Lelit PA71N Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Pag. 4
PA71N Italiano
COMPONENTI:
1. Pedale
2. Interruttore generale
3. Porta-caldaia
4. Porta biancheria
5. Maniglia regolazione altezza
6. Gambe
7. Telo copri-asse
8. Motore
9. Presa con sportello di sicurezza
10. Interruttore per funzione aspirante/soffiante
ISTRUZIONI DUSO:
1. Apertura: con l'asse in posizione verticale e la punta dell'asse rivolta verso il basso, premere la maniglia
regolazione altezza (5) sotto il piano dell'asse e tirare la gamba dell’asse (6) col piede verso l'esterno fino
a raggiungere l'altezza desiderata.
2. Aprire il porta-caldaia (3) e posizionarvi la caldaia.
3. Inserire la spina di corrente nella rete.
4. Inserire la spina del ferro da stiro nell'apposita presa con sportello di sicurezza (9) posto sotto la scatola
di comando.
5. Posizionare la pedaliera (1) nelle vicinanze della postazione di lavoro.
6. Posizionare il pulsante generale (2) su "I" che si illuminerà a conferma dell'avvenuto allacciamento alla
rete.
7. Attendere qualche minuto finché il piano di lavoro è caldo
8. Iniziare la stiratura.
9. Premere l’interruttore per funzione aspirante/soffiante (10) come segue:
- I:funzione aspirante;
- 0:disabilita il pedale;
- II:funzione soffiante.
10. Azionare la funzione aspirante o soffiante (vedi punto 9.) premendo il pedale (1), sia per agevolare la
stesura dei capi sul piano dell’asse, sia quando si vaporizza durante lo stiratura per eliminare il vapore
dall'abito.
11. Alla fine della stiratura è consigliabile lasciare l’asse aperta e l’interruttore generale (2) acceso per
qualche minuto per permettere al piano di lavoro di asciugare l'eventuale residuo di condensa formatasi
durante la stiratura.
12. A fine lavoro spegnere l'interruttore generale (2), disinserire la spina dalla presa di corrente, rimuovere
la spina del ferro da stiro, togliere il ferro da stiro e relativa caldaia dal porta-caldaia (3), richiudere il
porta-caldaia (3), assicurarsi che non siano rimasti capi di biancheria appoggiati sul piano dell'asse e/o
sul portabiancheria (4).
13. Quando il piano di lavoro è freddo, portare l'asse in posizione verticale con la punta del piano di lavoro
rivolta verso il basso, premere la maniglia regolazione altezza (5) posta sotto il piano di lavoro e
contemporaneamente accompagnare la gamba (6) verso l'interno.
MANUTENZIONE:
Vi consigliamo di controllare periodicamente il telo copri-asse (7) e, se necessario, sostituirlo con un altro
originale (art. PA019).
DATI TECNICI:
Voltaggio: 220 V – 230 V - 50 Hz
Potenza d’esercizio: 650 W
Potenza della resistenza: 600 W
Carico max applicabile alla presa: 2350 W
Piano di lavoro: cm 125 x 40
L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo
http://www.lelit.com/web/assistenza.asp .
I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle
prestazioni della macchina.
Pag. 12
PA73 Italiano
COMPONENTI:
1. Pedale
2. Interruttore generale
3. Porta-caldaia
4. Maniglia regolazione altezza
5. Gambe
6. Telo copri-asse
7. Motore
ISTRUZIONI D’USO:
1. Apertura: con l'asse in posizione verticale e la punta dell'asse rivolta verso il basso, premere la
maniglia regolazione altezza (4) sotto il piano dell'asse e tirare la gamba dell’asse (5) col piede
verso l'esterno fino a raggiungere l'altezza desiderata.
2. Posizionare la caldaia sul porta-caldaia (3).
3. Inserire la spina di corrente nella rete.
4. Posizionare la pedaliera (1) nelle vicinanze della postazione di lavoro.
5. Posizionare l’interruttore generale (2) su "I" che si illuminerà a conferma dell'avvenuto
allacciamento alla rete.
6. Attendere qualche minuto finché il piano di lavoro è caldo.
7. Iniziare la stiratura.
8. Azionare la funzione aspirante premendo il pedale (1), sia per agevolare la stesura dei capi sul
piano dell’asse, sia quando si vaporizza durante lo stiratura per eliminare il vapore dall'abito.
9. Alla fine della stiratura è consigliabile lasciare l’asse aperta e l’interruttore generale (2) acceso
per qualche minuto per permettere al piano di lavoro di asciugare l'eventuale residuo di
condensa formatasi durante la stiratura.
10. A fine lavoro spegnere l'interruttore generale (2), disinserire la spina dalla presa di corrente,
togliere il ferro da stiro e relativa caldaia dal porta-caldaia (3), assicurarsi che non siano
rimasti capi di biancheria appoggiati sul piano dell'asse.
11. Quando il piano di lavoro è freddo, premere la maniglia regolazione altezza (4) posta sotto il
piano di lavoro e contemporaneamente spingere l'asse in posizione verso il basso.
MANUTENZIONE:
Vi consigliamo di controllare periodicamente il telo copri-asse (6) e, se necessario, sostituirlo con un
altro originale (art. PA603).
DATI TECNICI:
Voltaggio: 220 V – 230 V - 50 Hz
Potenza d’esercizio: 220 W
Potenza motore: 20 W
Potenza della resistenza: 200 W
Piano di lavoro: 123*38 cm
Dimensioni asse chiusa: 155*21*56 cm
Peso: 14 kg
L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo
http://www.lelit.com/web/assistenza.asp .
I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle
prestazioni della macchina.
Pag. 19
(I) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
Gemme Italian Producers srl
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
PA71N-PA73, al quale è riferita questa dichiarazione,
è conforme alla seguente norma:
CEI EN 60335-1
Dichiara inoltre che il prodotto sopra indicato risulta
conforme in base alle prove di compatibilità
elettromagnetica EMC.
NB: La presente dichiarazione perde la sua validità se
la macchina viene modificata senza la nostra espressa
autorizzazione.
(GB) EC DECLARATION OF CONFORMITY
Gemme Italian Producers srl declares under its own
responsibility that the product PA71N- PA73, to which
this declaration relates, is in accordance with the
provisions of the specific directives:
CEI EN 60335-1
It also declares that the above mentioned product
conforms with the electromagnetic compatibility test
EMC.
NB: The present declaration voids
should the machine be modified without our specific
authorization.
(F) DECLARATION DE CONFORMITE CE
Gemme Italian Producers srl déclare que les produits
suivants: PA71N- PA73 à laquelle se réfère cette
déclaration, selon les prescriptions des directives
spécifiques:
CEI EN 60335-1
Il déclare aussi que le produit se conforme à les essais
de compatibilité électromagnétique EMC.
NB: La Présente déclaration perd sa validi dés lors
que la machine est modifiée sans notre expresse
autorisation.
(D) EC – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemme Italian Producers srl Erklärt auf Seine einige
Verantwortung, dass die Produkte PA71N- PA73, auf
das sich diese Erklärung bezieht, Entsprechend der
Vorschriften der spezifischen Richtlinien:
CEI EN 60335-1
Außerdem erklärt Sie, dass die oben genannte Produkte
ist die elektromagnetische Verträglichkeit Testen
gemäß: EMC
NB: Die vorliegende Erklärung verliert Ihre Gültigkeit,
wenn die Maschine ohne unsere ausdrückliche
Genehmigung verändert wird.
(E) DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD CE
Gemme Italian Producers srl declara bajo nuestra
responsabilidad que el producto: PA71N-PA73 al cual
se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito
por las especificas directivas:
CEI EN 60335-1
NB: La presente declaraciòn pierde su validez si la
máquina es modificada sin nuestra expresa
autorización.
(RO) DECLARATIE DE CONFORMITATE CE
Gemme Italian Producers srl
Declara pe propria raspundere ca produsul PA71N-
PA73, la care se refera aceasta declaratie si este
conform urmatoarelor norme:
CEI EN 60335-1
In plus declara ca produsul indicat mai sus rezulta
conform pe baza probelor de compatibilitate
electromagnetica ca EMC.ATENTIE:Prezenta declaratie
pierde propria valabilitate daca masina vine modificata
fara autorizarea noastra expresa.
(RUS) ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДИРЕКТИВАМ ЕЭС
Gemme Italian Producers srl
заявляет с полной ответственностью, что изделие
РА71N- PA73, к которому относится эта декларация
соответствует следующим нормам: CEI EN 60335-1
Заявляет также, что вышеуказанное изделие
отвечает требованиям, на основании результатов
тестирования по электромагнитной совместимости
ЕМС.
НОТА: Настоящая декларация является не
действительной, если в данное оборудование будут
внесены какие-либо изменения без нашего
официального разрешения.
Castegnato, 1febbraio 2010
Amministratore Delegato
Pag. 20
Italiano
CONDIZIONI DI GARANZIA
GARANZIA LEGALE
Questo prodotto è soggetto alle norme di garanzia vigenti nello stato in cui viene venduto; informazioni
specifiche in merito verranno fornite dal rivenditore o dall’importatore dello stato in cui avete acquistato il
prodotto, che ne è completamente responsabile.
L’importatore è completamente responsabile anche degli adempimenti necessari a norma di legge dello stato in
cui l’importatore stesso distribuisce il prodotto, compreso la gestione dello smaltimento a fine vita del prodotto.
Nei paesi europei fanno riferimento le leggi nazionali di attuazione della Direttiva Comunitaria 44/99/CE.
GARANZIA DEL PRODUTTORE VALIDA SOLO SUL IL TERRITORIO ITALIANO PER I PRODOTTI
DISTRIBUITI DA RIVENDITORI AUTORIZZATILELIT”
La garanzia del produttore di 24 mesi e di 5 anni totali per il solo componente caldaia interna in acciaio (estensione di
garanzia valida solo ed esclusivamente per gli articoli PS20, PS21, PS25, PS05/B, PS09/D, PS1N) è valida per il
territorio italiano e comunque non sostituisce le leggi in vigore qualora queste ultime risultino migliorative per il
consumatore.
La garanzia si intende nella sostituzione o riparazione gratuita dei pezzi che presentano difetti di fabbrica. Sono
pertanto esclusi dalla garanzia:
- le parti estetiche;
- i danni provocati da cattivo uso e/o da uso improprio;
- i fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento della macchina;
- le parti soggette a normale usura;
- i danni da trasporto, ovvero danni da circostanze e/o eventi causati da forza maggiore che comunque non
possono farsi risalire a difetti di fabbricazione del prodotto;
- la manutenzione o le riparazioni eseguite da personale non autorizzato e/o dall’utilizzo di ricambi non
originali;
- la mancata osservanza delle istruzioni per l’uso e/o la manutenzione riportate nel libretto in dotazione al
prodotto.
La garanzia non si estende mai temporalmente oltre quanto indicato, non prevede l’obbligo di risarcimento
danni di qualsiasi natura eventualmente subiti da persone e/o cose, non prevede l’obbligo di sostituzione del
prodotto.
Affinché la presente garanzia del produttore abbia piena validità nel corso del periodo indicato, è necessario che:
- il prodotto sia acquistato ed utilizzato per scopi domestici e comunque non da persone giuridiche, società o
attiviprofessionali di fatto;
- tutte le operazioni di installazione e collegamento del prodotto alle reti energetiche (elettriche e idriche) siano
effettuate seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nel libretto di istruzioni d’uso;
- tutte le operazioni di utilizzo del prodotto, co come la manutenzione periodica, avvengano secondo le
prescrizioni e indicazioni riportate nel libretto di istruzioni d’uso;
- qualunque intervento di riparazione sia eseguito dal personale autorizzato dal produttore e che i ricambi
utilizzati siano esclusivamente quelli originali;
- Il prodotto venga consegnato e ritirato dal consumatore a sue spese e responsabiliallindirizzo autorizzato
dal produttore; l’elenco degli indirizzi autorizzati è disponibile sul sito www.lelit.com alla pagina assistenza.
Per lapplicazione della garanzia è indispensabile presentare un documento (scontrino fiscale o fattura) comprovante la
data d’acquisto; in mancanza di esso, la garanzia decorre dalla data di produzione del prodotto riportata sullo stesso.
Manomissioni di personale non autorizzato fanno decadere automaticamente ogni forma di garanzia.
Qualora il prodotto venga acquistato e/o utilizzato da società, persone giuridiche o attività professionali di fatto,
la garanzia è di 6 mesi.
Pag. 22
(I)
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA
2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato
presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare possibile conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali
di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio
di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il
marchio del contenitore di spazzature mobile barrato.
(GB)
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT
DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC
DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be
disposed of as urban waste. It must be taken to a special
local authority differential waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible negative consequences
for the environment and health deriving from inappropriate
disposal of enables the constituent materials to be recovered
to obtain significant savings in energy and resources. As a
reminder of the need to dispose of household appliances
separately, the products is marked with a crossed-out
wheeled dustbin
.
(F)
AVERTISSEMENT POUR L’ÉLIMINATION
CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENE 200/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à
l’un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des revendeurs
assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombée négatives pou l’environnement et la
santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de
récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à
ordures barré.
(E)
ADVERENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA
DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA
EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida util, el productio no dbe eliminarse junto a
los deschos urbanos. Puede entregarse a centros especificos
de recogida difenciada dispuestos por lad administraciones
municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio.
Eliminar por serarado un electrodoméstico significa evita
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud deivadas de una eliminación inadecuada y permite
reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un
ahorro importante de energia y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en
el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
(D)
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE
ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen
mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden. Es kann zu den
eigens von den städtischen Behören eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen
Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte
Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige
Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät
zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung
an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur Erinnerung
an die Verpflichtung , die Elektrohaushalsgeräte zu
beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die
durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
(RO)
AVERTISMENTE PENTRU CORECTA ELIMINARE A
PRODUSULUI DEVENIT DESEU IN BAZA DIRECTIVEI
EUROPENE 2002/96/EC.
La sfarsitul vietii de folosinta a produsului nu trebuie aruncat
impreuna cu gunoaiele urbane. Poate fi trimis la centrele de
colectare diferentiata organizata de administratia primariilor
sau vanzatorilor care furnizeaza acest serviciu. Colectarea
separata a unui electrocasnic permite evitarea posibilelor
consecinte negative pentru ambiant si pentru sanatate
derivate de la o colectare inadecvata si permite recuperarea
materialel
or din care este compus pentru a obtine o
importanta economie de energie si resurse. Pentru a remarca
obligarea de colectarea separata a electrocasnicelor, pe
produs se gaseste simbolul containerului de gunoi barat.
(RUS)
УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ
ИЗДЕЛИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЕВРОПЕЙСКОЙ
ДЕРЕКТИВОЙ 2002/96/ЕС.
По окончании срока службы, электроприбор не следует
помещать в общий контейнер с мусорными отходами.
Его можно сдать в специальные центры по сбору
дифференциальных отходов, предоставленных
административными муниципалитетами, или в
специализированные фирмы, которые занимаются таким
обслуживанием. Раздельная переработка электроприборов
позволяет избежать возможные негативные последствия,
возникающие из-за не соответствующей переработки
отходов, для окружающей среды и здоровья общества.
Дает возможность достигнуть значительной экономии
энергии и ресурсов, благодаря повторному использованию
материалов изготовления электроприбора. Чтобы
подчеркнуть обязательство сдачи электроприбора на
раздельную переработку, на изделие нанесена
маркировка в виде зачеркнутого передвижного мусорного
контейнера.
Pag. 24
AB 01
Gemme Italian Producers srl
Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy
Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637
www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lelit PA71N Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

Documenti correlati