Hilti PPA 20 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
*233822*
233822
PPA 20
Operating instructions en
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrukcja obsługi pl
Kulllanma Talimatı tr
ko
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
2
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
Type: PPA 20
Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA
Made in Japan
319800
Hilti = registered trademark of
Hilti Corporation, Schaan, LI
ISTRUZIONI ORIGINALI
Telecomando PPA 20
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 17
2 Descrizione 18
3 Dati tecnici 18
4 Indicazioni di sicurezza 18
5 Messa in funzione 19
6Utilizzo 19
7 Cura e manutenzione 20
8 Smaltimento 20
9 Garanzia del costruttore per gli strumenti 21
10 Dichiarazione di conformità CE (originale) 21
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovanoall'iniziodelmanuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine
«strumento» si fa sempre riferimento al telecomando
PPA 20.
Componenti dello strumento 1
Telecomando PPA 20
@
Uscita segnale
;
Spie luminose (il LED lampeggia di colore rosso
quando il segnale viene trasmesso)
=
Tasto auto-centratura targhetta bersaglio (possibile
solo con PP 11)
%
Tasti auto-centratura (premere entrambi i tasti con-
temporaneamente)
&
Tasto asse bersaglio spostamento verso sinistra
(
Tasto asse bersaglio spostamento verso destra
)
Tasto On / Off
+
Tasto modalità raggio laser
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnalidiavvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Targhetta
PPA 20
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello ed il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Numero di serie:
it
17
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
Il PPA 20 è concepito per attivare e disattivare la livella
laser per tubazionii PP 10/11, per attivare l'allineamento
orizzontale e per selezionare la modalità laser senza dover
utilizzare lo strumento.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo
strumento.
Osservareleindicazioniperilfunzionamento,lacurae
la manutenzione dello strumento riportate nel manuale
d'istruzioni.
2.2 Dotazione
1 Telecomando PPA 20
1 Manuale d'istruzioni PPA 20
4 Batterie (batterie tipo AAA)
3 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
NOTA
Con riserva di apportare modifiche tecniche!
Raggio d'azione del telecomando All'interno della tubazione dalla parte anteriore: 200 m
(650 ft)
Dimensioni (L x P x H) 155 mm x 68 mm x 20 mm (6.1" x 2.7" x 0.8")
Peso (inclusa batteria) 0,2 kg (7 oz)
Alimentazione 4 batterie tipo AAA
Durata d'esercizio (batterie alcalino manganese) Temperatura +20 °C (68°F): ca. 8 mesi
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (da -4 a 122°F)
Temperatura di magazzinaggio -30…+60 °C (da -22 a 140°F)
Classe di protezione Secondo IP 56 (in conformità a IEC 60529)
Raggi d'azione del telecomando
Raggio d'azione 1 (valore tipico) Utilizzo dalla parte anteriore: 200 m (650 ft)
Raggio d'azione 2 (valore tipico) Utilizzo dal lato del quadro comandi: 45 m(150ft)
Raggio d'azione 3 (valore tipico) Utilizzo dall'alto: 25 m (80 ft)
4 Indicazioni di sicurezza
4.1 Note fondamentali sulla sicurezza
a) Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
b) Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove
esista il pericolo d'incendio o di esplosione.
4.2 Allestimento e protezione dell'area di lavoro
a) Evitare di assumere posture scomode. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio.
b) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle
previste limitazioni d'impiego.
4.2.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento soddisfi i rigidi requisiti delle nor-
mative correlate, Hilti non può escludere la possibilità
che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte
irradiazione, che potrebbe anche causare un malfunzio-
namento.Inquesticasioincasodidubbioènecessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo,
neanche Hilti può escludere che altri apparecchi (ad es.
dispositivi di navigazione di velivoli) vengano disturbati.
4.3 Misure generali di sicurezza
a) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso in
cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire la
riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti.
it
18
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
b) Sebbene lo strumento sia stato concepito per l'u-
tilizzo in condizioni gravose in cantiere, dev'essere
maneggiato con la massima cura, come altri stru-
menti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali, macchine
fotografiche).
c) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali infil-
trazioni di umidità, dovrebbe sempre essere asciu-
gato prima di essere riposto nell'apposito contenitore
utilizzato per il trasporto.
d) Controllare che il PPA 20 dialoghi solo con il PP 10/11
abbinato e non con altri PP 10/11 che possono essere
utilizzati nel cantiere.
4.3.1 Parte elettrica
a) Le batterie non devono essere lasciate alla portata
dei bambini.
b) Non lasciare surriscaldare le batterie e non esporle
alle fiamme. Le batterie possono esplodere oppure
sprigionare sostanze tossiche.
c) Non ricaricare le batterie.
d) Non saldare le batterie nello strumento.
e) Non scaricare le batterie mediante cortocircuito: que-
sto potrebbe provocare il surriscaldamento e il rigon-
fiamento delle batterie.
f) Non tentare di aprire le batterie e non esporle a
eccessive sollecitazioni meccaniche.
5 Messa in funzione
NOTA
Per lo strumento utilizzare esclusivamente le batterie
consigliate da Hilti.
PRUDENZA
Non utilizzare batterie danneggiate.
PERICOLO
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e bat-
terie usate. Non utilizzare batterie di marche diverse op-
pure di tipo diverso.
