Summer slim & secure plus Manuale utente

Categoria
Monitor video per bambini
Tipo
Manuale utente
K
A
C
E
D
I
F
G
L
M
V
W
X
Y
Q
N
S
R
P
O
B
J
H
T
U
ACCESSORIES:
MONITOR:
CAMERA:
MONITOR:
A Power & Low Battery LED
(Light will illuminate amber
when battery is low)
B Video On/Off
C Sound Lights
D Talk-back Button
E Volume Control
F Microphone
G Speaker
H Power/Menu/Confirm/
Zoom Button
I Brightness Control
J Battery Strength Icon
K Battery Compartment
L Adjustable Kickstand
M AC Adaptor Jack
CAMERA:
N Aerial
O Power On LED
P Nighttime LED’s
(for darkened room)
Q Camera
R Microphone
S AC Adapter Jack
(on bottom of unit)
T Code Button
U Power Button
ACCESSORIES:
V AC Adapter (2)
W Security Clips (6)
X Wall Anchor (1)
Y Screw (1)
MONITOR:
A Indicatore LED di alimentazione
e batteria in esaurimento
(La spia si accende di arancione
quando la batteria si sta scaricando)
B Accensione/spegnimento video
C Spie di rilevamento suoni
D Tasto Interfono
E Controllo volume
F Microfono
G Altoparlante
H Tasto Alimentazione/Menu/
Conferma/Zoom
I Controllo luminosità
J Icona livello di carica della batteria
K Vano batteria
L Supporto regolabile
M Connettore per adattatore CA
VIDEOCAMERA:
N Antenna
O LED accensione
P LED notturni (per stanza buia)
Q Videocamera
R Microfono
S Connettore per adattatore CA
(sul fondo dell’unità)
T Tasto Codice
U Tasto alimentazione
ACCESSORI:
V Adattatore CA (2)
W Clip di sicurezza (6)
X Tassello a espansione (1)
Y Vite (1)
BABYFOON:
A Aan/uit & batterij bijna leeg
ledlampje(Het lampje wordt
oranje wanneer de batterij
bijna leeg is)
B Beeld aan/uit
C Geluidsindicatielampjes
D Terugspreekknop
E Volumeregeling
F Microfoon
G Luidspreker
H Stroom/menu/bevestigen/
zoomknop
I Helderheidsregeling
J Icoontje batterijsterkte
K Batterijvak
L Verstelbare kickstand
M AC jack adapter
CAMERA:
N Antenne
O Aan-ledlampje
P Nacht-ledlampjes
(voor verduisterde kamer)
Q Camera
R Microfoon
S AC jack adapter (aan de
onderkant van het apparaat)
T Codeknop
U Aan/uitknop
ACCESSOIRES:
V AC-adapter (2)
W Veiligheidsclips (6)
X Muurplug (1)
Y Schroef (1)
MONITOR:
A Power- & Kontroll-LED für niedrigen
Batteriestand (Das Licht leuchtet
orange,vwenn der Batteriestand
niedrig ist)
B Video An/Aus
C Tonlichter
D Sprechtaste
E Lautstärkeregler
F Mikrofon
G Lautsprecher
H Power/Menü/Bestätigungs/Zoom-Taste
I Steuerung der Helligkeit
J Symbol des Batteriestands
K Batteriefach
L Verstellbarer Seitenständer
M Netzadapterstecker
KAMERA:
N Antenne
O Power On-LED
P Nachtbeleuchtungs-LEDs
(für dunkle Räume)
Q Kamera
R Mikrofon
S Netzadapterstecker
(auf der Unterseite des Geräts)
T Code-Taste
U Power-Taste
ZUBEHÖR:
V Netzadapter (2)
W Sicherheitsklemmen (6)
X Wandanker (1)
Y Schraube (1)
MONITEUR :
A V
oyant DEL Alimentation et batterie
faible (Le voyant devient orange
lorsque la batterie est faible)
B Marche/Arrêt Vidéo
C Témoins lumineux de niveau sonore
D Bouton interphone
E Réglage du volume
F Microphone
G Haut-parleur
H Alimentation/Menu/Confirmation/
Bouton zoom
I Réglage de la luminosité
J Icône Puissance de la batterie
K Compartiment batterie
L Béquille latérale réglable
M Prise adaptateur AC
CAMÉRA :
N Antenne
O Voyant de mise en marche DEL
P Voyant lumineux DEL nuit (pour les
chambres obscures)
Q Caméra
R Microphone
S Adapteur AC Jack (en bas de l’unité)
T Bouton Code
U Bouton Alimentation
ACCESSOIRES :
V Adaptateur AC (2)
W Clips de sécurité (6)
X Cheville (1)
Y Vis (1)
MONITOR:
A I
ndicador LED de potencia y de nivel
bajo de carga de la batería (cuando el
nivel de carga de la batería sea bajo, la
luz del indicador será color ámbar)
B Vídeo encendido/apagado
C Luces de sonido
D Botón de transmisión de voz
E Control de volumen
F Micrófono
G Altavoz
H Botón de encendido/Menú/
Confirmar/Zoom
I Control del brillo
J Símbolo del nivel de carga de la batería
K Compartimento de la batería
L Soporte ajustable
M Conector para el adaptador de CA
CÁMARA:
N Antena
O Indicador LED de encendido
P Indicador LED nocturno
(para habitaciones oscuras)
Q Cámara
R Micrófono
S Conector para adaptador de CA
(en la parte inferior de la unidad)
T Botón Code
U Botón Alimentación
PIEZAS ADICIONALES:
V Adaptador de CA (2)
W Clips de seguridad (6)
X Anclaje de pared (1)
Y Tornillo (1)
MONITOR:
A LED de alimentação eléctrica e
pilha com pouca carga (a luz
acende com cor amarela quando
a carga da pilha está em baixo).
B Ligar/desligar vídeo
C Luzes de som
D Botão Falar
E Regulação de volume
F Microfone
G Altifalant
H Botão Alimentação/Menu/
Confirmar/Zoom
I Regulação de brilho
J Ícone de nível de carga da pilha
K Compartimento da pilha
L Suporte ajustável
N Tomada do adaptador de CA
CÂMARA:
N Antena
O LED de alimentação eléctrica ligada
P LED nocturno
(para compartimentos escuros)
Q Câmara
R Microfone
S Tomada do adaptador de CA
(na parte inferior da unidade)
T Botão Code
U
Botão Alimentação
AUXILIAR:
V Adaptador de C
A (2)
W Clipes de segurança (seis)
X Bucha de parede (uma)
Y Parafuso (um)
FEATURES: CARACTÉRISTIQUES :
CARACTERÍSTICAS: CARACTERÍTISTICAS:
CARATTERISTICHE: VOORZIENINGEN:
FUNKTIONEN:
ES
ENG
FR
NL
PT
IT
DE AR
ENG
FR
ES
PT
IT
DE
AR
NL
28456 Slim & Secure Plus IB IFC.pdf 1 05/11/2012 13:03
AVVERTENZA!
RISCHIO DI STRANGOLAMENTO! - Diversi bambini sono rimasti STRANGOLATI da cavi.
Tenere il cavo fuori dalla portata dei bambini (a una distanza maggiore di 0,9 m dal lettino). Utilizzare
le clip di sicurezza in dotazione per assicurare i cavi lontano dalla portata del bambino. Non utilizzare
mai prolunghe con adattatori CA. Usare solo gli adattatori CA forniti.
QUESTO PRODOTTO NON PUÒ SOSTITUIRE LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO
RESPONSABILE.
Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta.
Durante il montaggio tenere le parti piccole lontano dai bambini.
Non utilizzare mai prolunghe con adattatori CA. Usare solo gli adattatori CA forniti.
Quando un adattatore CA è collegato a una presa elettrica, non toccare l’estremità a vista.
Testare il monitor prima del primo utilizzo, periodicamente e quando si cambia la posizione della videocamera.
Non usare il monitor vicino all’acqua (come ad esempio una vasca da bagno, un lavandino, ecc.).
Tenere il monitor lontano da fonti di calore (come stufe, termosifoni, ecc.).
Accertarsi che vi sia un’adeguata ventilazione attorno a tutti i componenti del monitor. Non collocare su divani,
cuscini, letti, ecc. che possono ostruire la ventilazione.
I baby monitor utilizzano onde radio pubbliche per la trasmissione dei segnali. Questo monitor può rilevare segnali
provenienti da altri monitor o simili apparecchi e i segnali trasmessi da questo dispositivo possono essere captati
da altri ricevitori.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con l’unità.
• Non esporre il monitor a gocciolamenti o spruzzi di liquidi né appoggiarvi alcun oggetto contenente liquidi, come
ad esempio vasi.
• L’adattatore di presa è utilizzato come dispositivo di scollegamento e deve pertanto rimanere prontamente
disponibile.
AVVERTENZE SULLA BATTERIA!
Usare solo le batterie ricaricabili originali fornite. Per batterie di ricambio contattare Summer Infant, Inc.
Le informazioni di contatto sono riportate alla fine di queste istruzioni o sulla batteria stessa.
Non utilizzare insieme batterie nuove e usate.
Non usare contemporaneamente batterie alcaline, standard o ricaricabili.
Inserire le batterie rispettando la corretta polarità.
Prima di inserire le batterie, pulire i contatti del prodotto e della batteria.
Non cortocircuitare i terminali di alimentazione.
Usare solo batterie del tipo raccomandato o equivalente (voltaggio, dimensioni).
Rimuovere le batterie in caso di inutilizzo prolungato del prodotto o quando le batterie sono esaurite.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di una persona adulta.
Tenere tutte le batterie lontano dai bambini.
ATTENZIONE! Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un modello non adatto.
Smaltire le batterie usate in base alle istruzioni.
Smaltimento corretto del prodotto. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito
insieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute
umana dovuti a smaltimento incontrollato dei rifiuti e per promuovere il riutilizzo sostenibile dei materiali,
riciclare il prodotto in maniera responsabile. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di
restituzione e di raccolta oppure contattare il rivenditore da cui il prodotto è stato acquistato. Il
rivenditore provvederà al riciclaggio ambientalmente sicuro del prodotto.
VIDEO MONITOR DIGITALE A COLORI MANUALE DI ISTRUZIONI
secure
®
plus
slim&
28456 Slim & Secure Plus IB It p1.pdf 1 05/11/2012 13:04
VIDEOCAMERA
Montaggio su tavolo o a parete:
Scegliere una collocazione per la videocamera che fornisca una visione ottimale del bambino nella culla. Collocare la videocamera su
una superficie piana, come ad esempio una credenza, una scrivania o una mensola. Oppure fissare la videocamera a una parete.
Assicurarsi di non collocare la videocamera nella culla o alla portata del bambino. Non posizionare la videocamera vicino a finestre
aperte, alla luce diretta del sole o esposta a fonti di calore. Assicurarsi di verificare la ricezione e il posizionamento della
videocamera prima di fissarla a una parete (consultare la sezione “Verifica della configurazione iniziale”).
Montaggio a parete:
1) Praticare con il trapano un foro di 5 mm nella parete.
2) Inserire il tassello a espansione (in dotazione) nel foro e con un martello picchiettare delicatamente
sull’estremità per farlo arrivare a livello della parete.
3) Inserire la vite (in dotazione) nel tassello a espansione e avvitarla lasciando sporgere la testa 6 mm dalla parete.
4) Inserire l’adattatore CA nell’apposito connettore della videocamera.
5) Infilare la parte posteriore della videocamera nella vite fino a fissarla alla parete.
6) Collegare l’adattatore CA a una presa elettrica standard.
7) Fissare il cavo alla parete utilizzando le 6 clip di sicurezza in dotazione per tenere il cavo lontano dalla
portata del bambino.
8) Portare l’interruttore a lato della videocamera in posizione ON (acceso) e il LED DI ALIMENTAZIONE
si accende di verde.
MONITOR
Utilizzo in modalità audio e video:
Operazione 1: Collocare il monitor nella stanza da cui si desidera sorvegliare il bambino (ad es. camera da letto o soggiorno).
Collegare l’adattatore CA nell’apposito connettore e l’altra estremità a una presa elettrica standard.
Operazione 2: Per l’accensione premere e tenere premuto il tasto “POWER” per 4 secondi fino alla comparsa del video o del logo
Summer sullo schermo.
Operazione 3: Per la modalità audio senza video, premere il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO VIDEO sulla parte superiore
dell’unità.
Operazione 4: Per spegnere completamente il monitor, premere e tenere premuto il tasto “POWER” per 3 secondi.
Verifica della configurazione iniziale:
Assicurarsi di verificare la ricezione del monitor prima del primo utilizzo. Raccomandiamo anche di effettuare questa verifica
periodicamente. Si tenga presente che il video monitor digitale a colori Slim & Secure Plus™ non offre lo stesso livello di qualità
immagine di un televisore via cavo, satellitare o digitale.
Per testare la ricezione è necessaria la presenza di due adulti: un adulto controlla l’immagine sul monitor mentre l’altro regola la
videocamera dalla cameretta del bambino. Spesso la qualità della ricezione può essere migliorata modificando leggermente la posizione
della videocamera, del monitor o di entrambi i dispositivi. Potrebbe essere utile collocare un oggetto, come un animale di peluche o
una bambola, nella culla per simulare la posizione e le dimensioni del bambino. Regolare la qualità dell’immagine sul monitor se
necessario utilizzando la funzione di regolazione della luminosità sulla parte anteriore del monitor.
Per testare la ricezione del suono, un adulto parla accanto alla culla sia in tonalità normale sia sussurrata. Se necessario, regolare il
volume utilizzando la funzione di regolazione del volume sul monitor.
Utilizzo del video monitor in modalità portatile:
Per l’utilizzo in modalità portatile, il monitor richiede una batteria agli IONI DI LITIO da 3,7 V (in dotazione).
Suggerimenti:
• Prima di utilizzare il monitor in modalità portatile (batteria), assicurarsi di caricare la batteria per 12-16 ore.
• Per caricare la batteria, collegare l’adattatore CA più grande alla porta CA del monitor. Collegare l’altra estremità a una presa
elettrica standard.
• Dopo una ricarica iniziale di 12-16 ore, caricare la batteria per una notta e scollegarla tutto il giorno durante l’utilizzo, al fine di
ottimizzarne la durata.
Nota: Caricare la batteria solo quando si accende l’indicatore luminoso di batteria in esaurimento. Una ricarica costante della batteria
prima che l’indicatore luminoso si accenda ne riduce la durata.
• Quando la batteria si sta scaricando, il LED di alimentazione si accende di arancione a indicare che la batteria deve essere ricaricata.
• Quando la batteria è completamente scarica, rimuoverla immediatamente dal monitor.
• Smaltire adeguatamente la batteria esausta.
CONFIGURAZIONE E UTILIZZO:
28610 Slim & Secure Plus IB It p2.pdf 1 09/11/2012 12:06
Installazione della batteria:
Nota: Questa operazione è necessaria solo se viene sostituita la batteria.
1. Individuare il coperchio del vano batteria sulla parte posteriore del monitor.
2. Aprire il vano facendo scorrere il coperchio e inserire la batteria.
Accertarsi della corretta connessione (Figura C). Chiudere il vano rimettendo il coperchio in posizione.
Clip per cintura:
Per praticità e funzionalità, è possibile agganciare il monitor alla cintura dopo aver installato la batteria (Figura D).
Supporto:
Il monitor è dotato di un supporto di appoggio integrato per una pratica collocazione su tavolo. Basta estrarre il
supporto e collocare il monitor su una superficie piana e stabile (Figura E).
Accoppiamento monitor e videocamera:
Il monitor e la videocamera sono accoppiati in fabbrica per motivi di privacy. Se per qualsiasi ragione, il monitor e la videocamera non
risultano accoppiati, eseguire l’accoppiamento come descritto di seguito.
Operazione 1: Spostare il monitor nella stessa zona in cui si trova la videocamera. Con la videocamera e il monitor entrambi accesi,
premere una volta il tasto “POWER” per accedere al menu delle opzioni (OPTION). Utilizzando le frecce su/giù a lato del monitor,
scorrere all’opzione di aggiunta videocamera (ADD CAM) e premere il tasto OK.
Operazione 2: Il LED di alimentazione lampeggia di verde ed entro 8 secondi premere una volta il tasto ‘Codice’ (CODE) sul retro
della videocamera.
Operazione 3: Il LED di alimentazione sulla videocamera lampeggia e sul monitor dovrebbe visualizzarsi l’immagine inviata dalla
videocamera.
Operazione 4: Se ciò non dovesse funzionare, ripetere le operazioni descritte sopra, assicurandosi che la videocamera e il monitor
siano sufficientemente vicini per l’accoppiamento e controllare che la videocamera sia spenta fino al termine dell’operazione 2.
Accoppiamento MONITOR e VIDEOCAMERA:
Il monitor e la videocamera sono accoppiati in fabbrica per motivi di privacy. Se per qualsiasi ragione, il monitor e la videocamera non
risultano accoppiati, eseguire l’accoppiamento come descritto di seguito.
Accendere la videocamera e l’unità genitore e premere il tasto “Menu” sull’unità genitore per accedere al menu della videocamera.
• Utilizzare i comandi di regolazione della luminosità per selezionare l’icona “( )” e premere il tasto “Menu” per accedere
all’elenco delle 4 videocamere.
• Utilizzare i comandi di regolazione della luminosità per selezionare un canale libero. Premere il tasto “Menu” ed entro 20 secondi
premere una volta il tasto ‘Codice’ (“CODE”) sul retro della videocamera. Entro 1 secondo sullo schermo compare l’immagine dalla
nuova videocamera.
Avvicinare la videocamera e il ricevitore durante l’operazione, per assicurarsi che il segnale RF sia forte abbastanza e per evitare il
mancato accoppiamento causato da interferenza.
CONSIGLI PER MIGLIORARE LA RICEZIONE:
Avvicinare il monitor alla VIDEOCAMERA se necessario.
Allontanare il monitor da altri monitor, cordless, walkie-talkie, ecc.; anche un leggero spostamento potrebbe migliorare notevolmente
la ricezione.
• In presenza di feedback o suoni striduli, allontanare ulteriormente tra loro la VIDEOCAMERA e il monitor.
Nota: Non muovere la testa della VIDEOCAMERA a mano poiché ciò potrebbe danneggiarne le parti interne.
CONFIGURAZIONE E UTILIZZO:
D
C
E
28456 Slim & Secure Plus IB It p3.pdf 1 11/10/2012 08:54
Il monitor non trasmette nessuna immagine o suono
Controllare che il monitor sia acceso
Assicurarsi che gli adattatori CA siano collegati
Verificare il funzionamento delle prese
Accertarsi che il monitor e la videocamera siano ACCOPPIATI
Il monitor trasmette suoni ma nessuna immagine
Premere il tasto ‘Visualizzazione rapida/Accensione/spegnimento video’ per accendere la modalità video
• Provare a regolare il comando della luminosità sul monitor
Verificare la ricezione spostando il monitor e/o la VIDEOCAMERA in posti diversi
Il monitor trasmette l’immagine ma nessun suono
Alzare il volume sul monitor utilizzando l’apposito comando di regolazione volume
Immagine non nitida
Avvicinare il monitor alla VIDEOCAMERA se necessario
Allontanare il monitor da altri monitor, cordless, walkie-talkie, ecc.
Provare a regolare il comando della luminosità sul monitor
Verificare la ricezione spostando il monitor e/o la VIDEOCAMERA in posti diversi
Suono stridente
Allontanare ulteriormente la VIDEOCAMERA e il monitor tra loro
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
• Modalità di sospensione video: Durante il funzionamento a batteria, lo schermo video va in stand-by per conservare la durata
della batteria. L’audio e le spie di rilevamento suoni funzionano normalmente. Premere il pulsante di accensione/spegnimento video
per ritornare alla modalità di visualizzazione. Questa opzione NON è disponibile quando si utilizza l’adattatore CA.
• Spie di rilevamento suoni: Le 6 spie di rilevamento suoni si accendono sul monitor in base al livello dei suoni emessi dal bambino.
Se, ad esempio, il bambino emette delle semplici vocalizzazioni, si accendono solo una o due spie. Quando invece piange, si accendono
diverse spie, a seconda dell’intensità del pianto. Questa funzione è utile soprattutto quando ci si trova in una stanza rumorosa.
Tasto Accensione/spegnimento video: Questo tasto accende la modalità video. Se si desidera solo sentire il bambino, premere
nuovamente questo tasto per spegnere la modalità video. Il tasto Accensione/spegnimento video è ideale per accendere facilmente
l’opzione video durante la notte.
Visione notturna: In una stanza buia, il monitor utilizza automaticamente i suoi LED a infrarossi per trasmettere un’immagine nitida
del bebè così potete vedere il vostro bambino di notte!
Videocamera/Microfono multi-posizione: La videocamera/microfono devono essere posizionati il più possibile di fronte al bebè.
La funzione multi-posizione è un’esclusiva dei baby monitor Summer Infant. Consente al microfono di focalizzarsi sulla voce del bebè,
filtrando al contempo gli altri rumori di sottofondo della casa.
• Zoom digitale: Premere una volta il tasto Alimentazione/Zoom per attivare lo zoom digitale; premere nuovamente per ritornare
alla visualizzazione a schermo intero.
• Interfono a due vie: Tenere premuto il tasto a lato del monitor e parlare nel microfono. Il bambino sentirà la vostra voce da un
altoparlante sulla videocamera.
CARATTERISTICHE SPECIALI:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Video monitor digitale 28610 è conforme alle direttive EN 301 489-17
V2.1.1 (2009-05), EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04), EN 62311:2008, EN 300 328 V1.7.1 (2006-10), e EN 60950-1:2006+A11:2009, ed
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre clausole pertinenti delle direttive 1995/5/CE e 2006/95/CE.
John Anson
Responsabile Sviluppo nuovi prodotti
1° agosto 2012
11/12
Summer Infant, Inc.
1275 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
1-800-268-6237
© 2012 Summer Infant, Inc.
28610 Slim & Secure Plus IB It p4.pdf 1 12/11/2012 11:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Summer slim & secure plus Manuale utente

Categoria
Monitor video per bambini
Tipo
Manuale utente