Vetus TANKV Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
TANKV
110106.04
NEDERLANDS 3
ENGLISH 7
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 15
ESPAÑOL 19
ITALIANO 23
Copyright © 2018 Vetus b.v. Schiedam Holland
Installatie instructies en
eigenaarshandleiding
Flexibele vuilwatertanks
Installation instructions and
owner's manual
Flexible waste water tanks
Einbauanleitung und
Handbuch für den Eigentümer
Flexible Schmutzwassertanks
Instructions d’installation et
mode d’emploi destiné au propriétaire
Réservoirs souples pour eaux usées
Instrucciones de instalación y
manual del propietario
Tanques exibles de aguas sucias
Istruzioni per l’installazione e
manuale per l’utente
Serbatoi essibili per acque reue
Flexible waste water tanks
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Installatie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Aansluitnippels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Aansluiten van de tank . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Gebruik
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Winterklaar maken
. . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Onderhoud
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Technische gegevens
. . . . . . . . . . . . . 6
1 Einleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Anschlußstutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Anschließen des Tanks . . . . . . . . . . . 13
2.4 Kontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Benutzung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Winterfest machen
. . . . . . . . . . . . . . 14
5 Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 En general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 Acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 Conectar el tanque . . . . . . . . . . . . . . 21
2.4 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Preparación para el invierno
. . . . . 22
5 Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Especicaciones técnicas
. . . . . . . . 22
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Connector Nipples. . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Tank connections . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Use
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Making ready for winter
. . . . . . . . . 10
5 Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Technical details
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Douilles de raccord . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Raccordement du réservoir. . . . . . . 17
2.4 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Remisage pour l’hiver
. . . . . . . . . . . 18
5 Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Fiche technique
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Introduzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Installazione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2 Valvole di raccordo. . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3 Allacciamento del serbatoio . . . . . . 25
2.4 Controlli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Preparazione per il rimessaggio
. 26
5 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
7 Hoofdafmetingen . . . . . . . . . . . . . . . 27 7 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . . 27
7 Dimensiones principales
. . . . . . . . 27
7 Principal dimensions
. . . . . . . . . . . . 27
7 Dimensions principales
. . . . . . . . . . 27 7 Dimensioni principal . . . . . . . . . . . . 27
1 Introduzione
Questo manuale riguarda i serbatoi (essibili) in plastica per acque
grigie e nere Vetus.
L'installazione del serbatoio dell'acqua reua deve essere confor-
me alle Normative Europee per le Imbarcazioni da Diporto (RCD,
2013/53/EU) ed alle leggi nazionali. Applicate la norma ISO 8099
come riferimento.
Serbatoio acque grigie
- Serve unicamente per raccogliere acqua proveniente da acquaio,
doccia, lavabo, aria condizionata ecc; non per l’acqua del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai essere eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua dolce dispo-
nibile, la capienza del serbatoio dell’acqua.
- Applicare ad acquaio, doccia, lavabo ecc. uno scarico con ltro, in
modo che i riuti grossi, come capelli ecc., vadano a nire il meno
possibile nel serbatoio.
Serbatoio acque nere
- Serve unicamente per raccogliere temporaneo i riuti del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai essere eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità di acqua di scarico (ac-
qua esterna) del WC, calcolare da 7 a 14 litri per persona al giorno.
- Utilizzare esclusivamente carta igienica idrosolubile per evitare
che il WC si intasi inutilmente. N.B. Gettare assorbenti igienici nel
WC e nel serbatoio acque nere provoca inevitabilmente l’intasa-
mento del WC!
Stasare un WC intasato non è unoperazione piacevole; tenere sem-
pre a bordo un paio di guanti di gomma da lavoro o da chirurghi.
Cattivi odori
Serbatoio acque grigie
- In tutti i serbatoi acque grigie si formano cattivi odori. Montare un
sifone con tappo su acquaio, doccia e lavabo.
Serbatoio acque nere
- In tutti i serbatoi acque nere si formano cattivi odori per la presen-
za di feci. Utilizzando acqua salata per lo sciacquone la formazione
di cattivo odore aumenta. Anche le alghe presenti nell’acqua sala-
ta producono cattivi odori.
- Eventualmente aggiungere prodotti speciali per ridurre il cattivo
odore, i cosiddetti deodoranti per serbatoi. Un prodotto molto
semplice per ridurre il cattivo odore è la soda, che pulisce e di-
sinfetta.
