Genius Guard Istruzioni per l'uso

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
GUARD
LAMPEGGIANTE 230V / 115V / 24V / 12V
FLASHING LAMP 230V / 115V / 24V / 12V
LAMPE CLIGNOTANTE 230V / 115V / 24V / 12V
DESTELLADOR 230V / 115V / 24V / 12V
BLINKLEUCHTE 230V / 115V / 24V / 12V
AB
C
D
E
F
1
2
3
4
6
5
7
8
9
9
Fig. 2Fig. 1
1- Calotta/Cap/Calotte/Caja/Abdeckung
2- Scheda portalampada/Lamp-holder board/Platine douille/Tarjeta portalámparas/Lampenhalterkarte
3- Base calotta/Cap base/Base calotte/Base caja/Unterteil der Abdeckung
4- Slitta destra/Right slide/Glissière droite/Corredera derecha/Schlitten rechts
5- Slitta sinistra/Left slide/Glissière gauche/Corredera izquierda/Schlitten links
6- Supporto lampeggiante/Flashing lamp support/Support lampe clignotante/Soporte destellador/
Blinkleuchtenhalterung
7- Passacavi/Wire sleeve/Guide-câbles/Pasa-cables/Kabelführung
8- Sopporto antenna/Antenna support/Support antenne/Soporte antena/Antennenhalter
9- Antenna optional/Optional antenna/Antenne en option/Antena opcional/Antenne (Extra)
A
B
Fig. 3 Fig. 4
1. CARATTERISTICHE
2. MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
Il lampeggiatore GUARD è studiato per essere montato in diverse posizioni, a seconda delle esigenze dell’installatore ( Fig.2).
N.B.: Il fissaggio del lampeggiante sia in posizione orizzontale che capovolto (Fig.2 rif. D, E e F) è consentita solo in luoghi
riparati, ad esempio nei box sotterranei. Non è possibile fissare il lampeggiante in queste posizioni nelle applicazioni
all’aperto.
Come evidenziato in Fig.2 sul supporto del lampeggiante sono previsti dei fori per il fissaggio nelle varie posizioni.
Per il montaggio del lampeggiante procedere nel seguente modo:
1- Scegliere la posizione di fissaggio del lampeggiante rispettando i seguenti punti:
a- il lampeggiante deve essere installato sempre in posizione verticale, fatta eccezione di luoghi coperti dove può essere
fissato in posizione orizzontale (Fig.2).
b- il lampeggiante è un dispositivo di segnalazione e come tale serve a segnalare il movimento dell’anta. Deve quindi
essere installato in una posizione visibile da ogni direzione e non deve essere coperto da alberi, cartelli o qualsiasi altro
oggetto.
c- il lampeggiante deve essere posizionato nelle immediate vicinanze dell’automazione.
N.B.: Nel caso non sia possibile rispettare contemporaneamente i punti c e b, si consiglia l’installazione di due
lampeggianti, uno in una posizione visibile da tutte le direzioni ed uno vicino all’automazione.
2- Se necessario liberare sul supporto lampeggiante i fori di fissaggio corrispondenti alla posizione scelta.
3- Fissare il supporto nella posizione desiderata utilizzando dei tasselli Ø5 ( Fig.3).
4- In Fig. 4 sono evidenziate le zone previste per il passaggio dei cavi. Si consiglia di separare il cavo d’alimentazione da quello
dell’antenna, questo per evitare di portare in centrale dei disturbi. Le posizioni “A” e “B” sono riferite a due fori prefatturati
presenti sul supporto che, se utilizzati, devono essere aperti.
5- Liberare un foro prefatturato sulla base calotta ed i fori del passacavo. Il passacavo è predisposto per il passaggio dei soli fili,
non è possibile far passare l’intero cavo.
6- Posizionare il passacavo nel foro liberato.
7- Infilare il cavo nel supporto lampeggiante, in funzione del percorso prescielto, e di seguito nel supporto calotta, come in Fig.
5.
8- Collegare il cavo ai morsetti della scheda porta lampada, Fig. 6..
9- Fissare il porta lampada alla base calotta, esercitando una leggera pressione sulla scheda stessa fino al suo ancoraggio
(Fig. 6).
10- Fissare la base calotta al supporto lampeggiante utilizzando le due viti in dotazione (Fig. 7).
11- Posizionare il supporto antenna come in Fig. 8.
12- Per il montaggio della calotta agire come di seguito:
a- la calotta può essere orientata con il logo “GENIUS” in quattro posizioni differenti, ogni 90° (Fig. 9).
b- calzare la calotta con il logo nella posizione desiderata e ruotare leggermente in senso antiorario fino a quando non
entra nella propria sede.
c- ruotare in senso orario fino al completo bloccaggio della stessa.
N.B.: Sulla base della calotta è prevista una linguetta di bloccaggio (Fig. 10 rif. A) che si deve accoppiare con l’incasso
ricavato sulla calotta (Fig. 10 rif. B).
13- Montare le due slitte anteriori come in Fig. 11.
3. MONTAGGIO DELL’ANTENNA (optional)
Il lampeggiatore GUARD è predisposto per il montaggio di un’antenna. Per il montaggio dell’antenna attenersi alle seguenti
istruzioni:
1- Aprire il foro prefatturato, Ø 9, presente sul supporto antenna (Fig. 12 rif. A).
2- Montare l’antenna con gli accessori a corredo come illustrato in Fig. 12.
3- Infilare il cavo nel lampeggiante in funzione del percorso scelto ( vedi Fig. 4 per il passaggio cavi).
4- Posizionare il tutto sul supporto lampeggiante come in Fig. 13.
N.B.: Tenere separati i cavi di alimentazione dal cavo dell’antenna utilizzando guaine separate per la traccia dal
lampeggiante alla centrale.
N.B.: Il supporto antenna è stato progettato per essere montato prima della calotta la quale funge da antiestrazione.
4. MANUTENZIONE
Il lampeggiante non necessita di manutenzione programmata.
Per la sostituzione della lampadina agire come segue:
1- Agire sul sistema di bloccaggio con un cacciavite come indicato nella Fig. 14 e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la calotta .
2- Rimuovere la calotta e procedere alla sostituzione della lampadina.
N.B.: Per il tipo di lampadina che può essere inserito fare riferimento alla tabella “caratteristiche” in base al modello di
lampeggiatore installato.
3- Rimontare la calotta come indicato nel paragrafo 2 al punto 12.
OLLEDOM
~V032DRAUG~V511DRAUGCDV42DRAUGCDV21DRAUG
enoizatnemilA )%01-%6+(~V032)%01-%6+(~V511cdV42cdV42
atibrossaaznetoP W04W04W51W12
assifecuL ONONISIS
aznettemretnI ISISONON
adapmaL 72E.xaMW04~V03272E.xaMW04~V51141E.xaMW51cdV42S51AB.xaMW12cdV21
annetnA LANOITPOLANOITPOLANOITPOLANOITPO
ITALIANO
I0335 REV.0
GENIUS s.r.l.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non
sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatu-
ra, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che
essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to
undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales
de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación,
todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes
zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS s.r.l.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Dichiara che: Il lampeggiante GUARD
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza
delle seguenti direttive:
73/23 CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336 CEE e successiva modifica 92/31
CEE e 93/68/CEE
Grassobbio, 17 Marzo 2003
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
EC COMPLIANCE DECLARATION
Manufacturer: GENIUS s.r.l.
Address: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALY
Declares that: the flashing lamp GAURD
complies with the essential safety requirements of
the following Directives:
73/23 EEC and subsequent amendment 93/68 EEC.
89/336 EEC and subsequent amendments 92/31
EEC and 93/68 EEC.
Grassobbio, 17 March 2003
Managing Director
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS s.r.l.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
Déclare que: Le lampe clignotante GUARD
est conforme aux règles de sécurité visées par les
directives suivantes:
73/23 CEE, modifiée 93/68 CEE.
89/336 CEE, modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
Note supplémentaire:
ces produits ont été soumis à des essais dans une
configuration typique homogène (tous les produits sont
fabriqués par GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, le 17 Mars 2003
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS s.r.l.
Dirección: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Declara que: El destellador GUARD
Cumple los requisitos esenciales de seguridad
de las siguientes directivas:
73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE,
89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/
31 CEE y 93/68 CEE.
Nota:
los productos mencionados han sido sometidos a
pruebas en una configuración típica homogénea (todo
productos fabricado por GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 17 de Marzo de 2003.
Administrador Delegado
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS s.r.l.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIEN
erklärt: das blinkleuchte GUARD
entspricht den wesentlichen
Sicherheitsbestimmungen folgender Richtlinien:
73/23 EWG und nachträgliche Änderung 93/68 EWG
89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31
EWG sowie 93/68 EWG
Anmerkung:
die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen
weise getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 17 März 2003
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Note aggiuntive:
questi prodotti sono stati sottoposti a test in una confi-
gurazione tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzio-
ne GENIUS s.r.l.).
Notes:
these products have been subject to testing procedures
carried out under standardised conditions (all products
manufactured by GENIUS s.r.l.).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius Guard Istruzioni per l'uso

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso