di alimentazione CA,
E, il pulsante ON/OFF.
'Virgolette singole' Utilizzate per indicare i riferimenti incrociati ad altre sezioni del manuale.
Corsivo Usato quando si fa riferimento ad altri documenti o manuali nonché per dare enfasi.
w
Attenzione: quando viene mostrato questo simbolo viene riportata una nota importante. Queste note
evidenziano aspetti relativi all'uso di cui l'utente deve essere al corrente nell'utilizzare la pompa.
BDDF00153 Rev. 1
5/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Caratteristiche della pompa volumetrica Alaris GW 800
Caratteristiche della pompa volumetrica Alaris GW 800
Display principale
Visualizza la velocità di infusione,
il volume da infondere (VDI),
ilvolume infuso (VI) e il tempo
restante per infusioni impostate
su VDI/durata. Il display è
intermittente se la pompa
funziona a batteria.
Guida per tubo
Guida per agevolare il
montaggio del set per
infusione.
Serratura sportello
Premere sulla serratura
esterna per aprire lo
sportello della pompa.
Meccanismo arrestaflusso
Quando viene attivato,
ilmeccanismo arresta il flusso
del liquido.
Freccia direzione flusso
Smussatura
Sgancia il braccio della
leva del meccanismo
arrestaflusso, quando si
chiude lo sportello.
Tastiera
Indicatori del display
Sensore aria
Sensore pressione
Indicatore di tacitazione
Indicatore di allarme
Porta
comunicazioni via
infrarossi (IrDA)
Morsetto per fissaggio
a palo ripiegato
Connettore PE
equalizzazione
potenziali
Presa di alimentazione
elettrica
Interfaccia sensore di
flusso
Connettore RS232/
Chiamata infermiere
Leva di sgancio
Per la camma
girevole.
Fusibili alimentazione rete
Camma girevole
Per il fissaggio su
barre rettangolari.
BDDF00153 Rev. 1
6/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Comandi e indicatori
Comandi e indicatori
Comandi
Simbolo Descrizione
a
Pulsante ON/OFF - Premere il pulsante una volta per accendere la Pompa. Tenere il pulsante premuto per circa
3 secondi per spegnere la pompa.
Nota: i registri vengono conservati nel caso in cui si verifichi un'interruzione del funzionamento, inclusi lo
spegnimento della Pompa o l'interruzione imprevista dell'alimentazione.
d
Pulsante AVVIO/ATTESA - Premere per avviare l'infusione o per metterla in pausa.
m
Pulsante CANCELLA/TACITAZIONE - Premere per silenziare l'allarme o gli avvisi per 1 minuto. Trascorso questo
lasso di tempo l'audio dell'allarme o degli avvisi riprenderà a suonare. Azzera i valori.
Nota: per riattivare l'audio dell'allarme, premere un tasto o pulsante qualsiasi.
b
Pulsante RIEMPIMENTO/BOLO - Premere per riempire il set per infusione. Somministra il bolo durante
l’infusione.
l
Pulsante di modalità PRIMARIA/SECONDARIA - Consente di impostare la pompa in modalità di infusione
primaria o secondaria (se abilitata).
e
Pulsante INVIO - Consente di spostarsi tra velocità, durata, VDI e volume totale infuso (VI). Invia i valori dei
parametri di infusione/configurazione. Conferma la velocità durante la titolazione di uninfusione.
hf
Tasti FRECCE - Consentono di aumentare o diminuire la velocità di infusione, il limite di TEMPO e il VDI. Tenere
premuti i tasti per aumentare la velocità di infusione. Si usano per impostare le opzioni utente.
Indicatori: (se accesi)
Simbolo Descrizione
S
Indicatore ALIMENTAZIONE CA - Quando è acceso, la Pompa è collegata all'alimentazione CA.
VELOC La pompa sta visualizzando la velocità di infusione in millilitri per ora (ml/h).
VDI La pompa sta visualizzando il volume da infondere (VDI) in millilitri (ml).
VI La pompa sta visualizzando il volume infuso (VI) in millilitri (ml).
TEMPO La pompa sta visualizzando la durata dell’infusione in ore : min.
MICRO La pompa funziona in modalità Micro. Se non è illuminato, la pompa è in modalità Standard.
SEC La pompa funziona in modalità Secondario. Se non è illuminato, la pompa è in modalità Primario.
ml/h
Millilitri / ora - Quando è acceso ml, sulla Pompa viene visualizzata la velocità, il VDI o il VI. Quando è acceso h,
sulla Pompa viene visualizzata la velocità o la durata dell'infusione.
Indicatore di ALLARME - Se lampeggia, la Pompa è in condizione di allarme.
Indicatore di TACITAZIONE - Se lampeggia, l'allarme audio della Pompa è silenziato.
BDDF00153 Rev. 1
7/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Definizione dei simboli
Definizione dei simboli
Simboli delle etichette
Simbolo Descrizione
Consultare la documentazione allegata
x
Connettore PE (per equalizzazione potenziale)
>
Connettore RS232/Chiamata infermiere
k
Dispositivo di tipo CF (grado di protezione dalle scariche elettriche) (grado di protezione dalle scariche
elettriche)
IP32
Protezione contro spruzzi diretti di acqua fino a 15° dalla verticale e protezione contro oggetti solidi più
grandi di 2,5 mm.
r
Corrente alternata
s
Dispositivo conforme ai requisiti della Direttiva CE 93/42/CEE, secondo la rettifica 2007/47/CE.
T
Data di fabbricazione
t
Produttore
+
Connettore per il sensore di flusso
U
Non indicato per lo smaltimento come rifiuto urbano
W
Caratteristiche elettriche dei fusibili
V
Indicatore infusione - Infonde in modalità Standard.
W
Indicatore infusione - Infonde in modalità Micro.
X
Indicatore infusione - Visualizza le gocce di liquido rilevate dal sensore di flusso, mentre infonde in modalità
Standard.
Y
Indicatore infusione - Visualizza le gocce di liquido rilevate dal sensore di flusso, mentre infonde in modalità
Micro.
,
Indicatore di stato della batteria - Visualizza la carica residua della batteria, in questo caso la batteria ha una
carica residua superiore a 30 minuti.
.
Indicatore di stato della batteria - Visualizza la carica residua della batteria, in questo caso la carica residua è
bassa, circa 30 minuti o meno.
BDDF00153 Rev. 1
8/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Precauzioni di esercizio
Precauzioni di esercizio
Set per infusione
Per garantire un funzionamento corretto e preciso, usare solo i set per infusione monouso BD descritti nella
sezione 'Set per infusione compatibili' di queste istruzioni per l'uso. Utilizzare ogni qual volta sia possibile un
set per infusione con valvola antisifone. La valvola antisifone impedisce che si verifichi un flusso incontrollato
quando il set per infusione viene caricato nella pompa o rimosso in modo errato.
Sostituire i set per infusione conformemente a quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso fornite con i set per infusione prima di usarli. L’uso di set per infusione
diversi da quelli consigliati può deteriorare il funzionamento della pompa e la precisione dell’infusione.
L’uso combinato di più·apparecchiature e/o strumenti con set per infusione e altri tipi di tubi, come i
rubinetti a 3 vie o infusioni multiple, può influire sulle prestazioni della pompa e comportare la necessità di
monitorarla con attenzione.
j
Problemi di flusso incontrollato possono verificarsi se il set per infusione non è correttamente isolato dal
paziente, per esempio chiudendo un rubinetto sul set o attivando un morsetto sulla linea o un morsetto roller.
Si può munire il set di morsetto sulla linea da utilizzare per chiudere il tubo quando è richiesto di
interrompere il flusso di liquido.
La pompa volumetrica Alaris GW 800 è una pompa a pressione positiva, da utilizzare con set per infusione
dotati di raccordi Luer lock o connettori di blocco equivalenti.
Per l’infusione da una buretta, chiudere il morsetto roller sopra la buretta e aprire il morsetto sullo sfiato in
cima alla buretta.
Se la confezione non è integra o se il cappuccio di protezione è staccato, gettare il set per infusione.
Assicurarsi che i set non siano attorcigliati, dato che ciò potrebbe bloccare i tubi.
Installazione della pompa
^
Il liquido del contenitore deve essere ad un’altezza massima di un metro al di sopra del cuore del paziente.
%;
Non installare la pompa in posizione verticale con la presa per c.a. rivolta verso l’alto, poiché ciò potrebbe
influire negativamente sulla sicurezza elettrica, nel caso in cui si dovesse rovesciare del liquido sulla pompa.
Pressione di esercizio
Il sistema di allarme della pressione di pompaggio non è concepito per rilevare o per offrire protezione
contro complicazioni endovenose che possano accadere.
Condizioni di allarme
$
Molte condizioni di allarme rilevate da questa pompa interrompono l’infusione e generano allarmi visivi
e sonori. Pertanto è necessario effettuare controlli regolari per accertarsi che l’infusione stia procedendo
correttamente e non vi siano segnalazioni di allarme.
In caso di interruzione dell'alimentazione il volume di allarme impostato verrà mantenuto, tuttavia
alcuni errori di sistema provocheranno la perdita delle impostazioni di allarme. Le nuove impostazioni
di allarme verranno memorizzate durante lo spegnimento dalla modalità di assistenza dopo la modifica.
Le impostazioni verranno perse se viene effettuato un avvio definito "cold-start", ma dovrebbero essere
preservate per i guasti che non richiedono il cold-start.
Utilizzo di sacche semi-rigide, flaconi in vetro e flaconi semi-rigidi
In caso di utilizzo di flaconi in vetro o sacche/flaconi semi-rigidi, si consiglia di aprire la valvola di sfiato della
pompa volumetrica Alaris GW 800 al fine di ridurre il vuoto parziale formatosi durante l’infusione del liquido
dal flacone. In questo modo, l’unità potrà mantenere la precisione volumetrica durante lo svuotamento
del flacone. L’apertura della valvola di sfiato nei flaconi semi-rigidi deve essere eseguita successivamente
all’inserimento dello spike nel flacone e al priming della camera di gocciolamento.
Procedura per flaconi semi-rigidi
4.
5.
3.
2.
Inserire lo
spike nel
flacone
Riempire
la camera
di goccio-
lamento fino
alla linea di
pieno
Riempire il set
aprendo/chiudendo
il morsetto roller
1.
Chiudere il
morsetto roller
Aprire la valvola
di sfiato dell’aria
per consentire
l’equalizzazione della
pressione. Ora il
flacone è pronto per
l’infusione
Procedura per sacche semi-rigide
Seguire i passaggi da 1 a 3 come
per i flaconi semi-rigidi, ma non
aprire lo sfiato dell’aria come
detto al passaggio 4. È necessario
invece eseguire il priming
come spiegato nel passaggio
5. Assicurarsi che l’uscita della
sacca sia completamente forata
prima di riempire la camera di
gocciolamento.
BDDF00153 Rev. 1
9/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Precauzioni di esercizio
Ambiente operativo
Quando si utilizzano pompe per infusione con altri tipi di pompe o dispositivi che richiedono un accesso
vascolare, è necessario prestare la massima attenzione. Una variazione significativa di pressione all’interno
del sistema vascolare locale, indotta da pompe di questo tipo, può essere responsabile di unerrata
somministrazione di farmaci o liquidi. Questo tipo di pompe viene generalmente usato durante dialisi,
interventi di bypass o applicazioni cardiache assistite.
La pompa è progettata per essere impiegata in ambienti medici e ospedalieri, diversi da quelli residenziali
e da quelli collegati direttamente a reti elettriche CA monofase pubbliche, che forniscono alimentazione
agli edifici per uso residenziale. (Per ulteriori informazioni, consultare il manuale tecnico di servizio oppure
rivolgersi al personale di assistenza qualificato adeguatamente addestrato o direttamente a BD.)
La pompa non è progettata per essere usata in ambienti in cui sono presenti sostanze anestetiche
infiammabili contenenti miscele di aria o ossigeno o protossido d’azoto.
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche
/
Questa pompa è protetta contro gli effetti derivanti dalle interferenze esterne, comprese le emissioni in
radiofrequenza ad alta energia, i campi magnetici e le scariche elettrostatiche (ad esempio quelle generate da
apparecchiature elettrochirurgiche e di cauterizzazione, motori di grandi dimensioni, radio portatili, telefoni
cellulari e così via) ed è progettata per garantire la sicurezza in presenza di livelli eccessivi di interferenza.
Apparecchiature di radioterapia: non utilizzare la pompa nelle vicinanze di qualsiasi apparecchiatura di
radioterapia. I livelli di radiazioni generati dalle apparecchiature di radioterapia, come gli acceleratori lineari,
possono alterare gravemente il funzionamento della pompa. Consultare le raccomandazioni del produttore
per conoscere la distanza di sicurezza e le altre precauzioni necessarie. Per ulteriori informazioni, contattare il
rappresentante BD di zona.
MR
Apparecchiature per la risonanza magnetica (MRI): la pompa contiene materiali ferromagnetici che sono
soggetti a interferenze con il campo magnetico generato dalle apparecchiature MRI. La pompa non
può quindi essere considerata intrinsecamente compatibile con MRI. La Pompa non può quindi essere
considerata compatibile con MRI. Se non è possibile evitare di utilizzare la Pompa in ambiente MRI, BD
consiglia vivamente di fissare la pompa a distanza di sicurezza dal campo magnetico, fuori dalla zona
identificata come "Area ad accesso controllato", per evitare qualsiasi interferenza magnetica dannosa per la
pompa o distorsione delle immagini MRI. La distanza di sicurezza dovrebbe essere stabilita conformemente
alle raccomandazioni del produttore in materia di interferenze elettromagnetiche (EMI). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale di supporto tecnico (TSM) del prodotto. In alternativa, contattare il
rappresentante BD di zona per ulteriori istruzioni.
Accessori: non utilizzare nessun accessorio non raccomandato per la pompa. La pompa è stata collaudata ed
è conforme alle relative dichiarazioni EMC solo con gli accessori consigliati. L'utilizzo di qualsiasi accessorio,
trasduttore o cavo diverso da quelli specificati da BD può determinare un aumento delle emissioni o una
riduzione dell'immunità della Pompa.
&
In alcuni casi la pompa può essere esposta a scariche elettrostatiche pari o superiori a 15 kv o a radiazioni
in radiofrequenza pari o superiori a 10 v/m. Se esposta a queste interferenze esterne, la pompa imposta
la modalità di sicurezza, arresta prontamente l’infusione e avverte l’utente con una serie di allarmi
visivi e acustici. Se la condizione di allarme persiste anche dopo l’intervento dell’utente, è consigliabile
sostituire la pompa e isolarla in modo che possa essere ispezionata da personale di assistenza qualificato
e adeguatamente addestrato. Se la condizione di allarme riscontrata persiste anche dopo l'intervento
dell'utente, si consiglia di sostituire la Pompa e isolarla in modo che possa essere ispezionata da personale di
assistenza qualificato adeguatamente addestrato.
Questa Pompa è un dispositivo CISPR 11 Gruppo 1 Classe B e utilizza energia in radiofrequenza solo
per le funzioni interne nella configurazione standard. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non
interferiscono generalmente con le apparecchiature elettroniche installate nelle vicinanze. Tuttavia, la pompa
emette un certo livello di radiazioni elettromagnetiche che rientrano nei livelli specificati nelle normative
IEC/EN60601-1-2 e IEC/EN60601-2-24. Se la pompa interferisce con altre apparecchiature, è necessario
adottare idonee misure per minimizzare gli effetti, ad esempio installandola in un’altra ubicazione o
posizione.
Per ulteriori informazioni sulla compatibilità elettromagnetica, consultare il manuale tecnico di servizio
BDTM00005.
BDDF00153 Rev. 1
10/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Precauzioni di esercizio
Conduttore di terra
d
La pompa volumetrica Alaris GW 800 è un dispositivo di classe 1, che deve pertanto essere messo a terra,
quando collegato ad una sorgente di alimentazione c.a.
Questa pompa dispone anche di una sorgente di alimentazione interna.
Se la pompa viene collegata a una fonte di alimentazione esterna, è necessario usare sempre una linea di
distribuzione a tre conduttori (fase, neutro, terra). Se l’integrità del conduttore di terra esterno di protezione
risulta compromessa, si deve staccare la pompa dall’alimentazione in c.a. e farla funzionare mediante la
batteria interna.
Pericoli
L’uso della pompa in presenza di anestetici infiammabili può provocare esplosioni. In questo caso, occorre
adottare la massima cautela e posizionarla lontano da queste fonti.
Vi è pericolo di incendio se si usa la pompa in presenza di elevate concentrazioni di ossigeno.
m
Tensioni pericolose: l'apertura o la rimozione dell'alloggiamento della Pompa può esporre l'utente al rischio
di scariche elettriche. Far eseguire tutte le operazioni di riparazione da personale tecnico qualificato.
V
Adottare tutte le misure necessarie per prevenire le scariche elettrostatiche al momento del collegamento
dell’interfaccia RS232/Chiamata Infermiere. Il contatto con i pin dei connettori può rendere nulla la
protezione contro le scariche elettrostatiche. È consigliabile far eseguire tutte le operazioni da personale di
assistenza qualificato adeguatamente addestrato.
*
In caso di caduta accidentale della pompa, presenza di condensa eccessiva, perdite di liquidi, umidità o
temperatura elevata o se si sospetta che possa aver subito danni, interromperne immediatamente l'uso e
farla ispezionare da personale di assistenza qualificato. Per trasportare o immagazzinare la Pompa, usare
sempre l'imballo originale, se possibile, e rispettare i limiti di temperatura, umidità e pressione indicati nella
sezione 'Specifiche tecniche' e sull'imballo esterno.
Avvertenza: le pompe volumetriche Alaris GW 800 possono essere modificate o alterate solo previa
autorizzazione esplicita di BD. Qualsiasi utilizzo delle pompe volumetriche Alaris GW 800 eventualmente
alterate o modificate diversamente dalle direttive impartite da BD è a esclusivo rischio dell'utente e BD non
fornisce alcuna garanzia o approvazione per una Pompa volumetrica Alaris GW 800 in tal modo modificata o
alterata. La garanzia del prodotto BD non si applica nel caso in cui la Pompa volumetrica Alaris GW 800 abbia
subito danni, usura precoce o guasti, oppure in caso di malfunzionamenti dovuti a modifica o alterazione
non autorizzata della Pompa stessa.
BDDF00153 Rev. 1
11/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Introduzione
Introduzione
w
Prima di usare la pompa, leggere attentamente le istruzioni per l’uso riportate in questo manuale.
Installazione iniziale
1. Verificare che la pompa sia integra, non danneggiata e che la tensione specificata sull’etichetta sia compatibile con quella della rete
di alimentazione CA utilizzata.
2. I componenti forniti sono:
Pompe volumetriche Alaris GW 800
Istruzioni per l'uso in formato elettronico
CD per l'utente (istruzioni per l'uso)
Cavo di alimentazione CA (se ordinato)
Imballo di protezione
3. Lasciare collegata la Pompa all'alimentazione CA per 2½ ore per caricare completamente la batteria interna (verificare che il simbolo
S si illumini).
w
La pompa viene alimentata automaticamente dalla batteria interna se viene accesa senza essere stata prima
collegata alla rete di alimentazione.
In caso di malfunzionamento della pompa, riporla nell'imballaggio di protezione originale, se possibile e contattare
il personale di assistenza qualificato per farla ispezionare.
Ingresso di alimentazione
La pompa è alimentata dalla rete CA tramite un connettore CA IEC standard. Quando è collegata alla rete di alimentazione CA, la relativa
spia è accesa.
w
Per isolare la pompa dalla rete CA, rimuovere il connettore CA dalla presa di alimentazione.
È necessario posizionare la pompa in modo da consentire l'accesso per lo scollegamento del connettore CA.
BDDF00153 Rev. 1
12/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Introduzione
Installazione del morsetto
Il morsetto per palo, già montato sul retro della pompa, garantisce un fissaggio sicuro dei dispositivi per somministrazione endovenosa
ai pali verticali con diametro compreso tra 15 e 40 mm.
Incavo
1. Tirare il morsetto verso l’esterno e allentarlo, lasciando uno spazio sufficiente
per l’inserimento del palo.
2. Montare la pompa sul palo e serrare il morsetto fino a fissarla saldamente.
w
Non montare la pompa in una posizione che appesantisca o
renda instabile l'eventuale stativo di infusione.
Verificare che il morsetto sia ripiegato e inserito nell’apposito
incavo sul retro della pompa prima di collegare la pompa a una
Docking Station/Workstation* o se si prevede di non usarla.
w
Prima di ogni utilizzo, verificare che il morsetto per palo:
non mostri segni di usura eccessiva,
non risulti eccessivamente mobile nella posizione aperta per
il fissaggio al palo.
Nel caso in cui dovessero sussistere tali condizioni, è necessario
mettere fuori servizio le pompe per sottoporle a verifica da parte
di personale qualificato.
Installazione su Docking Station/Workstation* o barra normalizzata
Barra
rettangolare
Camma girevole
Leva di sgancio
La camma girevole può essere montata sulla barra rettangolare
della Docking Station/Workstation* o sulla barra normalizzata da
10x 25 mm.
1. Allineare la camma girevole sul retro della pompa con la barra
rettangolare della Docking Station/Workstation* o della barra
normalizzata.
2. Spingere la pompa con decisione sulla barra rettangolare o
normalizzata.
3. Verificare che avvenga lo “scatto di sicurezza quando la pompa
viene posizionata sulla barra.
4. Accertarsi che la pompa sia posizionata in modo stabile.
Verificare che la pompa sia fissata tirandola via con delicatezza
dalla stazione di aggancio/workstation* senza utilizzare la leva
di rilascio. Se la Pompa è collegata in modo sicuro, non si deve
staccare dalla stazione di aggancio/workstation*.
5. Per rimuovere la pompa, spingere la leva di sgancio e tirare in
avanti la pompa.
Avvertenza: se non montata correttamente, la pompa potrebbe cadere dalla stazione di aggancio/workstation* con il
rischio di lesioni per l'utente e/o il paziente.
w
Si consiglia di sospendere le sacche per infusione a un gancio direttamente sopra la pompa con la quale verranno
usati. In tal modo si limita al massimo possibilità di confusione tra set per infusione quando si utilizzano più pompe
volumetriche.
*Alaris DS Docking Station, Asena IDS Docking Station e Alaris Gateway Workstation.
BDDF00153 Rev. 1
13/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Introduzione
Montaggio di un set per infusione
w
Assicurarsi che sia stato scelto il set per infusione per il liquido/farmaco appropriato.
Seguire le istruzioni fornite con il set per infusione utilizzato.
L’uso di set per infusione diversi da quelli consigliati può deteriorare il funzionamento della pompa e la precisione
dell’infusione. Per i set per infusione adatti alla pompa volumetrica Alaris GW 800 consultare la sezione “Set per
infusione” delle istruzioni per l'uso.
Posizionare il contenitore del fluido IV evitando gocciolamenti sulla pompa.
Assicurarsi che il tubo sia completamente inserito nel canale di pompaggio, evitando qualsiasi allentamento.
Se si utilizzano i set per infusione 273-003, 273-003V, 273-303E e 273-303EV assicurarsi che sia mantenuta una
distanza di separazione di almeno 50 cm tra la pompa e la valvola antireflusso superiore.
1. Chiudere il morsetto sulla linea del set per infusione. Premere la serratura dello
sportello per aprirlo.
2. Sganciare il meccanismo arrestaflusso spingendo la leva verso l’alto e a destra.
3. Evitando eventuali allentamenti, inserire il set per infusione da sinistra a destra
nell'apposito alloggiamento, seguendo l'etichetta indicante la direzione di
flusso. Accertarsi che il set per infusione sia premuto saldamente oltre i punti di
restringimento e negli alloggiamenti su entrambi i lati del corpo.
4. Re-innestare il meccanismo arrestaflusso premendo la leva a sinistra e verso il
basso.
5. Chiudere lo sportello di protezione del tubo. Utilizzare le rientranze sullo
sportello per spingerlo con decisione, accertandosi che la serratura sia
correttamente agganciata. Aprire il morsetto sulla linea del set per infusione.
6. Controllare la camera di gocciolamento e assicurarsi che non sia presente
alcun flusso di liquidi.
BDDF00153 Rev. 1
14/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Introduzione
Accendere / Spegnere
Per accendere la pompa:
1. Premere il pulsante a una volta e rilasciarlo.
2. Controllare se:
Si attiva per 3 secondi un segnale acustico di riferimento.
In questa fase la pompa emette una volta un “bip durante la sequenza di accensione.
Tutti i settori ed indicatori del display sono illuminati.
3. Se avviene un errore durante l’autoverifica, la pompa fa scattare un allarme. Una volta portata a termine l’autoverifica, la pompa
visualizza la velocità impostata per ultima, oppure zero, a seconda della configurazione.
Per spegnere la pompa:
1. Premere e tenere premuto a. Sulla Pompa viene visualizzato OFF3-OFF2-OFF1.
2. Se il pulsante
a viene rilasciato durante il conto alla rovescia, la Pompa non si spegne e torna alla condizione precedente.
w
Se gli allarmi, settori/indicatori della pompa non si illuminano correttamente oppure non si percepiscono 2 segnali
acustici, spegnere immediatamente la pompa e rivolgersi al personale di assistenza qualificato. In caso di trasporto
presso la sede di un tecnico, si consiglia di utilizzare l’imballaggio protettivo originale.
Funzionamento a batteria
Se scollegata dall'alimentazione CA, la pompa verrà alimentata dalla batteria interna.
Se la pompa è alimentata a batteria:
Viene emesso un singolo segnale acustico quando la pompa viene scollegata dall'alimentazione CA
L'indicatore dell'alimentazione CA si spegne
Durante l'infusione:
L'indicatore ml/h lampeggerà
La schermata principale lampeggerà
Altri indicatori presenti sul display, se visualizzati, lampeggeranno per un minuto, quindi si spegneranno. Se si preme un
qualsiasi tasto, questi indicatori cominceranno a lampeggiare nuovamente.
w
Per verificare lo stato della batteria, fare riferimento alla sezione relativa alle opzioni selezionabili dall'utente.
BDDF00153 Rev. 1
15/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Introduzione
Priming del set per infusione
w
Utilizzare ogni qual volta sia possibile un set per infusione con valvola antisifone. La valvola antisifone impedisce
che si verifichi un flusso incontrollato quando il set per infusione viene caricato nella pompa o rimosso in modo
errato. I set per infusione con valvola antisifone possono essere riempiti solo quando sono caricati nella pompa.
Se si utilizzano set senza valvola antisifone, ad esempio 273-004, 273-007 e 273-008, è possibile riempire il set
anche senza utilizzare la pompa. È consigliabile utilizzare un sensore di flusso per i set per infusione senza valvola
antisifone. Il sensore di flusso fa scattare l'allarme della Pompa in caso di scostamento significativo dalla velocità di
infusione impostata.
1. Accertarsi che la pompa sia accesa e il morsetto sulla linea aperto.
2. Montare il set per infusione (vedere “Installare il set per infusione”).
3. Premere il pulsante
b una volta; viene visualizzato E.
4. Premere e tenere premuto il pulsante
b mentre è ancora visualizzato E ed eseguire il riempimento del set per infusione fino ad
eliminare completamente l'aria presente nella linea IV (in base al protocollo ospedaliero).
5. Collegare il set al paziente o ad un altro set per infusione.
6. Avviare l’infusione (vedere Avviare l’infusione”).
w
Usare la funzione di priming per riempire i set prima di iniziare un’infusione.
Non collegare mai il set al paziente durante la procedura di priming.
Il volume (
E) di riempimento somministrato non viene sottratto dal VDI né aggiunto al volume totale infuso.
Dopo avere attivato la funzione di priming della pompa, questa funzione potrà essere utilizzata soltanto dopo avere
aperto e chiuso gli sportelli o avere spento e riacceso la pompa.
Rilevamento automatico del set
La Pompa verifica automaticamente se è stato installato correttamente un set per infusione BD compatibile (vedere la sezione 'Set per
infusione compatibili' di queste istruzioni per l'uso). Il test è eseguito all’avvio della prima infusione, dopo aver acceso la pompa oppure
dopo aver aperto lo sportello; la pompa girerà all’indietro per 10 secondi e poi in avanti per altri 10 secondi; per il test sono necessari al
massimo 20 secondi. Durante questa operazione il personale medico può osservare un ritorno di sangue che sarà più evidente nel caso
si utilizzi un piccolo catetere.
Se la Pompa non riesce a rilevare un set per infusione BD corretto o rileva un possibile caricamento errato del set, l'allarme scatta e viene
visualizzato
Q; consultare la sezione 'Allarmi e avvertenze' di queste istruzioni per l'uso.
Contattare il rappresentante BD di zona per ulteriori informazioni o assistenza per l'operazione di rilevamento automatico del set o per
l'applicazione di questa pompa in impostazioni cliniche specifiche, ad es. con pazienti neonatali.
BDDF00153 Rev. 1
16/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Avviare l’infusione con un sensore di flusso (consigliato)
Avviare l’infusione con un sensore di flusso (consigliato)
w
Quando il sensore di flusso è staccato, chiudere sempre l’interfaccia con l’apposito coperchio. Il sensore di flusso fa
scattare l'allarme della Pompa in caso di scostamento significativo dalla velocità di infusione impostata. Il sensore di
flusso è in grado anche di rilevare contenitori vuoti. Per questo motivo, è consigliabile utilizzare il sensore di flusso
quando si utilizza un set per infusione senza valvola antisifone.
w
Quando si aziona la pompa, l'utente deve posizionarsi a una distanza di circa 0,5 metri dal display.
Controllare se:
La Pompa è accesa.
Il set per infusione è stato riempito (fare riferimento al capitolo “Priming del set per infusione di queste istruzioni).
Il morsetto sulla linea è aperto.
Il sensore di flusso è collegato (fare riferimento al capitolo “Funzionamento con sensore di flusso di queste istruzioni).
U indica che il sensore di flusso ha rilevato una goccia durante l'infusione.
Modalità Standard
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h oppure disattivare il VDI tenendo premuto il tasto f fino a visualizzare OFF.
4. Premere il pulsante
e per confermare il VDI.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
Modalità Standard con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere una volta il pulsante
e per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il pulsante
e per confermare il TEMPO.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
Modalità Micro
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h oppure disattivare il VDI tenendo premuto il tasto f fino a visualizzare OFF.
4. Premere il pulsante
e per confermare il VDI.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
Modalità Micro con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere una volta il pulsante
e per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il pulsante
e per confermare il TEMPO.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
BDDF00153 Rev. 1
17/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Avvio dell'infusione senza sensore di flusso
Avvio dell'infusione senza sensore di flusso
w
Quando si aziona la pompa, l'utente deve posizionarsi a una distanza di circa 0,5 metri dal display.
Controllare se:
La Pompa è accesa.
Il set per infusione è stato riempito (fare riferimento al capitolo “Priming del set per infusione di queste istruzioni).
Il morsetto sulla linea è aperto.
indica un'infusione senza l'utilizzo di un sensore di flusso.
Modalità Standard
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h.
4. Premere il pulsante
e per confermare il VDI.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
Modalità Standard con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere una volta il pulsante
e per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il pulsante
e per confermare il TEMPO.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
Modalità Micro
1. Inserire la velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e una volta per confermare la velocità di infusione.
3. Inserire il VDI con i tasti
f h.
4. Premere il pulsante
e per confermare il VDI.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
Modalità Micro con attivato VDI / Durata infusione
1. Inserire il VDI con i tasti f h.
2. Premere una volta il pulsante
e per confermare il VDI.
3. Inserire il TEMPO con i tasti
f h.
4. Premere il pulsante
e per confermare il TEMPO.
5. Premere
m per cancellare il VI, se necessario.
6. Premere il pulsante
d per avviare l'infusione.
BDDF00153 Rev. 1
18/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Infusioni secondarie / piggyback
Infusioni secondarie / piggyback
La modalità di infusione secondaria (o piggyback) è disponibile solo se configurata; vedere il capitolo “Opzioni configurabili” di queste istruzioni.
Si utilizza la modalità di infusione Secondario per somministrare in modo alternato una soluzione di liquido / farmaco - p. es. 4 infusioni
all’ora di antibiotico mediante:
Un set per infusione primario, con una valvola anti-riflusso in linea a monte del raccordo di iniezione a Y, p. es 273-003 o 273-303E.
Un set per infusione secondario p.es. 72213 o 72213N.
w
Il contenitore di liquido primario deve essere appeso più in basso (di circa 20 cm) rispetto al contenitore secondario
per consentire l'infusione secondaria. L’infusione primaria parte quando quella secondaria è terminata.
1. Impostare l’infusione primaria, ma non farla partire (fare riferimento alla sezione Avviare l’infusione” di queste istruzioni). Se la
Pompa è in funzione, premere il pulsante
d per metterla in attesa.
2. Riempire il set per infusione secondario, seguendo le istruzioni fornite.
3. Chiudere il morsetto sulla linea predisposto sul set secondario.
4. Collegare il set per infusione secondario al raccordo di iniezione a Y superiore di quello primario.
5. Abbassare il contenitore di liquido primario utilizzando il gancio di estensione fornito con il set secondario.
6. Premere il pulsante
l; viene visualizzato S.
Velocità / Volume Oppure VDI / TEMPO
7. Inserire la velocità desiderata con i tasti
hf. Inserire il VDI con i tasti hf.
8. Premere il pulsante
e per spostarsi su VDI. Premere il pulsante e per spostarsi su TEMPO.
9. Inserire il VDI con i tasti
hf. Inserire il TEMPO con i tasti hf.
10. Aprire il morsetto predisposto sul set secondario.
11. Premere il pulsante
e per avanzare ulteriormente oppure il pulsante d per avviare l'infusione secondaria.
12. Verificare che l’indicatore SEC (Secondario) sia acceso.
Nota: la velocità di infusione torna automaticamente alla velocità dell'infusione primaria al termine della secondaria. Al termine
dell'infusione primaria, la Pompa continua l'infusione alla velocità di mantenimento dell'accesso venoso (KVO).
w
In caso di infusione primaria/secondaria di 2 farmaci in una linea a lume singolo, è essenziale verificare la
compatibilità farmaco/liquido consultando una lista delle compatibilità tra farmaci oppure il locale farmacista,
prima di effettuare l’infusione.
Il set secondario va collegato sul raccordo a Y superiore del set per infusione primario.
Per impostare l'infusione secondaria, la Pompa deve essere in
G oppure non in funzione.
Velocità di infusione secondaria superiori a 270 ml/h possono causare un flusso concomitante dai contenitori di
liquido secondario e primario.
Infusioni secondarie tipiche:
Gancio di estensione
Fornito normalmente con il set per infusione secondario.
Il set primario deve essere appeso più in basso affinché
si possa instaurare il flusso dell’infusione secondaria
e quella primaria possa ripartire al termine della
secondaria.
Contenitore di liquido primario
Contenitore di liquido
secondario. Normalmente un
contenitore più piccolo, p. es. da
50 ml, 100 ml, 200 ml o 250 ml.
Set per infusione secondaria
p. es., 72213. Normalmente una
linea più corta per raggiungere
il raccordo a Y sul set primario.
Set per infusione primario
ad esempio, 273-003V con raccordo di iniezione a Y superiore.
Morsetto in linea
p. es., morsetto roller.
Morsetto sulla linea p. es. morsetto Roberts.
Asta IV
Valvola anti-riflusso
Impedisce che l’infusione secondaria risalga nel set
primario, anziché fluire verso il paziente.
Raccordo di iniezione a Y
superiore sul set primario.
1
2
w
Il sensore di flusso deve essere
installato sul set per infusione
primario.
BDDF00153 Rev. 1
19/40
Pompa volumetrica Alaris™ GW 800
Funzioni di base
Funzioni di base
Titolazione
1. Inserire la nuova velocità di infusione utilizzando i tasti f h.
2. Premere il pulsante
e per confermare la velocità di infusione.
Nota: si può aumentare o diminuire la velocità senza interrompere l’infusione.
w
Se non si conferma la nuova velocità scelta, la pompa torna alla velocità corrente e non si ha una variazione della
velocità di infusione.
Infusioni di bolo
Per somministrare uninfusione di bolo:
1. Premere il pulsante
b una volta; viene visualizzato C.
2. Premere e tenere premuto il pulsante
b mentre è ancora visualizzato C; rilasciare il pulsante b dopo aver somministrato il
volume di bolo desiderato.
Nota: il volume del bolo somministrato viene aggiunto al volume infuso totale (VI) e sottratto dal volume da infondere (VDI).
Blocco pannello
La funzione di blocco del pannello minimizza il rischio di modificare accidentalmente le impostazioni dell’infusione durante la stessa.
p
Se si è attivato il blocco pannello, premendo qualsiasi tasto (non operativo) viene visualizzato .
Il blocco pannello impedisce il funzionamento dei tasti, ad eccezione di:
Passaggio da un parametro di infusione all'altro mediante il pulsante
e.
Silenziamento dell'allarme usando il pulsante
m.
Pausa/ripresa dell'infusione mediante il pulsante
d.
Ottimizzare le prestazioni della pompa
È possibile migliorare le prestazioni della pompa spostando un nuovo segmento di set infusionale nel meccanismo di pompaggio. Per
inserire un nuovo tratto di tubo:
1. Premere
d per mettere in G l'infusione.
2. Accertarsi che il morsetto sulla linea sia chiuso.
3. Aprire lo sportello della pompa, sganciare il meccanismo arrestaflusso e spostare in avanti il set all’incirca di 15 cm. Vedere “Installare
il set per infusione”.
4. Chiudere lo sportello e premere
d per far ripartire l'infusione.
Modalità Attesa
Premere d per interrompere momentaneamente l'infusione. Premere di nuovo d per farla ripartire.
Un allarme di richiamo scatta se si lascia la Pompa in
G per più di 2 minuti.
Velocità di mantenimento accesso venoso (KVO)
Alla fine dell’infusione la pompa continua a infondere ad una velocità molto bassa (fare riferimento al capitolo “Specifiche tecniche” di
queste istruzioni). Si utilizza la velocità KVO per mantenere aperto l’accesso venoso del paziente, onde evitare che si formino dei coaguli
o che il catetere si occluda.
w
Se la velocità KVO è più alta dei parametri di infusione impostati, la pompa continua a infondere alla velocità
impostata.
Se si è configurata la velocità KVO su OFF, la pompa ferma l’infusione e genera un allarme.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

BD Pompe volumetriche Alaris™ GW 800 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso