Electrolux ZUA3810 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraActive-støvsuger.
Denne vejledning beskriver alle UltraActive-modeller. Ikke
alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model. Brug
altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst
mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk ..........................................................2–13
Thank you for choosing an Electrolux UltraActive vacuum
cleaner. This User Manual describes all UltraActive models.
Some of the accessories/features may not apply to your
specic model. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................2–13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraActive. Ce
mode d’emploi décrit tous les modèles d’aspirateur UltraAc-
tive. Il est possible que certains accessoires ou fonctions ne
soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre
possession. An d’obtenir des performances optimales, utili-
sez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont é
spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français ..................................................... 14-25
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraActive-
Staubsauger entschieden haben. Die vorliegende
Bedienungsanleitung beschreibt alle UltraActive-Modelle.
Bestimmte Zubehörteile/Funktionen beziehen sich mögli-
cherweise nicht auf Ihr Modell. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-
Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren
Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch ..................................................... 26-37
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraActive
-pölynimurin. Tämä käytopas koskee kaikkia
UltraActive-malleja. Osa lisävarusteista tai toiminnoista
ei välttämättä koske ostamaasi mallia. Voit varmistaa
parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina
Electroluxin alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu
erityisesti pölynimuriasi varten.
Suomi ......................................................... 26-37
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraActive.
Este Manual do Utilizador descreve todos os modelos
UltraActive. Alguns dos acessórios/funções podem não se
aplicar ao seu modelo especíco. De modo a assegurar os
melhores resultados, utilize sempre acessórios originais
Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o
seu aspirador
Português ................................................. 50-61
Tack för att du har valt en Electrolux UltraActive-
dammsugare. I denna bruksanvisning beskrivs alla
UltraActive-modeller. Vissa tillbehör eller funktioner kanske
inte finns för just din modell. Se till att alltid använda ori-
ginaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är
speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska ..................................................... 62-73
Gracias por elegir la aspiradora Electrolux UltraActive. En
este manual se describen todos los modelos UltraActive.
Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios
o funciones. Para lograr resultados óptimos, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados especícamente para su aspiradora.
Español ...................................................... 62-73
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraActive.
Denne brukerhåndboken beskriver alle UltraActive-
modeller. Det kan hende at modellen din ikke har en del
tilbehør/funksjoner som omtales her. For å sikre best mulige
resultater må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux.
Dette tilbehøret er spesialkonstruert for din støvsuger
Norsk .......................................................... 38-49
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux
UltraActive. Le descrizioni contenute nel presente Manuale
d’uso si riferiscono a tutti i modelli UltraActive. Alcuni degli
accessori e/o delle funzioni menzionati potrebbero pertanto
non essere disponibili per lo specico modello utilizzato. Per
ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente
accessori originali Electrolux, appositamente ideati per
l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ...................................................... 38-49
Gefeliciteerd met uw keuze voor een Electrolux UltraActive-
stofzuiger. In deze gebruiksaanwijzing worden alle
UltraActive-modellen beschreven. Uw specieke model
beschikt mogelijk niet over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw
stofzuiger.
Nederlands .............................................. 50-61
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraActive.
В этом руководстве описаны все модели UltraActive.
Некоторые принадлежности и функции у выбранной
модели могут отсутствовать. Для наилучшего
результата всегда используйте оригинальные прина-
длежности Electrolux. Они разработаны специально
для вашего пылесоса.
Pусский ..................................................... 14-25
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
22
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
33
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
English
Before starting
Unpack your UltraActive model and the accessory system and check that all acces-•
sories are included*.
Read the Operation Instruction carefully.•
Pay special attention to the Safety advice chapter.•
Enjoy your Electrolux UltraActive !
Table of contents:
How to use the vacuum cleaner ...................................................4-5
Tips on how to get the best results ................................................6-7
Emptying and cleaning the dust container ..........................................8
Replacing and cleaning the lters ...................................................9
Cleaning the nozzles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 -11
Changing the battery in remote handle ............................................11
Troubleshooting ...................................................................12
Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Consumer information and sustainability policy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Description of your UltraActive :
1 Dust container
2 Power adjustment
3 Exhaust lter lid
4 Exhaust lter
5 Power cord
6 Ergoshock
7 Foam lter (Frame + Filter)
8 Motor lter
9 AeroPro hose *
10 AeroPro classic handle*
11 AeroPro 3in1 nozzle
12 AeroPro 3in1 accessories clip
13 AeroPro telescopic tube *
14 AeroPro nozzle
15 Standard hose
16 Standard handle *
17 Interlocked telescopic tube *
18 Dust magnet nozzle *
19 Power regulation button for models with manual control*
20 Display for models with remote control*
21 AeroPro ergo handle*
22 AeroPro remote control handle *
23 AeroPro remote control handle for motorized nozzle*
24 AeroPro motorized nozzle*
25 Turbo nozzle*
26 Parketto nozzle*
* Accessories may vary from model to model.
(see specication sticker on the packaging box)
Content
Dansk
Inden start
Pak din UltraActive-model og tilbehørssystemet ud, og kontrollér, at alt tilbehør •
medfølger*.
Læs vejledningen omhyggeligt.•
Vær specielt oprksom på kapitlet om sikkerhedsråd.•
God fornøjelse med din Electrolux UltraActive!
Indholdsfortegnelse:
Sådan bruges støvsugeren ........................................................4-5
Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater .....................................6-7
Tømning og renring af støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Udskiftning og rengøring af ltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Renring af mundstykkerne ...................................................10 -11
Udskiftning af batteriet i håndtaget med ernbetjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fejlnding .........................................................................12
Sikkerhedsråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed ...............................13
Beskrivelse af din UltraActive:
1 Støvbeholder
2 Styrkejustering
3 Udsugningslterlåg
4 Udsugningslter
5 Strømledning
6 Ergoshock
7 Skumlter (ramme + lter)
8 Motorlter
9 AeroPro-slange*
10 AeroPro classic-håndtag*
11 AeroPro 3in1-mundstykke
12 AeroPro 3in1-tilbehørsklemme
13 AeroPro-teleskoprør*
14 AeroPro-mundstykke
15 Standardslange
16 Standardhåndtag*
17 Sammenlåst teleskoprør*
18 Mundstykke med støvmagnet*
19 Styrkereguleringsknap til modeller med manuel justering*
20 Skærm på modeller med ernbetjening*
21 AeroPro ergo-håndtag*
22 AeroPro-håndtag med ernbetjening*
23 AeroPro-håndtag med ernbetjening af mundstykke med motor*
24 AeroPro-mundstykke med motor*
25 Turbomundstykke*
26 Parketto-mundstykke*
* Tilbehør kan variere fra model til model.
(se specikationsmærkat på emballagen)
Indhold
Click
Click
44
Ensure that the dust container and foam lter are in
place!
Attach the telescopic tube to the hose handle (to
remove it, press the release button and pull the hose
handle out).
Adjust the telescopic tube by holding the lock and pull
the handle with the other hand.
Pull out the power cord and plug it into the mains.
Insert the hose (to remove it, press the release buttons
and pull the hose out).
Attach the telescopic tube to the oor nozzle (to re-
move it, press the release button and pull the nozzle o).
How to use the vacuum cleaner
Kontrollér, at støvbeholderen og skumlteret er an-
bragt korrekt!
Monter teleskopret til slangendtaget (tryk på
udløserknappen, og træk slangehåndtaget ud for at
erne det).
Juster teleskopret ved at holde låsen og trække i
håndtaget med den anden hånd.
Tag strømledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
Indsæt slangen (tryk på udløserknapperne, og træk
slangen ud for at erne den).
Monter teleskopret til gulvmundstykket (tryk på
udløserknappen, og træk mundstykket ud for at erne
det).
/ Sådan bruges støvsugeren
Click
Click
55
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Switch on/o the vacuum cleaner by pushing the ON/
OFF button.
Adjust suction power. (Models with remote control.)
To regulate press ” – ” button (decrease) or ” + ” button
(increase)
Models with remote control and AeroPro motorized
nozzle. To turn the motorized nozzle on and o, press
BRUSH button on the handle. The indicator light on the
nozzle will come on when BRUSH is operating.
After vacuuming rewind the power cord by pushing
the REWIND button.
Models with remote control can also be operated by
the (ON/OFF) button on the handle.
How to use the vacuum cleaner
Adjust suction power.
Use the slider on the cleaner or the air valve on the han-
dle to adjust the suction power.
Tænd/sluk støvsugeren ved at trykke på TÆND/SLUK-
knappen.
Juster sugestyrken. (Modeller med ernbetjening).
Tryk på knappen " – " (mindre sugestyrke) eller "+" (mere
sugestyrke) for at regulere sugestyrken
Modeller med ernbetjening og AeroPro-mundstyk-
ke med motor. Tryk på BRUSH-knappen på håndtaget
for at slå mundstykket med motor til og fra. Indikator-
lampen på mundstykket tænder, når BRUSH anvendes.
Efter støvsugningen skal stmledningen rulles op ved
at trykke på SPOL-knappen.
Modeller med ernbetjening kan også betjenes med
knappen (TÆND/SLUK) på håndtaget.
/ Sådan bruges støvsugeren
Juster sugestyrken.
Brug skydekontakten på støvsugeren eller luftspjældet
på håndtaget til at justere sugestyrken.
3in1 3in1
66
Models with manual power regulation:
Models with display and remote control:
Curtains
Delicate carpets Rugs
Hard oors
Bookshelves, upholstery, crevices, corners
Brushes up Brushes up
Brushes down
Motorized nozzle gives the best dust
pick-up and deep cleaning of carpets
through the rotating brush roller
agitating the carpet. Do not leave
the motorized nozzle stationary with
brush roller on.
Brush roller on or o as preferred
Tips on how to get the best results
Use Turbo nozzle
(depending on model).
Use Hard oor nozzle.
(depending on model)
Attention: on fur rugs, rugs with
long fringes or deep pile exceed-
ing 15 mm the motorized nozzle
should have the brush roller o.
Press BRUSH button to turn the brush
roller o.
See the reference numbers
below to nd an optimal
performance. ( 1 = MIN ; 5
= MAX )
Follow the numbers for
optimal performance. ( 1 =
MIN ; 5 = MAX )
Modeller med manuel styrkejustering:
Modeller med srm og ernbetjening:
Gardiner
Sarte tæpper
Tæpper
rde gulve
Reoler, betræk, fuger, hjørner
Børster op
Børster op
Børster ned
Mundstykket med motor giver den
bedste opsamling af støv og grundig
rengøring af tæpper ved hjælp af den
roterende rullebørste, som ryster tæp-
pet. Lad ikke mundstykket med motor
stå stille med rullebørsten nede.
Rullebørste oppe eller nede, alt efter
hvad der foretkkes
/ Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater
Brug turbomundstykket
(afhænger af model).
Brug gulvmundstykke
(afhænger af model)
Vigtigt: På skindtæpper, tæpper med
lange frynser eller med luv på over
15 mm skal mundstykket med motor
have slået rullebørsterne op. Tryk på
BRUSH-knappen for at slå ruller-
sterne op.
Se nedenstående referen-
cenumre for at nde den
optimale ydelse. ( 1 = MIN ; 5
= MAKS. )
Følg numrene for optimal
ydelse ( 1 = MIN ; 5 = MAKS. )
3in1 3in1
77
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Flexible storage:
Store and carry the appliance easily by using the
Ergoshock.
Keep the hose in place while storing the vacuum clean-
er by extending the elastic bumper cord and placing it
across the hose.
Keep the nozzle on the cleaner by using the parking
slots on the rear or under the cleaner.
The elastic bumper protects the cleaner from getting
scratched at the sharp corners.
The dust container must be emptied when it is lled to the MAX indica-
tion mark on the dust container.
The dust container must never be overlled.
Clean the foam lter every 3-4 months or when it’s visually dirty.
Allow it to dry for 6-12 hours before putting it back.
Tips on how to get the best results
Dust container
Fleksibel opbevaring:
Opbevar og bær let apparatet ved hjælp af Ergos-
hock.
Hold slangen på plads, når støvsugeren opbevares,
ved at tkke den elastiske beskyttelsesledning ud og
placere den over slangen.
Behold mundstykket på støvsugeren ved hjælp af op-
bevaringsrillerne bagpå eller under svsugeren.
Den elastiske beskyttelsesskærm beskytter støvsuge-
ren mod ridser i forbindelse med skarpe hjørner.
Støvbeholderen skal tømmes, når den er fyldt op til MAX-mærket på
støvbeholderen.
Støvbeholderen må ikke overfyldes.
Renr skumlteret hver tredje til erde måned, eller når det er
synligt beskidt. Lad det tørre 6-12 timer, før det sættes tilbage.
/ Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater
Støvbeholder
88
Lift out the dust container by pulling the handle
straight upwards.
Warning: Do not use the container handle to carry
the cleaner !
Open the dust container by pushing the release button
downwards.
Hold the container over the waste bin and empty it
completely.
Remove the cyclonic lter by pulling out the lter grip.
Emptying and cleaning the dust container
Remove the dust and bres from lter. Clean the cone
under the tap.
Let it dry completely before putting it back into the dust
container.
Put the dust container back until it clicks into place.
Løft svbeholderen op ved at trække håndtaget lige
op.
Advarsel! Brug ikke beholderens håndtag til at bære
støvsugeren!
Åbn støvbeholderen ved at trykke ned på udløserknap-
pen.
Hold beholderen hen over en skraldespand, og tøm den
helt.
Fjern cyklonlteret ved at tkke ud i lterhåndtaget.
/ Tømning og rengøring af støvbeholderen
Fjern støv og tde fra lteret. Rengør keglen under rin-
dende vand fra hanen. Lad den tørre helt, før den sættes
på plads igen i støvbeholderen.
Sæt svbeholderen tilbage i støvsugeren, så den klikker
på plads.
99
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Lift out the lter.
Use Electrolux original lters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Open the lter lid by pulling the back edge backwards
and upwards.
To close the lid, insert the front hooks into the rails. Push the lid forward and press down. Pull the grip and remove the lter frame.
Remove / Clean the lter
Re-assemble lter holder by placing back in the lower
part and put the frame in place at the top.
Replacing / Cleaning the exhaust lter
Replacing the motor lter
Cleaning the washable exhaust lter
Wash the lter every three months. If the lter is dam-
aged, replace it with a new lter.
Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap
the lter frame to remove the water. Repeat the process
four times.
Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the
lter surface. Let the lter dry completely before putting
back !
Løft lteret op.
Brug originale Electrolux-ltre: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Åbn lterlåget ved at trække bagkanten bagud og opad.
Luk låget ved at indsætte de forreste kroge i skinnerne. Skub låget fremad, og tryk ned. Tk i håndtaget, og ern lterrammen.
Fjern/rengør lteret
Saml lterholderen igen ved at anbringe den i den ne-
derste del og anbringe rammen i den øverste del.
Udskiftning/rengøring af udsugningslteret
Udskiftning af motorlteret
Rengøring af vaskbart udsugningslter
Vask lteret hver tredje måned. Hvis lteret er beskadi-
get, udskiftes det med et nyt lter.
Renr indersiden (den snavsede side) i lunkent vand fra
hanen. Bank på lterrammen for at erne vandet. Gentag
processen re gange.
Bemærk! Brug ikke rengøringsmidler, og undgå at berøre
lterets overade. Lad ltret tørre helt, før det ittes
igen!
1010
Cleaning the motorized nozzle
Always disconnect the nozzle before cleaning it !
Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose han-
dle to clean the nozzle.
If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small
screwdriver.
Unscrew the wheel axis and clean all parts. Ret in re-
verse order.
Open brush roll cover by pushing the latches. This will
free the front wheels for cleaning.
Pull out the brush roll and remove entangled threads by
snipping them away with scissors. Use the hose handle
to clean the nozzle. Ret in reverse order.
If the wheels are stuck, remove them carefully by using
a small screwdriver.
Cleaning the nozzle
Rengøring af mundstykket med motor
Afmonter altid mundstykket, før det rengøres!
Afmonter mundstykket fra røret. Brug slangehåndtaget
til at rengøre mundstykket.
Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at erne
hjuldækslet (kun i tilfælde af AeroPro-mundstykke) med
en lille skruetrækker.
Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i om-
vendt rækkelge.
Åbn rullebørstens dæksel ved at trykke på låsene. Dette
frir de forreste hjul, så de kan rengøres.
Tk rullebørsten ud, og ern sammenltrede tråde ved
at klippe dem af med en saks. Brug slangehåndtaget til
at renre mundstykket. Saml delene i omvendt ræk-
kefølge.
Hvis hjulene sidder fast, kan de ernes forsigtigt ved
brug af en lille skruetrækker.
/ Rengøring af mundstykket
1111
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Changing battery in remote handle
Cleaning the Turbo nozzle (certain models only)
Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping them o
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
Change battery when the light indicator is not respond-
ing when pressing any button.
Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries must
be removed from the appliance before it is scrapped and
are to be disposed of safely.
Remote handle with motorized nozzle system DOES
NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try
to open the motorized handle.
/ Udskiftning af batteriet i håndtaget med ernbetjening
/ Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller)
Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og ern
sammenltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en
saks. Brug slangehåndtaget til at renre mundstykket.
Udskift batteriet, når indikatorlampen ikke reagerer ved
tryk på knapperne.
Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032. Batterierne skal
ernes fra apparatet og bortskaes forsvarligt, inden det
kasseres.
Håndtag med ernbetjening med motoriseret
mundstykke-system HAR IKKE batterier eller indika-
torlampe, så FORSØG IKKE at åbne det motoriserede
håndtag.
1212
The vacuum cleaner does not start
Check that the cable is connected to the mains.•
Check that the plug and cable are not damaged.•
Check for a blown fuse.•
Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).•
The vacuum cleaner stops
Check if dust container is full. If so, empty it and clean both the dust container and •
the lters before putting it back in the cleaner.
Check if the nozzle, tube or hose is blocked.•
Check the motor and exhaust lter are clean.•
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle,
tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it
in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Cleaning the hose
Clean the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warranty does not cover any damage to hoses caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Dam-
age to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For
any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
Støvsugeren starter ikke
Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten.•
Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget.•
Kontrollér, om der er gået en sikring.•
Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer (kun på visse modeller).•
Støvsugeren stopper
Kontrollér, om støvbeholderen er fyldt. Hvis det er tilfældet, skal støvbeholderen •
tømmes, og både svbeholderen og ltrene skal rengøres, inden de sættes tilbage
i støvsugeren.
Kontrollér, om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.•
Kontrollér, om motoren og udsugningslteret er rent.•
Støvsugeren stopper
Støvsugeren er måske overbelastet: Tk stikket ud af stikkontakten, og kontrollér om
mundstykke, rør eller slange er blokeret. Lad støvsugeren køle af i 30 minutter, før den
sluttes til strømmen igen.
Hvis støvsugeren stadig ikke virker, kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Rengøring af slangen
Renr slangen ved at "trykke" på den. Pas på, hvis tilstopningen skyldes glas eller nåle,
der er kommet i klemme i slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring.
Der er kommet vand i støvsugeren
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Skader på motoren
på grund af vandindtrængning dækkes ikke af garantien. I tillde af andre problemer
kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Troubleshooting Fejlnding
1313
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
Never vacuum any liquid•
Do not immerse in any liquid for cleaning•
Disconnect the appliance from the mains when not in use•
The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.•
The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the war-
ranty.
Never use vacuum cleaner
Close to ammable gases, etc.•
On sharp objects•
On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.•
On ne dust, for instance plaster, concrete, our.•
Power cord precautions
Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum •
cleaner if the cord is damaged.
If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service •
centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not cov-
ered by the warranty.
Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.•
All servicing and repairs must be performed by an authorized Electrolux service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
Safety requirement and warning
Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of
the appliance or in cases of tampering with the appliance.
For more details of warranty and consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the
packaging
If you have any comments on the cleaner or the Operating Instructions manual please
e-mail us at oorcare@electrolux.com
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes. For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.
Consumer information and sustainability policy
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fordne erfaring
og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af
en person, der har ansvaret for dem.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
Tk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig svsugeren uden ltre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
Støvsug aldrig ydende væsker•
Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved rengøring af denne•
Tk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug•
Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke benyttes, hvis den er beskadiget.•
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne
form for skade.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tillde:
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.•
Til skarpe genstande•
Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.•
Til yvestøv som for eksempel puds, beton eller mel.•
Sikkerhedsforanstaltninger for stmledning
Kontrollér jævnligt, at stik og ledning ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, •
hvis ledningen er beskadiget.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux-service-•
værksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af svsugerens ledning er ikke
dækket af garantien.
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.•
Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Opbevar støvsugeren et tørt sted.
Sikkerhedskrav og advarsel
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opset pga. forkert brug eller
manipulation af apparatet.
Se garantihæftet i emballagen for at få yderligere oplysninger om garanti og forbruger-
kontakter.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller brugervejledningen, er du velkommen til
at sende en e-mail til os på oorcare@electrolux.com
Politik om bæredygtighed
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til miljøet. Alle plasticdele er mærket med
henblik på genbrug. Se vores hjemmeside for at få ere oplysninger: www.electrolux.dk
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
1414
1.
2.
9.
8.
5.
3.
13.
12.
11.
14.
15.
16.
10.
4.
6.
7.
17.
18.
19.
24. 25.
20.
22.21. 23. 26.
1515
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Русский
Перед началом работы
Распакуйте модель UltraActive и систему принадлежностей и проверьте, все ли •
принадлежности на месте*.
Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации.•
Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.•
Радуйтесь вашему Electrolux UltraActive!
Содержание
Как пользоваться пылесосом .................................................16-17
Полезные советы .............................................................18-19
Опорожнение и очистка пылесборника. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Замена и очистка фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Очистка турбонасадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Замена батареи в рукоятке дистанционного управления .......................23
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Информация для потребителя и экологическая политика ......................25
Описание UltraActive
1 Пылесборник
2 Регулировка мощности
3 Крышка выпускного фильтра
4 Выпускной фильтр
5 Шнур питания
6 Система Ergoshock
7 Пенопластовый фильтр (рамка + фильтр)
8 Фильтр двигателя
9 Шланг AeroPro *
10 Рукоятка AeroPro классическая*
11 Насадка AeroPro 3in1
12 Крепление принадлежностей AeroPro 3in1
13 Телескопическая трубка AeroPro *
14 Насадка AeroPro
15 Стандартный шланг
16 Стандартная рукоятка *
17 Выдвижная соединительная трубка *
18 Магнитная насадка для пыли *
19 Кнопка регулировки мощности моделей с ручным управлением *
20 Дисплей моделей с дистанционным управлением *
21 Рукоятка AeroPro ergo*
22 Рукоятка AeroPro с дистанционным управлением *
23
Рукоятка AeroPro с дистанционным управлением для механической насадки*
24 Механическая насадка AeroPro*
25 Турбонасадка*
26 Насадка Parketto*
* Принадлежности могут отличаться от модели к модели.
(см. наклейку с техническими данными на упаковочной коробке)
Содержание
Français
Avant de commencer
Déballer votre aspirateur UltraActive ainsi que les accessoires pour vérier que tous •
les accessoires sont bien fournis*.
Lire attentivement les instructions d'utilisation.•
Le chapitre «Consignes de sécurité» doit être lu avec une attention particulière.•
Electrolux UltraActive pour un nettoyage plus ecace !
Table des matres :
Comment utiliser cet aspirateur .................................................16 -17
Astuces pour un résultat impeccable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-19
Vidage et nettoyage du bac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Remplacement et nettoyage des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nettoyage des suceurs ........................................................22-23
Remplacement des piles de la poignée télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gestion des pannes ................................................................24
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informations consommateur et appareil en n de vie ............................. 25
Description de votre UltraActive :
1 Bac à poussière
2 glage de la puissance
3 Couvercle du ltre de sortie d'air
4 Filtre de sortie d'air
5 Cordon d'alimentation
6 Pare-chocs double fonction Ergoshock
7 Filtre en mousse (cadre + ltre)
8 Filtre moteur
9 Flexible AeroPro *
10 Poignée de exible AeroPro classique *
11 Suceur AeroPro 3in1*
12 Support de rangement pour accessoires AeroPro 3in1*
13 Tube télescopique AeroPro *
14 Suceur tapis/sols durs Aeropro *
15 Flexible standard *
16 Poignée standard *
17 Tube télescopique standard *
18 Suceur tapis/sols durs Dust Magnet *
19 Bouton de réglage de la puissance pour les modèles à commande manuelle *
20 Écran des moles à télécommande *
21 Poignée de exible AeroPro ergonomique *
22 Poignée técommande AeroPro *
23 Poignée de exible avec télécommande AeroPro pour les modèles avec brosse
rotative motorisée *
24 Brosse rotative motorisée AeroPro *
25 Turbobrosse *
26 Brosse spéciale sols durs/parquets Parketto *
* Suivant les modèles. Les accessoires peuvent varier d'un modèle à l'autre.
(Se reporter à la che technique présente sur le carton d'emballage)
Contenu
Click
Click
1616
Проверьте, на месте ли пылесборник и пенопласто-
вый фильтр!
Прикрепите телескопическую трубку к держателю
шланга (чтобы снять его, нажмите кнопки-фиксаторы
и вытяните).
Отрегулируйте телескопическую трубку, держа замок
одной рукой и вытягивая рукоятку другой.
Вытяните шнур питания и вставьте его в розетку.
Вставьте шланг (чтобы снять шланг, нажмите кнопки-
фиксаторы и вытяните его).
Прикрепите телескопическую трубку к насадке для
пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки-фиксаторы и
вытяните).
Как пользоваться пылесосом
Vériez que le bac à poussre et le ltre en mousse
sont correctement positionnés !
Raccordez le tube télescopique à la poignée du exi-
ble (pour l’enlever, appuyez sur le bouton de verrouillage
et tirez sur la poignée du exible).
Pour régler le tube télescopique, tenez le verrouillage
d'une main et tirez la poignée du exible de l'autre main.
Tirez sur le cordon d'alimentation et branchez-le sur
le secteur.
Insérez le exible (pour l’enlever, appuyez sur les bou-
tons de verrouillage et tirez sur le exible).
Raccordez le tube télescopique au suceur pour sols
(pour l’enlever, appuyez sur le bouton de verrouillage et
tirez sur le suceur).
/ Comment utiliser cet aspirateur
Click
Click
1717
esp
sve
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Для включения или выключения пылесоса нажмите
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Отрегулируйте мощность всасывания. (Модели с
дистанционным управлением.)
Для регулировки нажмите кнопку ” – ” (уменьшить)
или ” + ” (увеличить).
Модели с дистанционным управлением и механи-
ческая насадка AeroPro Для включения и выключе-
ния механической насадки нажимайте кнопку ЩЕТКА
на рукоятке. При работе щетки на насадке загорается
индикатор.
После уборки смотайте шнур питания, нажав кнопку
НАМОТКА.
Моделями с дистанционным управлением можно уп-
равлять также кнопкой (ВКЛ/ВЫКЛ) на рукоятке.
Как пользоваться пылесосом
Отрегулируйте мощность всасывания.
Ползунком на пылесосе или воздушным клапаном на
рукоятке отрегулируйте мощность всасывания.
Pour mettre en marche et arrêter l'aspirateur, ap-
puyez sur la pédale marche/arrêt.
glez la puissance d'aspiration. (Moles à télécom-
mande)
Pour eectuer le réglage de la puissance, appuyez sur les
boutons - (pour la réduire) ou + (pour l’augmenter).
Moles avec técommande et brosse rotative mo-
torisée AeroPro. Pour mettre en marche ou arrêter la
brosse rotative motorisée, appuyez sur le bouton BRUSH
de la poige du exible. Le voyant sur la brosse s'allume
lorsque la fonction BRUSH est active.
Après utilisation, enroulez le cordon d'alimentation en
appuyant sur la pédale de l'enrouleur.
Il est également possible de faire fonctionner les
moles à técommande à l'aide du bouton
(marche/arrêt) présent sur la poignée.
/ Comment utiliser cet aspirateur
glez la puissance d'aspiration.
Pour régler la puissance d'aspiration, utilisez le bouton-
poussoir situé sur l'aspirateur ou le réglage de débit d’air
se trouvant sur la poignée du exible des appareils avec
commandes manuelles.
3in1 3in1
1818
Модели с ручной регулировкой мощности:
Модели с дисплеем и дистанционным управлением:
Занавески
Изящные ковры Коврики
Полы
Книжные полки, обивка, щели, углы
Щетки подняты Щетки подняты
Щетки опущены.
Механическая насадка лучше всего
собирает пыль и глубоко чистит ков-
ры благодаря воздействию вращаю-
щейся щетки-ролика. Не оставляйте
механическую насадку с постоянно
включенной щеткой-роликом.
Щеткаолик включена или выклю-
чена по желанию.
Полезные советы
Пользуйтесь турбонасадкой
(в зависимости от модели).
Пользуйтесь насадкой для пола
(в зависимости от модели)
Внимание: при чистке шкур и ков-
ров с длинной бахромой и ворсом
длиннее 15 мм щеткаолик меха-
нической насадки должна быть вы-
ключена. Нажмите кнопку ЩЕТКА,
чтобы выключить щетку-ролик.
см. соответствующие
числа для оптимальной
производительности. (1 =
МИН; 5 = МАКС)
выберите число для опти-
мальной производитель-
ности. (1 = МИН; 5 = МАКС)
Moles à commandes manuelles :
Moles avec écran et télécommande :
Rideaux
Tapis délicats
Tapis
Sols durs
Étagères, capitonnages, fentes, coins
Brosses relevées
Brosses relevées
Brosses abaissées
Si votre appareil en est équipé, la bros-
se rotative motorisée est l’accessoire le
plus adapté pour aspirer la poussière
en profondeur des tapis et moquettes.
Ne gardez pas la brosse rotative moto-
risée immobile pendant qu’elle tourne.
Si votre appareil en est équipé, la
brosse rotative peut être activée ou
non, au choix.
/ Astuces pour un résultat impeccable
Utilisez la turbobrosse
(suivant les moles).
Utilisez la brosse spéciale sols durs
/parquets Parketto. (suivant les modèles)
Attention : Si votre appareil en
est équi, n'utilisez pas la brosse
rotative motorisée sur les tapis de
fourrure, à longues franges ou en ve-
lours dont l'épaisseur dépasse 15 mm.
Pour arter la rotation de la brosse,
appuyez sur le bouton BRUSH.
Reportez-vous aux numéros de
référence ci-dessous an d'op-
timiser les performances de
l'appareil. (1 = MIN ; 5 = MAX)
Pour optimiser les perfor-
mances de l'appareil, suivez
les numéros.
(1 = MIN ; 5 = MAX)
1 / 1

Electrolux ZUA3810 Manuale utente

Categoria
Aspirapolvere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per