MyBinding MBM-Ideal 2360 2404 2403 Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente
- 6 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
230V / 10A min.
120V / 15A min.
D Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur
bei geschlossener Tür möglich sein!
GB The door must be closed when operating
the document shredder!
F Le fonctionnement du destructeur ne doit
être possible qu’en cas de porte fermée !
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
I Lo sportello deve essere chiuso quando la
macchina è in funzione!
E La puerta debe estar cerrada cuando la
máquina esté en funcionamiento!
S Dörren måste vara stängd när
dokumentförstöraren är i drift!
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
S Se till att nätanslutningen inte är blockerad
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
GB When not in use for a longer time switch off.
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée.
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen.
I Quando la macchina non e utilizzato per
molto tempo spegnere.
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada.
S När maskinen inte används under längre
tid.
- 9 -
Aufstellen
Installation
Montage
Installatie
Installazione
Instalación
Installation
D Türe schließen, Stecker in Steckdose.
GB Close the door. Plug into the wall socket.
F Fermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur. Steek de stekker in het
stopcontact.
I Chiudere lo sportello. Inserire la spina
nella presa.
E Cerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
S Stäng dörren. Anslut väggkontakten.
- 11 -
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
D Autom. Stopp bei geöffneter Tür.
(Symbol und blinken abwechselnd).
GB Stops automatically when door is opened
Symbols
and flash alternatively.
F Arrêt automatique en cas de porte
ouverte. Les symboles
et
clignotent alternativement.
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend. (Symbool
en knipperen
afwisselend)
I Si arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto.
I simboli
e lampeggiano
alternatamente.
E Se para automaticamente cuando la
puerta está abierta.
Los símbolos
y parpadean
alternativamente.
S Stannar automatiskt när dörren öppnas.
Symbolerna
och blinkar växelvis.
D Autom. Stopp bei vollem Auffangsack.
Symbol "Sack-voll" - Anzeige leuchtet.
Sack entleeren. (Siehe Seite 8).
GB Stops automatically when plastic bag
is full. Empty the bag when "bag full"
indicator
lights. (See page 8).
F Arrêt automatique en cas de sac plein.
Le symbole
"sac plein" s’allume, vider
le sac. (Voir page 8).
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak
Symbool
"Zak-vol" lampje brandt, zak
leegmaken. (Zie pagina 8).
I Si arresta automaticamente quando il
sacchetto di plastica è pieno. Svuotare il
sacchetto quando la spia "sacco pieno"
accende. (Vedi pagina 8).
E Se para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena.Vacíe la bolsa
cuando el indicador de "bolsa Ilena"
se
encienda. (Véase pág. 8).
S Stannar automatiskt när säcken är full.
Symbolen
"säcken full"-lampan lyser-
töm säcken. (Se sidan 8).
- 12 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
1.
2.
D Autom. Stopp bei zu viel Papier
Autom. Rücklauf bei Papierstau.
(Symbol "Ein/Aus"
blinkt).
GB Stops automatically if too much paper
is inserted. Automatic reverse if paper
jams (Symbol "ON/OFF" flashes).
F Arrêt automatique lors de I’introduction
d’une liasse trop épaisse. Marche arrière
automatique en cas de surépaisseur.
Le symbole "ON/OFF" clignote.
NL Bij invoer van teveel papier stopt de
machine automatisch en retouneert.
(Symbool "Aan/Uit" knippert).
I La macchina si ferma automaticamente
se si inserisce troppa carta. Inversione
automatica in caso di blocco.
(Il simbolo "ON/OFF" lampeggia)
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. Retroceso automático
en caso de atasco de papel.
(Parpadea el símbolo "encendido/
apagado" )
S Stannar automatiskt om för mycket
papper matas in samtidigt. Backar
automatiskt vid papperskvadd.
(symbol "ON/OFF"
blinkljus).
D Schalter "R" drücken, Papier entnehmen.
(Maschine läuft nur kurz rückwärts,
bei Bedarf mehrmals wiederholen).
GB Press the rocker switch "R" and remove
paper. (Machine runs for a short time in
reverse, if required repeat several times)
F Appuyer sur "R" de la commande multi-
fonctions à bascule et retirer les
documents engagés (le destructeur
enclenche la marche arrière brièvement ;
répéter plusieurs fois l’opération, si
nécessaire).
NL Wipschakelaar "R" indrukken, papier
verwijderen. (Machine loop kortstondig
terug, naar behoefte herhalen.)
I Premere il pulsante reverse "R" e
rimuovere la carta. La macchina andrà in
reverse per un breve periodo, se
necessario ripetere l'operazione diverse
volte.
E Pulsar "R" en el botón basculante y retirar
el papel. (La máquina funciona durante
un momento en modo invertido. Si es
necesario, repetir la operación varias
veces)
S Tryck på vippströmbrytaren "R" och ta
bort pappret. (Maskinen fortsätter att
backa en liten stund, om nödvändigt
upprepa flera gånger).
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
- 14 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
A
Bedienung
Operation
Utilisation
Bediening
Istruzioni per l´uso
Funcionamiento
Handhavande
NL Automatische stop als de veiligheidsklep
(A) geopend wordt (Symbolen en
knipperen afwisselend.)
Veiligheidsklep sluiten en de
wipschakelaar
indrukken, het papier
wordt vernietigt. Om bij een
papieropstuwing de papierresten te
verwijderen loopt de machine kortstondig
vooruit bij een geopende veiligheidsklep.
Zonodig meermaals herhalen.
I Blocco automatico se la linguetta di
sicurezza è sollevata. (I simboli
e
lampeggiano alternatamente). Chiudere
la linguetta di sicurezza e premere
l'interruttore principale
, la carta viene
distrutta. Per eliminare eventuali
frammenti dovuti al blocco, la macchina
si avvia, con movimento in avanti, per
un breve periodo con linguettta di
sicurezza sollevata.
Se necessario ripete l'operazione più
volte.
E Parada automática si se levanta la
solapa de seguridad (Símbolos
y
parpadean alternativamente). Bajar la
solapa de seguridad y pulsar el botón
basculante para volver a destruir papel.
Para retirar restos de un atasco de papel,
la máquina funciona durante un momento
hacia delante con la solapa de seguridad
levantada. Si es necesario, repetir la
operación varias veces.
S Stannar automatiskt när säkerhetsluckan
öppnas (symbol
och blinkljus
alternativt). Stäng säkerhetsluckan och
tryck på vippströmbrytaren
, to pappret
förstörs. För att ta bort pappersspill efter
kvadd, kör maskinen framåt med luckan
öppen en stund. Upprepa flera gånger om
nödvändigt.
- 17 -
D Auffangsack voll?
GB Plastic bag full?
F Le sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
I Sacchetto pieno?
E ¿Bolsa Ilena?
S Plastsäcken full?
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell)
F Introduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel)
I Alimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
S Mata pappret i mitten på intaget (fotocell)
D Türe auf?
GB Door open?
F La porte est-elle ouverte?
NL Deur open?
I Sportello aperto?
E ¿La puerta está abierta?
S Öppen dörr?
- 18 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
Mögliche Störungen
Possible malfunction
s•
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Sicherheitsklappe offen?
GB Safety flap open?
F Le volet de sécurité est ouvert ?
NL Veiligheidsklep open?
I La linguetta di sicurezza è sollevata?
E ¿Solapa de seguridad levantada?
S Är säkerhetsluckan öppen?
- 20 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possible malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
IDEAL
"Service"
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de
"Service"
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de
"Service"
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de rubriqe "Service"
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
de methodes helpt om het probleem
op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de "Service"
I Nessuno dei metodi sopraindicati sono
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de "Service"
E Si ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.ideal.de "Servicio"
S Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.ideal.de "Service"
- 22 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
Technische Information
Technical information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Tecniche
Información técnica
Teknisk information
D Keine Büroklammern vernichten bei
IDEAL 2360 SMC!
GB Do not shred paper clips with model
IDEAL 2360 SMC!
F Ne pas détruire d´agrafes ou de
trombones sur le modèl
IDEAL 2360 SMC!
NL Geen paperclips invoeren bij
IDEAL 2360 SMC!
I Attenzione: con i Modell
IDEAL 2360 SMC eliminare
accuratamente tutti i fermagli metallici
prima di introdurre la carta.
E El Modelo IDEAL 2360 SMC no permite
clips!
S Kör inga gem med modell
IDEAL 2360 SMC!
- 24 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme 98/37/EC,
2006/95/EC e 89/336/EC.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di < 70 db (A), fissato con
normativa ISO 7779.
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulaciones-CE
98/37/CE, 2006/95/CE y 89/336/CE.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de
< 70 db (A) por la normativa ISO 7779.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Sujeto a cambio sin notificación.
S Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är
överensstämmande med EC-regler
98/37/EC; 2006/95/EC och 89/336/EC.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än
ISO 7779 standard på maximal nivå
på < 70 db (A).
De exakta tekniska specifikationerna finns
på maskinetiketten.
Kan ändras utan föregående meddelande.
.
Technische Information
Technical information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Tecniche
Información técnica
Teknisk information
- 26 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2403 • IDEAL 2404
Notizen:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

MyBinding MBM-Ideal 2360 2404 2403 Manuale utente

Categoria
Trituratori di carta
Tipo
Manuale utente