- Se i tubi, i raccodi, i serbatoi, il coperchio del serbatoio perdono
possono provocare la fuoriuscita di cattivo odore. Controllare re-
golarmente tutto il sistema.
Per le dimensioni vedi disegni a pg. 27. Per tutte le dimensioni vale
una tolleranza di + o - 2%!
2.1 Generalità
Al momento di scegliere il punto in cui montare il serbatoio e il tap-
po di coperta, tenere presenti i seguenti fattori:
- Il tubo di aspirazione deve essere il più corto possibile, deve an-
dare senza interruzioni dal coperchio al serbatoio e deve essere il
più dritto possibile.
Il serbatoio deve essere bene accessibile per i controlli.
Il serbatoio va sempre montato al di sopra del livello massimo dell’ac-
qua di sentina.
Il compartimento deve essere sucientemente ventilato.
2 Installazione
Montaggio
Sebbene il serbatoio si adatti all’ambiente in cui viene collocato, è
preferibile montarlo in un compartimento in cui si possa tenere con-
to dei seguenti fattori:
ITALIANO
1
3
2
4
2.2 Valvole di raccordo
Le valvole di raccordo vanno montate nella parte superiore del ser-
batoio, la valvola di scarico da 38 mm il più in basso possibile. Una
valvola (16 mm) è già montata sul serbatoio. Scegliere una posizione
adatta per le altre due. I fori sono uguali per tutte le valvole di raccor-
do (16 e 38 mm). Se lo si desidera le valvole possono essere invertite.
Montare la seconda valvola come segue:
1. Disegnare il foro con un penna a sfera, utilizzare l’anello come sa-
goma. Il diametro è 42 mm; non fare un foro troppo grosso!
2. Utilizzare una forbice per praticare il foro nel serbatoio. Attenzio-
ne a non forare la parete opposta del serbatoio!
3. Collocare la valvola di raccordo nel serbatoio.
4. Inserire l’anello e il dado, stringerlo con la chiave, mai con un pap-
pagallo. Non avvitare il dado troppo stretto.
Controllare subito che i dadi non perdano; se necessario avvitare
i dadi più stretti. Ripetere l’operazione dopo 2 giorni e poi dopo
4 giorni.
Pulire l’interno del serbatoio.
Applicare i punti di ssaggio per ssare il serbatoio nel compartimen-
to.
Le dimensioni del compartimento devono essere adeguate alle di-
mensioni del serbatoio.
Quando è pieno il serbatoio deve avere sostegno suciente contro
le pareti e sopra la parte superiore deve esserci spazio suciente. Per
l’altezza, tenere presenti anche i tubi e i raccordi dei tubi.
Il fondo e le pareti devono essere lisci, altrimenti rivestire il fondo e le
pareti con schiuma o feltro.
1. Serbatoio dell’acqua reua
2. Raccordo di mandata,
ø 16, ø 19, ø 25, ø 35 e ø 38 mm
3. Raccordo di sato, ø 19 mm
4. Tubo di aspirazione: ø 38 mm
5. Tubo di mandata acqua reua,
ø 16, ø 19, ø 25, ø 35 e ø 38 mm
6. Lavandino
7. Doccia
8. Sifone (antiodore)
9. WC
10. Pompa dell’acqua reua
11. Aeratore per tubo curvo
12. Passaparatia con valvola
13. Passaparatia ø 8 mm
14. Valvola di sato: ø 19 mm
15. Filtro antiodore: ø 19, ø 25, ø 38 mm
16. Tappo sul ponte per aspirazione
17.
Tubo di aspirazione acqua reua: ø38 mm
18. Tubo di sato, ø 16 mm
19. Tubo di aerazione: ø 8 mm
20. Rubinetto a tre vie
21. Tubatura di risciacquo
20
9
1
3
4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
21
14
min. 40 cm
(16”)
17
17
5
1
2
3
4
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
5
20
8
14
min. 40 cm
(16”)
17
17
21
1 2
1. Sistema “acque nere”
2. Sistema “acque grigie”
2.3 Allacciamento del serbatoio
Collegare il serbatoio con un tubo essibile armato e di buona quali-
tà. Evitare le curve secche nel tubo.
Fissare il tubo a distanze regolari non eccessive. Se nel tubo si forma-
no delle ‘sacche’, qui si depositeranno residui che alla lunga possono
provocare lintasamento del tubo.
Il tubo armato deve essere del tipo per acque sporche (che non la-
scia passare gli odori) e quantomeno resistente a pressioni di 30 kPa
(0,3 bar).
Vetus fornisce un tubi essibile adatto per le acque sporche.
Codice art.: WWHOSE16A, diametro int. 16 mm
WWHOSE19A, diametro int. 19 mm
WWHOSE25A, diametro int. 25 mm
WWHOSE38A, diametro int. 38 mm
WWHOSE45A, diametro int. 45 mm
Speciale per serbatoi acque nere, tubo per acque sporche che non
lascia passare gli odori:
Codice art.: SAHOSE25, diametro int. 25 mm
SAHOSE38, diametro int. 38 mm
Montare ogni raccordo con il fermo giusto in acciaio inox.
Installare la pompa ‘10’ e il passaggio con portello ‘12’.
Installare il tubo di aspirazione ‘17’ (diametro 38 mm) in modo tale
che né il serbatoio, né la pompa né il tappo di coperta non siano sog-
getti a carichi meccanici.
Montare la valvola di aerazione ‘14’ max. 1,5 m al di sopra del livello
del lato superiore del serbatoio. Per la valvola di aerazione sceglie-
re un punto in cui non possano entrare ne acqua piovana ne acqua
esterna.
Montare la tubatura di aerazione ‘18’, diametro interno 16 mm, fra
serbatoio e valvola di aerazione. La tubatura di aerazione deve essere
sempre montata dal basso verso l’alto, vista dal serbatoio.
Si consiglia di dotare il tubo di un ltro antiodore '15' tipo NSF. Que-
sto evita la fuoriuscita di odori sgradevoli dalla valvola di sato.
Tubatura di risciacquo '21'
Per poter sciacquare facilmente il serbatoio con acqua pulita si può
montare un ulteriore raccordo nella parte superiore del serbatoio che
viene poi collegato ad un tappo di coperta in più. Attraverso questo
tappo si può fare auire acqua pulita.
Pompa di scarico
Una pompa non auto-aspirante deve sempre essere montata più in
basso, o alla stessa altezza della parte inferiore del serbatoio. L'allac-
ciamento della pompa deve essere situato più in basso possibile nel
serbatoio. Una pompa auto-aspirante può essere montata a qualsiasi
altezza rispetto al serbatoio.
Installare una curva di sicurezza ‘11’ nella tubatura di scarico fra la
pompa e il passaggio se il serbatoio acque sporche è montato al di
sotto della linea di galleggiamento e anche il passaggio si trova al di
sotto della linea di galleggiamento.
2.4 Controlli
Dopo l’installazione controllare la tenuta del sistema.
Pressione
20 kPa (0,2 bar)
.
ITALIANO
3 Uso
WC; rimuovete eventuali depositi di calcare con aceto di vino; in caso
di serbatoio rigido utilizzate una spazzola o una spugna. Sciacquate il
serbatoio con acqua pulita.
Eventualmente aggiungete la soluzione "TankFresh" per ridurre i ca-
ttivi odori.
Disinfezione
Disinfettate il serbatoio riempiendolo con una soluzione di candeg-
gina e acqua (all’1:1000). Fate circolare la soluzione disinfettante
attraverso il sistema di scarico. Scaricate la soluzione e sciacquate il
serbatoio con acqua dolce pulita.
4 Preparazione per il rimessaggio
Il serbatoio, i tubi, la pompa, ecc., devono sempre essere svuotati.
AtteNzioNe
Non riempite mai il serbatoio o le altre parti del sistema di approvvi-
gionamento dell’acqua potabile con sostanze antigelo per evitarne
il congelamento, perchè tali sostanze sono fortemente tossiche!.
5 Manutenzione
- Controllate regolarmente la valvola di sato e, se necessario, pu-
lite il ltro.
- Vericate annualmente che i tubi ed i collegamenti dei tubi non
perdano e, se necessario, sostituite i tubi o le fascette.
- Controllate anche che il serbatoio non riporti danni da sfregamen-
to. In caso di danno sostituite immediatamente il serbatoio.
- Prima del rimessaggio eseguite le procedure di disinfezione ripor-
tate nel capitolo “Uso”.
- Un impianto o serbatoio fortemente contaminato da alghe può
essere pulito sciacquando il serbatoio, la pompa ed i tubi con una
soluzione di varichina e acqua (1:20). Sciacquate il serbatoio con
acqua pulita.
6 Dati tecnici
Tubi
Il rischio di fuoriuscita di cattivi odori aumenta con il permanere
dell’acqua reua nel serbatoio. Pertanto non lasciate ristagnare l’ac-
qua nel serbatoio dell’acqua reua, ma svuotate, o fate svuotare il
serbatoio almeno una volta alla settimana, o ogni qualvolta ne avete
la possibilità.
Lo svuotamento del serbatoio può avvenire in due modi:
1. Si collega un cosiddetto sistema di “pump-out” situato sulla ban-
china al tappo a livello del ponte. Questo aspira tutta l’acqua con-
tenutan el serbatoio.
2. Una pompa presente sull’imbarcazione pompa l’acqua reua di-
rettamente fuoribordo. Questa pompa deve presentare un raccor-
do di ø 38 mm minimo.
AtteNzioNe
Lo scarico in acqua dell'acqua reua è assolutamente
vietato in molti luoghi!
Durante la vostra assenza
Quando non viene fatto uso per lungo tempo dei lavandini, della
doccia e simili, l’acqua nei sifoni può evaporare (i sifoni servono come
valvole antiodore negli scarichi). Ciò causa lo sprigionarsi di cattivi
odori. Per questo tappate tutti gli scarichi quando l’imbarcazione ri-
mane inutilizzata per lungo tempo.
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi almeno una volta all’anno,
preferibilmente al termine della stagione prima del rimessaggio.
Pulizia
Serbatoio per acque grigie
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un buon detergente sgras-
sante per uso domestico; in caso di serbatoio rigido utilizzate una
spazzola o una spugna. Sciacquate il serbatoio con acqua pulita.
Serbatoio per acque nere
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un buon detergente per
Tipo : TANKV55 TANKV70 TANKV100 TANKV160
Capienza* : 55 Litri 70 Litri 100 Litri 160 Litri
Dimensioni : 68 x 78 cm 78 x 78 cm 79 x 100 cm 79 x 142 cm
Altezza, pieno : 25 cm 27 cm 27 cm 27 cm
Peso* : 1,8 kg 2,0 kg 2,5 kg 3,3 kg
Pressione max. : 24 kPa (0,24 bar) 16 kPa (0,16 bar)
Materiale : Fibra di poliestere con doppio rivestimento in Alcryn’
*) I valori indicati sono i valori nominali per contenuto e peso. Sono possibili lievi differenze.
Raccordi per il tubo
Per tubo di riempimento : diametro 16, 25, 35 e 38 mm
Per tubo di aspirazione : diametro 38 mm
Per aerazione : diametro 16 mm
A
B
C
C
B
A
55 L
70 L
100 L
160 L
A B C
55l 68 (2
11
/
16
”) 78 (3
1
/
16
”) 19 (
3
/
4
”)
70 l 78 (3
1
/
16
”) 78 (3
1
/
16
”) 19 (
3
/
4
”)
100 l 100 (3
15
/
16
”) 79 (3
1
/
8
”) 24 (
15
/
16
”)
160 l 142 (5
9
/
16
”) 79 (3
1
/
8
”) 32 (1
1
/
4
”)
MAX. 12
(
1
/
2
“)
MIN. 3
(
1
/
8
“)
ø 42
(1
5
/
8
“)
ø 60 (2
3
/
8
“)
51(2 “)
16 (
5
/
8
“)
RT25B
RT19BRT16B
RT38B
110106.04 27
Flexible waste water tanks
7 Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
ø 43
(1
11
/
16
")
MAX. 12
(
1
/
2
“)
MIN. 3
(
1
/
8
“)
ø 42
(1
5
/
8
“)
ø 60 (2
3
/
8
“)
51(2 “)
19 (
3
/
4
“)
MAX. 12
(
1
/
2
“)
MIN. 3
(
1
/
8
“)
ø 42
(1
5
/
8
“)
ø 60 (2
3
/
8
“)
59 (2
5
/
16
“)
38 (1
1
/
2
“)
MAX. 12
(
1
/
2
“)
MIN. 3
(
1
/
8
“)
ø 42
(1
5
/
8
“)
ø 60 (2
3
/
8
“)
59 (2
5
/
16
“)
25 (1“)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Vetus TANKV Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione