Bresser Skylux 70 Manuale del proprietario

Categoria
Telescopi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

(DE/AT/CH) Achtung!
Bei Rückfragen und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zuerst mit dem für Ihr Land zuständigen
Service-Center Kontakt auf.
(GB/IE) Attention!
Please contact the service centre for your country first in the event of having queries or wishing to make any
guarantee claim/s.
(FR/CH) Attention!
Pour des renseignements complémentaires ou des réclamations éventuelles, commencez par vous adresser
au centre de service qui gère votre pays et dont l’adresse est indiquée ci-dessous.
(IT/CH) Attenzione!
In caso di domande o eventuali reclami mettersi prima in contatto telefonicamente con il centro di
assistenza clienti responsabile per il proprio Paese.
(NL/BE) Opgelet!
Bij vragen en eventuele klachten neemt U svp eerst telefonisch contact op met het voor uw land
verantwoordelijke servicecenter. De serviceadressen vindt U in deze handleiding.
(PL) Uwaga!
W razie pytań i ewentualnych reklamacji prosimy o telefoniczny kontakt z kompetentnym centrum
serwisowym w Państwa kraju.
(CZ) Pozor!
Pokud máte dotazy nebo případné reklamace, spojte se nejprve telefonicky s příslušným servisním
střediskem pro vaši zemi.
(SK) Pozor!
Ak máte dotazy alebo prípadné reklamácie, spojte sa najprv telefonicky s príslušným servisným
strediskom pre vašu krajinu.
(HU) Figyelem!
Felvilágosítás és esetleges reklamáció esetén kérjük, először az Ön országáért felelős Service
Centerrel vegye fel telefonon a kapcsolatot.
(RO) Atenţie!
Dacă aveţi întrebări în legătură cu produsul sau în caz de eventuale reclamaţii luaţi legătura cu centrul
nostru de service.
(SE) Bermärka!
Vid frågor och eventuella reklamationer, ombedes ni att i första hand ta kontakt med för ert land
vederbörande servicecenter.
DE
Bedienungsanleitung .........................................................................................................8 -12
GB
Instruction Manual ...........................................................................................................13 -16
FR
Mode d’emploi ..................................................................................................................17 -21
IT
Istruzioni per l'uso ........................................................................................................... 21-25
NL
Gebruiksaanwijzing
............................................................................................................26-30
PL
Instrukcja Obsługi ............................................................................................................ 31-35
CZ
Návod k použití ................................................................................................................. 36-40
SK
Návod na používanie ........................................................................................................ 41-45
HU
Használati útasítás ........................................................................................................... 46-50
RO
Manual de utilizare ........................................................................................................... 51-55
SE
Bruksanvisning .................................................................................................................56-59
- 21 -
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux.
Pour plus d’informations concernant les règles
applicables en matière d’élimination de ce type
des produits, veuillez vous adresser aux ser-
vices communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez res-
pecter les lois applicables en la matière. Pour
plus d’informations concernant l’élimination des
déchets dans le respect des lois et réglemen-
tations applicables, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion
des déchets.
4. SERVICE ET GARANTIE
Nous offrons une garantie de 5 ans pour cet appareil à partir de
la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse en tant que
preuve d’achat. Notre produit a été fabriqué selon les méthodes
les plus modernes et il a subi un contrôle de qualité approfondi.
Centre de services
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas
de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de
services. Nos collaborateurs, parfaitement formés, se tiennent à
votre disposition. Vous trouverez ci-dessous le numéro du ser-
vice en ligne. Si une prestation (réparation ou échange) devait
être nécessaire dans le cadre de la garantie, notre collaborateur
du centre de services vous indiquera une adresse de retour.
Service en ligne : 00 800 6343 7000*
Réparation des vices de fabrication et retours
Durant la période de garantie, nous réparons gratuitement
tous les défauts éventuels de matériaux ou de fabrication. Sont
exclus de la garantie tous les défauts imputables à l’utilisateur ou
consécutifs à une utilisation non conforme lorsque des tiers ont
fait des essais de réparation ou d’autres travaux de ce genre non
autorisés. Si des réparations ou un échange du produit devaient
être nécessaires, notre collaborateur du centre de services vous
indiquera une adresse de retour.
En cas de retour, faites attention aux points suivants :
Veillez à nous envoyer l’article soigneusement emballé. Utilisez
si possible l’emballage d’origine.
Remplissez la déclaration de retour suivante et joignez-la à
votre envoi avec la copie de votre preuve d’achat.
Déclaration de retour
N° de dossier** : ..............................................................
Désignation du produit : ....................................................
Courte description du problème : .......................................
......................................................................................
......................................................................................
Nom, prénom : ................................................................
CP / commune : ..............................................................
Rue / numéro de rue : ......................................................
N° de téléphone : .............................................................
Date d’achat : ..................................................................
Signature : .......................................................................
*Appel gratuit
**vous sera communiqué par le centre de services
DE
GB
FR
IT
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SE
Informazioni generali
Informazioni sul presente manuale
Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel
manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni,
utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle infor-
mazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio
anche in un secondo momento.
PERICOLO!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
lesioni gravi o avere persino conseguenze
letali.
ATTENZIONE!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
lesioni da leggere a gravi.
NOTA!
Questo simbolo precede sempre le porzioni di
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a
un utilizzo non conforme che può comportare
danni materiali o ambientali.
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
È stato progettato per ingrandire le immagini legate alle osser-
vazioni in natura.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO di danni alla persona!
Mai utilizzare questo apparecchio per fissare
direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vici-
nanze. PERICOLO PER LA VISTA!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto
la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio
(sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei
bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO!
Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi
solari diretti. La compressione della luce può provocare
un incendio.
PERICOLO di danni materiali!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto rivolgersi
al centro di assistenza del proprio Paese.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 60° C!
PROTEZIONE della privacy!
Il binocolo è stata realizzato solo per l’uso priva-
to. Rispettare la privacy delle altre persone: ad
esempio non utilizzare l’apparecchio per guarda-
re negli appartamenti altrui.
Componenti (fig. 1-3):
B tubo del telescopio
C cercatore
D vite di regolazione (cercatore)
E Apertura del tubo ottico
F obiettivo
G portaoculare
H manopola di regolazione della messa a fuoco
I sostegno del tubo
- 22 -
5. Montaggio Montaggio dell’oculare:
La dotazione base del telescopio prevede due oculari (Fig. 1+2,
18) e un diagonale (Fig.1+2, 19). Con gli oculari è possibile
determinare diversi ingrandimenti per il Suo telescopio.
Prima di montare gli oculari e il diagonale, rimuovere i coperchietti
di protezione dal portaoculare (fig. 1, 6) e dal diagonale a
specchio.
Allentare la vite di fissaggio (fig. 8, X) sul portaoculare e inse-
rire il diagonale. Successivamente stringere di nuovo la vite di
fissaggio (fig. 8, X).
Poi sempre nello stesso modo, allentando e stringendo la vite di
fissaggio (fig. 9, X,), inserire l’oculare da 20mm nel diagonale.
Assicurarsi che l’apertura dell’oculare sia collocata in verticale
verso l’alto, così da garantire una maggiore comodità quando
si guarda dentro l’oculare. In caso contrario, allentare la vite di
fissaggio (fig. 8, X) sul portaoculare e girare il diagonale nella
posizione corretta.
PERICOLO di danni alla persona!
Mai utilizzare questo apparecchio per fissare
direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vici-
nanze. PERICOLO PER LA VISTA!
6. Montaggio Montaggio del cercatore e allineamento:
Il cercatore e il supporto del cercatore si trovano già montati
all’interno della confezione.
Innestare completamente il piedino del supporto del cercatore
nella base del tubo ottico (fig.10) fino allo scatto. Assicurarsi che
l’obiettivo del cercatore punti verso l’apertura del tubo ottico.
Sul supporto del cercatore (fig. 1,3) si trovano due viti di bloc-
caggio (di colore nero) e vite di bloccaggio montata elastica-
mente (argentato). Le viti di bloccaggio (nere) vanno serrate in
modo uniforme fino a che non è percepibile una resistenza. Il
cercatore è ora fissato.
Prima di iniziare un’osservazione è assolutamente necessario
regolare il cercatore. Per fare ciò il cercatore e il tubo del telesco-
pio devono essere esattamente orientati nella stessa posizione.
Eseguire l’allineamento come descritto qui di seguito:
CONSIGLIO!
Prendere l’oculare da 20 mm, posizionarlo nella
diagonale a specchio e puntare il telescopio su
un oggetto terrestre facilmente visibile e ben
identificabile (come per es. la sommità di un cam-
panile, la cuspide del tetto di una casa, ecc. fig.
11). L‘oggetto deve essere posto ad una distanza
di almeno 200 - 300 metri. Centrare esattamente
l’oggetto nel campo visivo dell’oculare.
i
L’immagine restituita è diritta, ma invertita specularmente.
All'interno del cercatore l'immagine non viene riprodotta nella
giusta direzione né verticale, orizzontale.
Continuando a guardare attraverso il cercatore, girare (destra/
sinistra) una delle due viti di regolazione del cercatore. Continuare
ad agire sulla vite di regolazione, finché la croce di collimazione
del cercatore non avrà raggiunto esattamente la posizione che
corrisponde all‘immagine visibile nell‘oculare del telescopio.
Messa a fuoco del cercatore:
Ruotare la montatura della lente posteriore (Fig. 10, X) di uno/
due giri verso sinistra. Il controanello può ora essere spostato
separatamente.
Guardare attraverso il cercatore e mettere a fuoco un oggetto
lontano. Ruotare la montatura della lente in una direzione o
nell'altra per mettere a fuoco l'oggetto.
7. Montaggio Coperchietti di protezione:
Per proteggere l’interno del telescopio dalla polvere e dalla
sporcizia l’apertura del tubo è protetta da un coperchietto
(fig. 12, X). Allo stesso modo sul portaoculare si trova un altro
coperchietto di protezione (fig. 1, 6). Prima di procedere all’os-
servazione, rimuovere i coperchietti dalle aperture.
J Testa del treppiede (montatura)
1) vano portaccessori
1! viti di fissaggio (treppiede)
1@ Sostegno di fissaggio (Supporto)
1# gambe del treppiede
1$ Asta flessibile per la regolazione in altezza (elevazione)
1% Asta flessibile per la regolazione dell’azimut
1^ Stabilizzatore per treppiede
1& Regolazione della latitudine
1* 2 Oculari 31,7mm / 1 ¼”) f=20mm, f=4mm
1( diagonale a specchio
2) lente di inversione 1,5x
2! Lente di Barlow 3x
Componenti (fig. 15): Montatura
A Dispositivo di bloccaggio verticale
B Piastra inclinabile
C Asse di declinazione
D Asta flessibile (per l’inseguimento)
E Asta flessibile (asse di declinazione)
F Manopola della messa a fuoco
Parte I – Montaggio
1. Generale/Posizionamento:
Prima di montare il telescopio, individuare un luogo adatto al suo
posizionamento. Si consiglia di posizionare l’apparecchio in un
luogo che offra una buona visuale del cielo, un appoggio stabile
e uno spazio sufficiente per muoversi intorno al telescopio.
Rimuovere l’imballaggio da tutti i componenti. Con l’aiuto dell’illu-
strazione controllare che tutte le parti siano a disposizione.
NOTA!
Importante: Stringere le viti in modo tale che
siano ben salde, evitando però di spanarle.
2. Montaggio Treppiede:
Le gambe del treppiede sono già montate e unite alla testa del
treppiede (fig. 1, 9) e allo stabilizzatore (fig. 1, 16).
Rimuovere il treppiede a tre sezioni dall’imballaggio e metterlo
in posizione verticale con i piedi del treppiede verso il basso.
Successivamente, prendere due gambe del treppiede e aprirle
tirando con cautela fino ad aprirle completamente. In questo
modo, il peso del treppiede poggia su una sola gamba. In
seguito, mettere il treppiede esattamente in posizione verticale.
Durante tale operazione il peso del treppiede poggia su una sola
gamba. Successivamente appoggiare il treppiede su tutte e tre
le gambe. Allentare la clip di arresto (fig. 1+4, 11) (in tutto 3 clip)
e regolare ciascuna gamba in lunghezza, estraendola (fig. 4).
Richiudere la clip e posizionare il treppiede su un piano di
appoggio stabile e pianeggiante.
INDICATION!
Un petit niveau sur le dépôt pour accessoires
peut vous aider lors de l‘arrangement horizontal
de votre pied.
i
3. Montaggio Montaggio del vano portaccessori:
Il supporto per treppiede (Fig. Nr. 1+3, 10) viene inserito intro-
ducendolo con l’estremità piatta rivolta verso il basso nel mezzo
dello stabilizzatore (fig. 1,16) e fissato girandolo in senso orario
(60°). (fig. 5) I tre lobi della piastra di supporto devono coincide-
re con le staffe di fissaggio dello stabilizzatore e bloccarsi.
4. Montaggio Tubo:
Per montare il tubo del telescopio (fig. 1, 1) allentare la vite del
morsetto del tubo (fig. 6, X) e aprire il morsetto.
Sistemare il tubo centrandolo rispetto al sostegno e richiudere
il morsetto. Chiudete il morsetto stringendo bene la vite che era
stata precedentemente allentata.
Posizionare il tubo inclusivo di morsetto sulla montatura con
l‘apertura dell‘obiettivo rivolta verso nord. Fissare il supporto del
tubo con la vite di serraggio posta sulla testa della montatura (fig. 7).
- 23 -
8. Montaggio Aste flessibili
Per agevolare la regolazione di precisione degli assi di declina-
zione e di ascensione retta, inserire le aste flessibili negli appo-
siti supporti posti su entrambi gli assi. (fig. 13, X)
L’asta più lunga (fig. 1, 14) deve essere montata parallelamente
al tubo ottico. Fissare l’asta con la vite di bloccaggio posta
sull’apposita scanalatura dell’asse.
L’asta più corta (fig. 1, 15) viene montata lateralmente. Fissare
l’asta con la vite di bloccaggio posta sull’apposita scanalatura
dell’asse.
Il telescopio è ora pronto per l’uso.
Parte II – Uso
1. Uso – Montatura
Il telescopio è dotato di una montatura di nuova concezione che
consente di effettuare due tipi di osservazioni.
A: Azimutale = ideale per l‘osservazione terrestre
B: Parallattica = ideale per l’osservazione celeste
Informazioni su A:
In posizione azimutale, il telescopio può essere mosso in senso
orizzontale e verticale.
1. Allentare la vite di fissaggio della latitudine ( fig. 14a, X ) e
abbassare la piastra inclinabile fino a portarla in posizione
orizzontale (ossia, fino al suo arresto). Serrare nuovamente la
vite di fissaggio della latitudine.
2.
Allentare il dispositivo di bloccaggio verticale (fig. 15, A), posi-
zionare il tubo in orizzontale e serrare nuovamente il dispositivo
di bloccaggio.Il telescopio può essere ora spostato in orizzon-
tale e in verticale girando le due aste flessibili (fig. 1, 14+15).
Informazioni su B:
2. Uso Posizionamento (di notte):
Per molti tipi di osservazioni è molto importante posizionare il
telescopio in un luogo buio, poiché la presenza di sorgenti lumi-
nose (lampade, lampadari, lampioni) potrebbe compromettere la
nitidezza delle immagine restituite dal telescopio.
Se di notte si passa da un ambiente chiuso illuminato ad un
luogo all’aperto, si dovrà innanzitutto aspettare che gli occhi si
abituino all‘oscurità. Dopo circa 20 minuti si potrà quindi comin-
ciare l’osservazione celeste.
Non effettuare l’osservazione da ambienti chiusi e posizionare il
telescopio con i relativi accessori nel luogo prescelto circa 30
minuti prima di iniziare l’osservazione, in modo tale che la tem-
peratura del tubo ottico si possa adeguare a quella ambientale.
Successivamente accertarsi che il microscopio sia posizionato
su un piano di appoggio stabile e pianeggiante.
3. Montaggio Allineamento – Posizione di base:
Allentare la vite di fissaggio della latitudine (fig. 14a, X) e posizio-
nare la piastra inclinabile (fig. 15, B) impostando approssimativa-
mente la latitudine corrispondente all’ubicazione del telescopio
sulla scala graduata dell’asta. Orientare il treppiede con il segno
(N) rivolto verso nord. Anche la parte superiore della piastra
inclinabile punta verso nord (fig. 14b). L’asta di regolazione della
latitudine (fig. 14a, Y) è rivolta invece a sud.
4. Regolazione della latitudine:
Rilevare la latitudine del luogo in cui è ubicato il telescopio utilizzan-
do una carta stradale, un atlante o Internet. La Germania, per esem-
pio, è situata tra i 54 ° (Flensburg) e i 48° (Monaco) di latitudine.
Allentare ora la vite di fissaggio della latitudine (fig. 14, X) e incli-
nare la piastra fino a raggiungere il numero corrispondente al
grado di latitudine del luogo di ubicazione del telescopio, ripor-
tato sulla scala dell’asta di regolazione (fig. 14, Y) (per es. 51°)
5. Allineamento finale
Ruotare l‘asse di declinazione (fig. 15, C), incluso il supporto del
telescopio, di 90°.
Girare il tubo (cfr. figura / marcatura) nel suo supporto e serrare
la vite di fissaggio. Il tubo dell’oculare del telescopio è ora rivolto
verso terra, mentre l’obiettivo è puntato verso la stella polare.
Allentare l’uno dopo l’altro il dispositivo di bloccaggio dell’asta di
regolazione della latitudine e l’asse di declinazione (asse DEC) e
centrare la stella polare nel campo visivo dell’oculare.
Successivamente serrare nuovamente il dispositivo di bloc-
caggio. Da ora in poi non muovere o spostare più il treppiede,
perché altrimenti l’allineamento andrebbe perso. Il telescopio è
ora correttamente allineato.
Questa procedura è necessaria per consentire l’inseguimento
degli oggetti celesti.
6. Posizione di inseguimento e osservazione
Inclinare il corpo del telescopio (tubo) di 90° (fig. 15, C).
Ruotare il telescopio di 180° verso destra o verso sinistra, fin-
ché la lente dell’obiettivo non punterà verso il cielo.
Serrare tutti i dispositivi di fissaggio (fig. 13, Y + fig. 15, A), in
modo tale che sia possibile effettuare l’inseguimento mediante
l‘asta flessibile.
Agire manualmente sull’asse polare (asse AR) mediante l’asta
flessibile (fig. 15, D) per compensare la rotazione terrestre, in
modo tale da mantenere sempre l’oggetto puntato nel campo
visivo dell’oculare.
Se si desidera orientare il telescopio su un altro oggetto, allen-
tare i dispositivi di bloccaggio (fig. 13, Y + fig. 15, A), orientare il
tubo nella direzione opportuna e serrare nuovamente i dispositivi
di bloccaggio. Per la regolazione di precisione utilizzare l’asta
flessibile (fig. 1, 14 + 15).
CONSIGLIO!
L’esatto grado di latitudine del luogo dove è
situato l’osservatore è reperibile in un atlante
geografico, dove è sempre indicato sul margine
destro o sinistro della carta. È anche possibile
ricevere tali informazioni presso gli enti ammi-
nistrativi locali, l’ufficio catastale o anche in
rete: per es. all’indirizzo www.heavens-above.
com. Qui si può selezionare il proprio paese
sotto „Anonymous user > Select“ e ricevere
immediatamente i dati richiesti.
i
PERICOLO di danni alla persona!
Mai utilizzare questo apparecchio per fissare
direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vici-
nanze. PERICOLO PER LA VISTA!
7. Uso Cercatore:
Il Suo telescopio è ora grosso modo allineato ed impostato.
Per raggiungere una comoda posizione di osservazione, allenta-
re con cura le viti del sostegno del tubo (fig. 1, 8), così da poter
ruotare il tubo del telescopio. Portare l’oculare e il cercatore in
una posizione dalla quale si può osservare comodamente.
L’allineamento di precisione avviene con il cercatore. Guardare
nel cercatore e cercare di centrare la Stella polare con il
crocicchio del cercatore. Per impostare esattamente, aiutarsi
con il flessibile dell’asse polare (fig. 16) e con il flessibile dell’as-
se di declinazione.
PERICOLO di danni alla persona!
Mai utilizzare questo apparecchio per fissare
direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vici-
nanze. PERICOLO PER LA VISTA!
8. Uso Osservazione:
Dopo aver collimato il crocicchio del cercatore con la Stella
polare, si potrà ora vedere la Stella polare attraverso l’oculare
del telescopio.
Eventualmente ora si può puntare la Stella polare in modo più
DE
GB
FR
IT
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SE
- 24 -
preciso aiutandosi con i flessibili, come anche intervenire
sull’impostazione della risoluzione dell’immagine agendo sulla
manopola della messa a fuoco (fig. 15, F). Ora è possibile inoltre
aumentare l’ingrandimento cambiando l’oculare. Si ricorda che
l’ingrandimento delle stelle non è quasi percettibile.
CONSIGLIO!
Gli oculari sono sistemi di lenti fatti apposta per
l’occhio umano. Con l’oculare l’immagine che si
crea nel punto focale dell’obiettivo viene recepita,
cioè resa visibile e ulteriormente ingrandita. Ci
vogliono oculari con lunghezze focali diverse per
poter ottenere ingrandimenti diversi. Si consiglia di
cominciare con un oculare con un valore di ingran-
dimento basso (= focale corta = 20mm).
i
9. Uso Ricerca delle stelle:
All’inizio sarà sicuramente un po’ difficile orientarsi nel cielo
stellato, siccome le stelle e le costellazioni sono in continuo
movimento e cambiano la loro posizione a seconda delle
stagioni, della data e dell’ora.
L’unica eccezione è la Stella polare. Attraverso di essa passa
il prolungamento immaginario dell’asse polare della terra. È
una stella fissa e il punto di partenza delle mappe stella-
ri. Nell’illustrazione sono riportate alcune costellazioni e le
collocazioni di alcune stelle visibili tutto l’anno. Ad ogni modo la
posizione degli astri dipende dalla data e dall’orario.
Puntando il telescopio su una di queste stelle, si può notare
che dopo un breve periodo di tempo essa scompare dal campo
visivo dell’oculare. Agendo sul flessibile (fig.15, D) dell’asse
polare si può bilanciare quest’effetto e il Suo telescopio seguirà
la traiettoria apparente di tale stella.
10. Uso –Accessori:
La dotazione base del telescopio prevede due oculari (Fig. 2,
18). Cambiando gli oculari si può determinare di volta in volta
l’ingrandimento del Suo telescopio.
Informazioni:
Focale telescopio : Focale oculare = Ingrandimento
700 mm : 20 mm = 35 x
700 mm : 4 mm = 175 x
Il diagonale a specchio (fig. 2+18, 19) provoca il ribaltamento
(specularmente capovolto) dell’immagine e viene quindi usato
per l’osservazione celeste.
Per ottenere un’immagine non capovolta e non invertita da
destra a sinistra, utilizzare la lente di inversione data in dotazione
con il telescopio.
Allentare la vite di fissaggio (fig. 8, X) e rimuovere il diagonale
a specchio dal portaoculare (fig. 1, 6). Montare la lente di
inversione (fig. 2, 20) nel portaoculare e stringere nuovamente
la vite di fissaggio (fig. 19). Successivamente inserire l’oculare
(per es. f=20 mm) nell’apertura della lente di inversione e strin-
gere la vite di fissaggio (fig. 9, X).
Per potenziare l'ingrandimento, al posto della lente di inversione
(Fig. 2, 20) è possibile utilizzare anche la lente di Barlow (Fig.
2, 21) come descritto in precedenza (Fig. 19b). In questo modo
è possibile ottenere il triplo del normale ingrandimento. Per le
osservazioni terrestri si consiglia di utilizzare la lente di Barlow in
abbinamento al diagonale (Fig. 18b).
CONSIGLIO!
L'ingrandimento massimo indicato per questo tele-
scopio si calcola con la seguente formula:
Distanza focale telescopio: distanza focale oculare x
ingrandimento dell'accessorio
Per riconoscere gli oggetti con questo ingrandimen-
to è necessario che le condizioni naturali generali
siano appropriate. Poiché questa condizione si veri-
fica di rado, generalmente con l'ingrandimento mas-
simo non è possibile ottenere un'immagine sufficien-
temente chiara. L'immagine risulta indefinita. Non si
tratta di un difetto, ma è tecnicamente inevitabile.
i
11. Uso Smontaggio:
Dopo un’osservazione che si spera sia stata interessante e
fortunata, si consiglia di riporre l’intero telescopio in un luogo
asciutto e ben areato. In alcuni modelli di telescopio la montatura
e il treppiede sono facilmente separabili tramite viti. Anche
separando questi componenti, le impostazioni sulla montatura
rimangono inalterate. Non dimenticare di mettere i coperchietti
di protezione contro la polvere sull’apertura del tubo e sul
portaoculare. Riporre anche gli oculari e tutti gli accessori ottici
nei relativi contenitori.
CONSIGLIO!
La lente di inversione non si presta
all’osservazione celeste. In tal caso si consiglia
il solo uso del diagonale a specchio e di un
oculare. Per osservazioni terrestri e naturali si
consiglia invece di usare la lente di inversione
con un oculare.
i
NOTE per la pulizia
Il suo telescopio è uno strumento ottico ad elevata prestazione.
Per questo si dovrebbe evitare che polvere e umidità vengano
a contatto con il Suo telescopio. Evitare di lasciare impronte
digitali sulle lenti.
Se nonostante le dovute precauzioni il Suo telescopio dovesse
essere venuto a contatto con sporcizia o polvere, se ne consiglia
prima la rimozione con un pennello. Più indicata è ancora l’aria com-
pressa di una bomboletta spray! Successivamente pulire la parte
che si è sporcata con un panno morbido e privo di peli. Per rimuo-
vere le eventuali impronte digitali dalle superfici ottiche, si consiglia
l’uso di un panno morbido e privo di peli, precedentemente inumidi-
to con un po’ di alcol detergente che si può comprare in farmacia.
Non detergere il telescopio troppo spesso. L’uso di alcol detergente
e/o di un pennello in misura eccessiva può causare danni alle parti
ottiche dotate di un rivestimento speciale.
Se il telescopio dovesse impolverarsi o inumidirsi al suo interno,
si consiglia di non cercare di pulirlo da soli, ma di rivolgersi in
questo caso a un rivenditore specializzato o al BRESSER
Service Center del Suo paese indicato nelle presenti istruzioni.
Appendice
1. Possibili oggetti di osservazione
Qui di seguito abbiamo indicato alcuni corpi celesti e ammassi
stellari molto interessanti che abbiamo selezionato e spiegato
apposta per Lei. Nelle relative illustrazioni alla fine delle pre-
senti istruzioni troverà le informazioni necessarie su come poter
vedere gli oggetti celesti attraverso il Suo telescopio con gli
oculari forniti in dotazione in presenza di buone condizioni di
visibilità:
Luna (fig. 20)
La Luna è l’unico satellite naturale della Terra.
Orbita: circa 384.400 km dalla terra
Diametro: 3.476 km
Distanza: 384.401 km
La Luna era conosciuta già dalla preistoria. È il secondo oggetto
più luminoso nel cielo dopo il Sole. Siccome la Luna compie un
giro completo intorno alla Terra in un mese, l’angolo tra la Terra,
la Luna e il Sole cambia continuamente; ciò si vede anche dai
cicli delle fasi lunari. Il periodo di tempo che intercorre tra due
fasi successive di luna nuova è di circa 29,5 giorni (709 ore).
Costellazione ORIONE / M42 (fig. 21)
Ascensione retta: 05:32.9 (ore: minuti)
Declinazione: -05:25 (gradii : minuti)
Distanza: 1.500 anni luce
Con una distanza di circa 1500 anni luce la nebulosa di Orione è
la nebulosa diffusa più luminosa nel cielo. Visibile anche ad occhio
nudo, costituisce comunque un degno oggetto di osservazione ai
telescopi di ogni dimensione, dal più piccolo cannocchiale ai più
grandi osservatori terrestri, fino all’Hubble Space Telescope.
Si tratta della parte principale di una nuvola in realtà ben più
grossa di idrogeno e polvere che si estende per più di 10 gradi
- 25 -
su più della metà della costellazione di Orione. L’estensione di
questa nuvola gigantesca è di diverse centinaia di anni luce.
Costellazione LIRA / M57 (fig. 22)
Ascensione retta: 18:51.7 (ore : minuti)
Declinazione: +32:58 (gradi : minuti)
Distanza: 4.100 anni luce
La famosa nebulosa anulare M57 viene spesso citata come
esempio di nebulosa planetaria e di oggetto estivo da osservare
nell‘emisfero boreale. Recenti scoperte invece hanno confermato
che si tratta, con tutta probabilità, di un anello (toro) di materia
luminosa che circonda la stella centrale, e non un inviluppo
sferoidale o ellissoidale. Osservandola dal piano su cui poggia l‘a-
nello, dovrebbe quindi assomigliare molto alla Nebulosa Manubrio
M27 invece noi la vediamo in prossimità di uno degli assi polari
Costellazione Vulpecula / M27 (Fig. 23)
Ascensione retta: 19:59.6 (ore : minuti)
Declinazione: +22:43 (gradi : minuti)
Distanza: 1.250 anni luce
La Nebulosa Manubrio M27 o il Manubrio nella Vulpecula è stata
la prima nebulosa planetaria ad essere scoperta. Il 12 luglio 1764
Charles Messier scoprì questa nuova classe affascinante di ogget-
ti. Noi vediamo questo oggetto quasi esattamente dal suo piano
equatoriale. Osservando la Nebulosa Manubrio da uno dei poli, la
sua forma dovrebbe ricordare probabilmente la forma di un anello e
quindi assomigliare alla nebulosa anulare M57 che già conosciamo.
Questo oggetto è ben visibile anche in presenza di condizioni
metereologiche quasi buone con ingrandimenti modesti.
Distanza focale: 700mm,
Diametro obiettivo: 70mm
Numero di articolo
Tipo: telescopio rifrattore acromatico (2 lenti)
Ingrandimento: 35x o 175x (in base all'oculare)
con lente di inversione 1,5x: 52,5 o 262,5x (in base all'oculare)
con lente di Barlow 3x: 105 o 525 (in base all'oculare)
• Cercatore: 5x24
• Montatura: Equatoriale (EQ-3) con treppiede in alluminio
regolabile in altezza
Achrom. Refraktor
Achromatic Refractor
Art. No. 96-18750
f=700 mm / d=70 mm
2. Dati tecnici:
3. Rimozione delle anomalie:
Anomalia: Intervento:
Nessuna immagine Rimuovere il coperchietto
protettivo dall’apertura
dell’obiettivo.
Immagine sfocata regolare la messa a fuoco
agendo sulla manopola
Mancata regolazione equilibrio termico
messa a fuoco possibile aspettare (ca. 30 min.)
Immagine brutta non osservare mai
attraverso il pannello di vetro di
una finestra
Oggetto dell’osservazione aggiustare il cercatore
visibile nel cercatore (cfr. Parte I 6.)
ma non nel telescopio
Cattivo funzionamento bilanciare il telescopio
dell’inseguimento
degli assi tramite il flessibile
Nonostante il diagonale il portaoculare
a specchio l’immagine nel diagonale deve
è „storta“ essere allineato
perpendicolarmente
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera diffe-
renziata. Le informazioni su uno smaltimento con-
forme sono disponibili presso il servizio di smalti-
mento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le
disposizioni di legge attuali. Le informazioni su
uno smaltimento conforme sono disponibili presso
il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
4. SERVIZIO DI ASSISTENZA E GARANZIA
Per il presente apparecchio viene concessa una garanzia di
5 anni dalla data d’acquisto. Si raccomanda di conservare lo
scontrino fiscale come prova d‘acquisto. Il nostro prodotto è
stato realizzato secondo i metodi di fabbricazione più innovativi
e sottoposto a rigidi controlli qualitativi.
Centro di assistenza clienti
In caso di domande sul prodotto e di eventuali reclami, si prega
di contattare il Centro di assistenza clienti. I nostri qualificati
collaboratori saranno a Vostra disposizione. Il numero della
hotline del Centro di assistenza clienti è riportato qui di seguito.
Laddove si rendesse necessaria una prestazione in garanzia
(riparazione o sostituzione), l’indirizzo per il rinvio Vi verrà comu-
nicato dagli addetti del servizio di assistenza.
Hotline del servizio di assistenza: 00 800 6343 7000*
Eliminazione di difetti e rinvii
Per l‘intera durata della garanzia i prodotti che presentano difetti
di materiale o fabbricazione saranno sostituiti gratuitamente.
Dalla garanzia è escluso qualsivoglia difetto causato dall‘utente o
da un uso improprio del prodotto o derivante da qualsivoglia ten-
tativo di riparare l’apparecchio effettuato da persone non autoriz-
zate. Nel caso in cui si renda necessario riparare o sostituire il
prodotto, l‘indirizzo per il rinvio Vi vercomunicato dall‘addetto
del Centro di assistenza clienti.
Per i rinvii si prega di osservare quanto segue:
Assicurarsi che l‘articolo venga spedito accuratamen-
te imballato. Laddove possibile si raccomanda di usare
l‘imballaggio originale.
Compilare la seguente notifica di rinvio e allegarla insieme a
una copia della ricevuta di acquisto alla spedizione.
Notifica di rinvio
Numero pratica**: .............................................................
Descrizione del prodotto: ...................................................
Descrizione sintetica dell‘anomalia: .....................................
......................................................................................
......................................................................................
Cognome, nome: .............................................................
CAP/Località: ..................................................................
Via / civico: .................................................................
Telefono: ........................................................................
Data d‘acquisto: ...............................................................
Firma: ............................................................................
*Chiamata gratuita
**Verrà comunicato dal Centro di assistenza clienti.
DE
GB
FR
IT
NL
PL
CZ
SK
HU
RO
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bresser Skylux 70 Manuale del proprietario

Categoria
Telescopi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per