5.1 Sostituzione delle batterie 2
1. Premendo in direzione della freccia, il coperchio po-
sto sul retro del telecomando si sposta. Rimuovere
il coperchio per sostituire le batterie.
2. Estrarre le 4 batterie vecchie e sostituirle con 4
batterie nuove.
3. Spingere nuovamente in sede il coperchio finché
non si innesta.
6 Utilizzo
6.1 Lavoro con lo strumento
La funzione "lucchetto" dev'essere annullata nello stru-
mento.
Il telecomando PPA 20 consente di commutare il laser
su ON e OFF, di attivare l'allineamento orizzontale e di
selezionare le modalità laser.
Premere i tasti corrispondenti sul telecomando al fine di
attivare la rispettiva funzione.
6.2 Lavoro in modalità Standby (PP 10/11)
Per disattivare il laser è necessario premere il tasto
ON / OFF sullo strumento.
Con il tasto ON / OFF sul telecomando viene disinserito
solamente il raggio laser ed il laser opera solo in mo-
dalità Standby (il LED di stand-by sul laser lampeggia
lentamente).
Se viene utilizzato il telecomando, orientare la finestra di
uscita del segnale del telecomando verso la finestra di
ricezione sul laser.
All'attivazione del laser tenere premuto il tasto ON / OFF
per 2 secondi.
NOTA
Se la livella laser per tubazioni viene spostata, non po-
trà più essere attivata per mezzo del telecomando. Sul
display della livella laser per tubazioni viene visualizzato
il messaggio d'errore "Error", il raggio laser lampeggia
lentamente.
Azionare il tasto ON / OFF sulla livella laser per tubazioni
e verificare il posizionamento del laser.
6.3 Controllo dell'affidabilità
Vedere il manuale d'istruzioni del costruzione di tubazioni
PP 10/11
it
19
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
7 Cura e manutenzione
7.1 Pulizia ed asciugatura
Pulire utilizzando solamente un panno morbido e pulito;
se necessario, inumidire leggermente il panno con alcol
puro o acqua.
NOTA
- Non utilizzare altri liquidi, poiché potrebbero risultare
aggressivi per le parti in plastica.
- Rispettare i limiti di temperatura per il magazzinaggio
dell'attrezzatura, in special modo in inverno/ estate,
quando viene conservata nell'abitacolo di un veicolo.
(da ‑30 °C a +60 °C).
7.2 Magazzinaggio
Togliere gli strumenti dai loro imballaggi se sono bagnati.
Gli strumenti, i contenitori per il trasporto e gli acces-
sori dovrebbero essere puliti ed asciugati (temperature
massime di 40 °C). Riporre tutta l'attrezzatura nel proprio
imballaggiosoloquandoècompletamenteasciutta.
Dopo un lungo periodo di magazzinaggio o un lungo pe-
riodo di trasporto, eseguire una misurazione di controllo
per verificare la precisione dell'attrezzatura.
7.3 Servizio di calibrazione Hilti
Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti
per un controllo regolare degli strumenti, affinché sia
garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e dei
requisiti di legge.
Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su
specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia-
bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
Il servizio di calibrazione Hilti conferma che le specifiche
dello strumento controllato, il giorno della prova, erano
conformi ai dati tecnici riportati nel manuale d'istruzioni.
In caso di scostamento rispetto alle indicazioni del co-
struttore, gli strumenti vengono nuovamente calibrati.
Dopo la regolazione e il controllo, viene apposto sullo
strumento un adesivo di calibrazione ed un certificato di
calibrazione che conferma per iscritto la conformità dello
strumento rispetto alle indicazioni fornite dal costruttore.
I certificati di calibrazione sono sempre necessari per le
aziende certificate ISO 900X.
Per ulteriori informazioni contattare il proprio referente
Hilti.
7.4 Trasporto
Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzo utilizzare la
valigetta di spedizione Hilti oppure un altro imballaggio
equivalente.
PRUDENZA
Rimuovere sempre le batterie/la batteria ricaricabile dallo
strumento prima di procedere alla spedizione.
8 Smaltimento
PRUDENZA
Uno smaltimento non conforme dei componenti potrebbe comportare i seguenti inconvenienti: durante la combustione
di parti in plastica vengono prodotti gas tossici che possono causare problemi di salute. Le batterie possono esplodere
se sono danneggiate o notevolmente surriscaldate e, di conseguenza, possono causare avvelenamenti, ustioni, ustioni
da acido o inquinamento. Uno smaltimento sconsiderato può far che persone non autorizzate utilizzino l'attrezzatura
in modo improprio, provocando gravi lesioni a se stessi oppure a terzi, nonché inquinando l'ambiente.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il
riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere
al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti
Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Solo per Paesi UE
Non gettare gli strumenti di misura elettronici tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attua-
zione in conformi alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile.
Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia
it
20
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
9 Garanzia del costruttore per gli strumenti
In caso di domande relative alle condizioni della garanzia,
rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino.
10 Dichiarazione di conformità CE (originale)
Denominazione: Telecomando
Modello: PPA 20
Anno di progettazione: 2005
Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo
prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti
direttive e norme: fino al 19 aprile 2016: 2004/108/EG,
a partire dal 20 aprile 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2016 06/2016
Documentazione tecnica presso:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
it
21
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
*233822*
233822
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175056 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hilti PPA 20 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso