CAL. P420/P786/P840
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
TO-Y0014B
SPECIFICATIONS
• DISPLAY
TIME.................... Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24H
CALENDAR......... Month/Date/Day
ALARM................ Hour/Min, (AM/PM)
STOPWATCH...... Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)
Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)
• BACK LIGHT
P786....................... LED
P420/P840............. Electroluminescent lamp
• BATT. LIFE............. About 2 years (CR2016 × 1) P786
(CR2025 × 1) P420/P840
The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out before
the 2 years from the time of purchase are up.
SPÉCIFICATIONS
• AFFICHAGE
TEMPS................ Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,
12H/24H
CALENDRIER .... Mois/Date/Jour
ALARME............. Heures/Minutes (AM/PM)
CHRONOMÈTRE
.. Minutes/Secondes/100ème de seconde
(jusqu’à 30 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 24 h)
• RETRO-ECLARAIRAGE
P786....................... DEL
P420/P840............. Lampe électroluninescente
• DURÉE DE VIE DE LA PILE
........ Approx. 2 ans (CR2016 × 1) P786
(CR2025 × 1) P420/P840
La pile de type alimentation de contrôle est montée en
usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de
vie nominale de 2 ans.
TECHNISCHE DATEN
• DISPLAY
UHRZEIT............. Stunden/Minuten/Sekunden,
AM/PM, 12/24 Stunden
DATUM................ Monat/Datum/Tag
ALARM................ Stunden/Minuten (AM/PM)
STOPPUHR
.......... Minuten, Sekunden,
Hundertstelsekunden (bis zu 30 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden
(bis zu 24 Stunden)
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
P786....................... LEUCHTDIODE
P420/P840............. EL-Beleuchtung
• BATTERIELEBENSDAUER
........ ca. 2 Jahre (CR2016 × 1) P786
(CR2025 × 1) P420/P840
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 2 Jahre nach dem
Kauf erschöpft ist.
ESPECIFICACIONES
• VISUALIZADOR
HORA.................. Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24H
CALENDARIO..... Mes/Día/Día de la semana
ALARMA............. Hora/Min. (AM/PM)
CRONÓMETRO... Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)
• LUZ DE FONDO
P786....................... LED
P420/P840............. Luz electroluminosa
•
DURACIÓN DE LA PILA
.. Unos 2 años (CR2016 × 1) P786
(CR2025 × 1) P420/P840
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 2 años del
momento de adquisión del reloj.
● SELECTION OF DISPLAY
● SELECTION DE
L’AFFICHAGE
● SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
● WAHL DER ANZEIGE
1) SELECTION OF DISPLAY
1) SELECTION DE L’AFFICHAGE
1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN
1) WAHL DER ANZEIGE
SU
A
SU
MO TU WE TH FR SA
M
M
M
M
M
M
M
P
SU MO TU WE TH FR SA
A
SU MO TU WE TH FR SA
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
Alarm
Alarme
Alarma
Alarm
Time correction
Correction
de l’heure
Corrección
de la hora
Korrigieren
der Uhrzeit
The watch changes modes in the sequence shown
above whenever the button is pressed. In
Stopwatch or Alarm mode, pressing the or
button and then the button directly invokes Time
mode.
La montre change de mode dans la séquence ci-
dessus à chaque pression de la touche . En mode
Chronomètre ou Alarme, la pression de la touche
ou , puis de la touche appelle directement le
mode Montre.
El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,
cada vez que presione el botón . En el modo del
cronómetro o en el modo de alarma, presione el
botón o y después el botón para llamar
directamente el modo de la hora.
Bei jedem Drücken von Taste wird wie weiter
unten gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenen
Betriebsarten weitergeschaltet. Wird in den
Betriebsarten Stoppuhr und Alarm die Taste oder
und dann Taste gedrückt, wird direkt auf die
Uhrzeit-Betriebsart geschaltet.
2) CALENDAR DISPLAY
2) AFFICHAGE DU CALENDRIER
2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO
2) KALENDER-ANZEIGE
DATE
A
SU
SU
S
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Calendar
Calendrier
Calendario
Kalendar
S
1HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
DATE
SU
DATE
SU
DATE
SU
A
SU
A
SU MO TU WE TH FR SA
M
M
S
S
R
R
P
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA
A
SU MO TU WE TH FR SA
A
SU MO TU WE TH FR SA
S
S
S
S
S
S
S
S
R
R
R
R
R
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Hour
Heure
Hora
Stunden
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Día
Datum
Day
Jour
Día de la semana
Tag
12H
Selection
Sélection
12H
Selección de
12 horas
Wahl zwischen
12-Stunden-
Anzeige
24H
Selection
Sélection
24H
Selección de
24 horas
Wahl zwischen
24-Stunden-
Anzeige
x 3
x 23
x 23
Minute
Minute
Minutos
Minuten
2ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
1) ALARM SETTING
1) REGLAGE DE L’ALARME
1) AJUSTE DE LA ALARMA
1) EINSTELLUNG DES ALARMS
A
SU
P
SU MO TU WE TH FR SA
P
SU MO TU WE TH FR SA
S
S
S
R
M
M
R
R
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Hour
Heure
Hora
Stunden
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
x 2
Pressing the button stops the alarm.
The alarm can also be stopped by pressing the
button. In this case, the alarm will resume after 5
minutes.
La pression de la touche arrête l’alarme.
L’ alarme peut également être arrêtée en pressant la
touche . Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de
5 minutes.
Presione el botón para parar la alarma.
La alarma también se para presionando el botón .
En este caso la alarma continuará después de 5
minutos.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste .
Mit Taste wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,
und anschließend fortgesetzt.
2) ALARM ON/OFF
2) ALARME ON/OFF
2) ALARMA ON/OFF
2) ALARM ON/OFF
A
SU
P
P
S
S
R
R
Rand
Alarm : ON
Alarme: ON
Alarma: ON
Alarm : ON
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Alarm : OFF
Alarme: OFF
Alarma: OFF
Alarm : OFF
3CHIME
CARILLON
CARRILLÓN
GLOCKENTON
4STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
A
SU
P
P
SU MO TU WE TH FR SA
M
M
R
R
R
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Chime : OFF
Carillon : OFF
Carrillón : OFF
Glockenton: OFF
Chime : ON
Carillon : ON
Carrillón : ON
Glockenton: ON
and
A
SU
M
M
S
S
S
S
R
R
R R
SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA
SU MO TU WE TH FR SA SU MO TU WE TH FR SA
Split Stop
Fin du tour
Fin de tiempo
parcial
Split-Stopp
Split Timing
Comptage du tour
Cómputo de tiempo
parcial
Split-Zeitmessung
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitmessung
Reset
Remise à zéro
Reposición
Rückstellen
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
• BACK LIGHT
• RETRO-ECLARAIRAGE
• LUZ DE FONDO
• HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
A
SU
L
L
A
SU