Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger

Dometic Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger, MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440, PerfectCharge MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Dometic Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
MCA1215, MCA1225, MCA1235,
MCA1250, MCA1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Batterielader
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Chargeur de batteries
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cargador de batería
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .95
Carregador de baterias
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Caricatore per batterie
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .153
Acculader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batterilader
Monterings- og betjeningsvejledning . . .210
Batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 236
Batterilader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 262
Akkulaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 288
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 314
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 343
Nabíjačka batérií
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Nabíječka baterií
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 401
Akkumulátortöl
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 427
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440
153
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 Montaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
8 Collegamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
9 Impiego del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
10 Cura e pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
11 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
14 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 153 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Spiegazione dei simboli MCA1215 – MCA2440
154
1 Spiegazione dei simboli
D
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
!
PERICOLO!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta
ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
AVVERTENZA!
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
•lesioni
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 154 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Indicazioni di sicurezza generali
155
2.1 Sicurezza di base
D
PERICOLO!
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua
destinazione.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
prima di sostituire un fusibile
Se l'apparecchio viene smontato:
Staccare tutti i collegamenti.
Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di
tensione.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili,
evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare
rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 155 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Indicazioni di sicurezza generali MCA1215 – MCA2440
156
A
AVVISO!
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti
dell'apparecchio.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco.
2.2 Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio
D
PERICOLO!
Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di
esplosioni di gas o polveri.
!
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura.
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
A
AVVISO!
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi
ulteriormente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali
spruzzi d'acqua.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 156 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Indicazioni di sicurezza generali
157
2.3 Sicurezza durante il collegamento elettrico
dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
In caso di installazione su imbarcazioni:
Se gli apparecchi elettrici vengono installati in modo errato sulle
imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a
corrosione. L'apparecchio deve essere installato da un elettricista
competente in campo navale.
Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle
vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare sempre prese collegate a terra e protette da un interruttore
differenziale di protezione.
Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte
passare attraverso porte o cofani del motore.
Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
!
ATTENZIONE!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
A
AVVISO!
Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare
attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da
12 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
Fissare bene i cavi.
Non tirare i cavi.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 157 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Indicazioni di sicurezza generali MCA1215 – MCA2440
158
2.4 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
Per essere in grado di staccare velocemente l'apparecchio dalla rete
in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze
dell'apparecchio e che sia facilmente accessibile.
!
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.
Non impiegare l'apparecchio in impianti con batterie al piombo
acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo che una
semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare infiammare.
!
ATTENZIONE!
Non azionare l'apparecchio
in ambienti salini, umidi o bagnati,
in prossimità di vapori aggressivi
in prossimità di materiali infiammabili
in zone a rischio di esplosione.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione
(fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere
sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione.
A
AVVISO!
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 158 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Indicazioni di sicurezza generali
159
2.5 Sicurezza durante l'uso delle batterie
!
AVVERTENZA!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che
il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifi-
chi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compro-
messa con acqua.
Qualora si verifichino ferite dovute all'acido, chiamare immediata-
mente un medico.
!
ATTENZIONE!
Quando si opera sulle batterie non indossare oggetti di metallo ad es.
orecchini o anelli.
Le batterie al piombo acido possono creare correnti di cortocircuito
che possono causare gravi ustioni.
Pericolo di esplosioni!
Non cercare mai di caricare una batteria congelata o difettosa.
In questo caso collocare la batteria in un luogo non esposto al gelo e
aspettare finché la batteria non si è adattata alla temperatura
ambiente. Solo allora è possibile avviare la fase di carica.
Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora con le
batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toccarsi gli occhi.
Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in
prossimità del motore o della batteria.
A
AVVISO!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
Evitare che componenti metallici cadano sulla batteria. Questo può
provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri componenti
elettrici.
Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta.
Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore
dell'impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come prima cosa
il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi
collegamenti e utenze dalla batteria.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 159 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Uso conforme alla destinazione MCA1215 – MCA2440
160
3 Uso conforme alla destinazione
I caricabatterie MCA PerfectCharge possono caricare o alimentare con tensione di
mantenimento batterie impiegate per produrre energia a bordo di veicoli o imbarca-
zioni.
I caricabatterie MCA servono a caricare le batterie di alimentazione o di avviamento
in modo continuo. È possibile caricare le batterie o mantenerle ad un livello di capa-
cità alto:
Batterie da 12 V: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
Batterie da 24 V: MCA2415, MCA2425, MCA2440
I caricabatterie MCA servono a caricare i seguenti tipi di batterie:
batterie d’avviamento al piombo
batterie al piombo gel
•batterie AGM
Gli apparecchi non devono essere mai utilizzati per caricare altri tipi di batterie (ad
es. NiCd, NiMH ed altri).
!
4Dotazione
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, verificare che tutti gli elementi in
dotazione siano presenti.
AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate.
Sussiste il pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas
detonante.
Non caricare batterie al piombo in ambienti non aerati. Sussiste il
pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas detonante.
Le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili non devono
essere caricate con il caricabatteria. L’involucro di questi tipi di
batterie può esplodere.
Quantità Denominazione
1 Caricatore per batterie
1 Cavo di allacciamento da 230 V
1 Istruzioni di montaggio e d’uso
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 160 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Accessori
161
5Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
6 Descrizione tecnica
Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, il caricatore per batterie può essere
montato facilmente su caravan, utilitarie oppure barche a motore o a vela. Esso carica
batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni per produrre energia elettrica oppure le
alimenta attraverso una tensione di mantenimento in modo che non si scarichino.
Una spia di controllo sull’apparecchio permette un continuo monitoraggio del cari-
catore per batterie.
L’apparecchio dispone dei seguenti dispositivi di protezione:
•Cortocircuito
Surriscaldamento
Con sensore (accessorio): surriscaldamento della batteria
Inoltre il dispositivo può essere allacciato tramite due collegamenti a un sistema di
comunicazione LIN-bus.
La refrigerazione avviene mediante una ventola, la cui velocità dipende dalla
potenza di carica e che può essere spenta mediante un interruttore esterno.
Denominazione N. articolo
Controllo remoto MCA-RC1 9600000100
Sensore di temperatura MCA-TS1 9600000099
Sensore della batteria MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Sistema di gestione batterie PerfectControl MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 161 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Descrizione tecnica MCA1215 – MCA2440
162
6.1 Varianti
I caricabatterie MCA PerfectCharge vengono forniti in diverse varianti.
Il suo caricabatterie MCA può caricare batterie fino a una determinata capacità (vedi
capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 178):
MCA1215: adatto per caricare una batteria di alimentazione e una batteria
d'avviamento
MCA1225, MCA1235: adatti per caricare fino a due batterie di alimentazione e
una batteria d'avviamento
MCA1250, MCA1280: adatti per caricare fino a tre batterie di alimentazione
MCA2415: adatto per caricare fino a due batterie di alimentazione
MCA2425, MCA2440: adatti per caricare fino a tre batterie di alimentazione
Per identificare l'apparecchio controllare il numero di articolo sulla targhetta.
6.2 Elementi di comando e allacciamenti
I
NOTA
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
Pos. in
fig. 1, pagina 3
Spiegazione/funzione
1 Allacciamento alla rete
2 Collegamento bus LIN2
3 Collegamento bus TEMP/LIN1
4 Presa CN2 per allarme e ventola
5 LED di stato
6DIP switch
7 Morsetti della batteria (+)
8 Morsetti della batteria ()
9 Collegamento per batteria di avviamento (solo MCA1215,
MCA1225, MCA1235)
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 162 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Descrizione tecnica
163
6.3 Funzione caricamento della batteria
La caratteristica di carica viene denominata come linea IU0U modificata.
1: fase I (bulk)
All’inizio della fase di carica, la batteria scarica viene caricata con corrente costante
(corrente di carica al 100 %) finché la tensione della batteria non raggiunge la ten-
sione di carica. Se la batteria raggiunge questo livello di tensione, la corrente di
carica diminuisce.
Pos. in
fig. 2, pagina 4
Spiegazione/funzione
1 Interruttore On/Off
2Ventola
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 163 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Montaggio dell’apparecchio MCA1215 – MCA2440
164
2, 3, 4: fase U0 (assorbimento)
Ora comincia la fase di carica di assorbimento a 3 livelli (fase U0) la cui durata
dipende dalla batteria. Durante questa fase la tensione rimane costante (U0).
Durante i primi 2 min viene determinata la carica della batteria. Poi inizia la fase di
carica principale, durante la quale la batteria viene completamente caricata.
Quando la batteria è caricata completamente o la corrente di carica è inferiore per
15 min al 6% della corrente di carica nominale, la fase U0 è terminata.
5: fase U (float)
Dopo la fase U0 il caricatore per batterie passa alla carica di mantenimento.
Se sono collegate le utenze CC queste vengono alimentate dall’apparecchio. Solo
se la potenza necessaria supera la capacità dell’apparecchio, tale potenza supple-
mentare viene rilevata dalla batteria. La batteria inoltre viene scaricata finché
l’apparecchio non entra di nuovo nella fase I e carica la batteria.
6: condizionamento ogni 12 giorni
Ogni 12 giorni il caricabatterie torna alla fase 1 per 85 min per riattivare la batteria. In
questo modo vengono evitati eventuali fenomeni di solfatazione.
7 Montaggio dell’apparecchio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni.
L’apparecchio può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
Non montare l’apparecchio
in ambienti umidi o bagnati
–polverosi
in prossimità di materiali infiammabili
in zone a rischio di esplosione.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni
vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di
aerazione e disaerazione. La distanza libera intorno all’apparecchio deve essere
di almeno 25 cm.
L’entrata d’aria sul lato inferiore e l’uscita d’aria sul retro dell’apparecchio
devono rimanere libere.
Con temperature ambiente maggiori di 40 °C (ad es. in vani motore o di riscalda-
mento, esposizione diretta ai raggi solari), a causa del riscaldamento proprio
dell’apparecchio, in caso di sollecitazione, può ridursi la potenza.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 164 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Montaggio dell’apparecchio
165
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
Non montare l’apparecchio nello stesso vano delle batterie.
Non montare l’apparecchio al di sopra delle batterie, perché potrebbe salire
vapore di zolfo corrosivo dalle batterie che danneggerebbe l’apparecchio.
A
Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
penna per contrassegnare
set di punte da trapano
•trapano
cacciavite
Per il fissaggio dell’apparecchio sono necessari:
bulloni da macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure
viti per lamiera o per legno.
Fissare l’apparecchio come segue:
Tenere l’apparecchio sul luogo di montaggio prescelto.
Marcare i punti di fissaggio
Serrare l’apparecchio avvitando una vite attraverso ogni foro nei supporti.
AVVISO!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo
elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante
l’uso di trapani, seghe e lime.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 165 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Collegamento dell’apparecchio MCA1215 – MCA2440
166
8 Collegamento dell’apparecchio
8.1 Collegamento a batteria e tensione di alimentazione
Collegamento della batteria
Durante il collegamento della batteria fare attenzione alle seguenti indicazioni.
!
Fare attenzione che i poli della batteria siano puliti quando si collegano.
Assicurarsi che il collegamento a spina sia fissato bene.
Optare per una sezione sufficientemente ampia per il cavo di allacciamento (vedi
capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 178).
Posare i cavi conformemente alla normativa VDE 100 (Germania).
Collegare il cavo negativo direttamente al polo negativo della batteria, non al
telaio di un veicolo o di un’imbarcazione.
Utilizzare i seguenti colori per i cavi:
rosso: collegamento positivo
nero: collegamento negativo
Fare attenzione a non invertire la polarità. Un'inversione di polarità dei collega-
menti può causare guasti del dispositivo.
Posare il cavo positivo del caricatore per batterie al polo positivo della batteria e
collegarlo lì con quest’ultimo.
Posare il cavo negativo del caricatore della batteria al polo negativo della batteria
e collegarlo in quel punto.
ATTENZIONE!
Evitare sempre il contatto con il liquido della batteria.
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate
poiché con il surriscaldamento della batteria possono sprigionarsi
gas esplosivi.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 166 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Collegamento dell’apparecchio
167
Collegare la tensione da 230 V
Inserire il cavo di collegamento da 230 V in dotazione nella presa “AC INPUT”
del caricabatterie MCA.
Collegare il dispositivo con il cavo di collegamento da 230 V a una presa da
230 V collegata a terra e protetta da un interruttore differenziale.
8.2 Varianti di carica
– senza; con
Caricare la batteria
Collegare la batteria alla presa “DC OUTPUT” del caricabatterie MCA.
Assicurarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta.
Caricare la batteria di avviamento (solo MCA1215, 1225, 1235)
Collegare la batteria di avviamento alla presa “ESB” del caricabatterie MCA.
Assicurarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta.
Caricare con il sensore di temperatura MCA-TS1 (accessorio)
Collegare il sensore di temperatura al collegamento TEMP/LIN.
La tensione di carica viene ora adattata in base alla temperatura misurata.
fig. 3, pagina 5 fig. 4, pagina 5
Sensore della batteria
MCA-HS1 (IBS)
(solo 12 V)
PerfectControl
MPC01
(solo 12 V)
Controllo remoto
MCA-RC1
Sensore di temperatura
MCA-TS1 oppure
sensore della batteria
MCA-HS1 (IBS)
(solo 12 V)
–– ––
✓✓
✓✓
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 167 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Collegamento dell’apparecchio MCA1215 – MCA2440
168
Caricare con il sensore della batteria IBS MCA-HS1 (accessorio) (solo 12 V)
Collegare il sensore della batteria al collegamento TEMP/LIN.
Il sensore della batteria invia la temperatura e la tensione della batteria al carica-
batterie mediante la porta di comunicazione LIN. Ora la tensione di carica viene
regolata in base alla temperatura. Allo stesso modo viene anche compensata una
possibile perdita di tensione nel cavo di collegamento.
Caricare con sistema di gestione batterie PerfectControl MPC01
(accessorio) (solo 12 V)
Impostare su “ON” gli interruttori di regolazione da 1 a 3 sul caricabatterie MCA
(capitolo “Impostazione degli interruttori di regolazione” a pagina 171).
Per maggiori informazioni consultare il manuale di istruzioni di MPC01.
Caricare con controllo remoto IBS MCA-TS1 (accessorio)
I
Inserire un'estremità del cavo RJ-11 nella presa (fig. 0 3, pagina 7) di MCA-RC1.
Inserire l'altra estremità del cavo RJ-11 nella presa TEMP/LIN1 sul caricabatterie
MCA.
NOTA
La lunghezza del cavo RJ-11 non può superare i 7 m.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 168 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Collegamento dell’apparecchio
169
8.3 Schemi di collegamento
Esempio di schema di collegamento da 12 V: vedi fig. 5, pagina 6
Esempio di schema di collegamento da 24 V: vedi fig. 6, pagina 6
Pos. in
fig. 5, pagina 6
Spiegazione/funzione
1 Caricatore MCA
2Utenza
3 PerfectControl MPC01
4 Sensore della batteria IBS da 12 V
5 Batteria da 12 V
6Fusibile
7 Batteria di avviamento
Pos. in
fig. 6, pagina 6
Spiegazione/funzione
1 Caricatore MCA
2 Batteria da 12 V
3 Batteria di avviamento
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 169 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
Collegamento dell’apparecchio MCA1215 – MCA2440
170
8.4 Disposizione dei PIN
I pin della presa del bus TEMP/LIN1 sono disposti nel modo seguente:
I pin della presa del bus LIN2 sono disposti nel modo seguente:
Pin in
fig. 7, pagina 6
Disposizione
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Pin in
fig. 7, pagina 6
Disposizione
1 R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 170 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
IT
MCA1215 – MCA2440 Collegamento dell’apparecchio
171
I pin della presa C2 (segnale d'allarme e controllo del ventilatore) sono disposti nel
modo seguente:
I pin della presa EBS (collegamento starter-batteria) sono disposti nel modo
seguente:
8.5 Impostazione degli interruttori di regolazione
È possibile adattare l'apparecchio utilizzando l'interruttore di regolazione.
S1 regola il valore della tensione a cui il dispositivo passa dalla fase I (bulk) alla fase
U0 (assorbimento) (vedere anche capitolo “Funzione caricamento della batteria” a
pagina 163). S3 deve essere su “OFF”.
S2 imposta la tensione di mantenimento. S3 deve essere su “OFF”.
Se è collegato un sensore della batteria, per queste due funzioni la tensione di uscita
viene adattata alla temperatura:
MCA 12xx: –20 mV/°C
MCA 24xx: –40 mV/°C
Pin in
fig. 8, pagina 6
Disposizione
1 NC (Normally Closed): contatto di riposo
2 NO (Normally Open): contatto di lavoro
3 COM (Common): contatto di commutazione
4 Controllo modalità Riposo
5GND
4 – 5 ponticellato Modalità Riposo on
4 – 5 aperto Modalità Riposo off
Pin in
fig. 9, pagina 6
Disposizione
+VCC
–GND
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 171 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
1/456