Framec J9E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ISTRUZIONI PER LUSO
GENERAL INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI
ALLGEMEINE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ISTRUCCIONES DE UTILIZACION
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Code. 26.23.260
21.10.2011
Rev. 02
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
CONFORMITY DECLARATION
DECLARATION DE CONFORMITE’
UBEREINSTIMMUNGSERKLARUNG
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Il prodotto:
the product:
le produit:
die produkte
el producto:
Contrassegnato sulla targa matricolare:
Marked on the serial plate:
Qui sont marquès sur la plaquette technique:
Die auf dem Geräteschild gekennzeichnet sind:
Que estàn escreto la tarjeta tecnica:
è conforme alle seguenti direttive:
is in conformity with the following directives:
est conforme aux suivantes directives:
übereinstimmt mit den folgenden Grundsätzen:
cumple las siguientes directivas:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
97/23/CE
e succ. mod. ed integrazioni.
And following modifications.
et suivantes modifications.
und folgende Anderengen.
y sucesivos modificatiònes.
E’ inoltre conforme alle seguenti norme tecniche armonizzate:
Is moreover in conformity with following technical harmonized standards:
Il est en outre conforme aux suivantes normes techniques harmonisées:
Außerdem gemäß den folgenden technischen und abgestimmten Grundsätzen ist:
Està ademas conforme a las siguientes normas tecnicas:
UNI EN 292-1 Edit. 1991
UNI EN 292-2 Edit. 1991
CEI EN 50106 Edit. 1997
CEI EN 55014-1 Edit. 1998
CEI EN 55014-2 Edit. 1998
CEI EN 50081-1 Edit. 1993
CEI EN 61000-3-2 Edit. 1993
CEI EN 61000-3-3 Edit. 1994
CEI EN 60335-1 Edit. 2004
CEI EN 60335-2-89 Edit. 2004
EN 50366 Edit. 2003
ITALIANO
Vi ringraziamo per avere scelto uno dei nostri prodotti. Avete certamente fatto un buon investimento e siamo sicuri che il nostro
apparecchio ve lo proverà. Lo stesso è stato progettato accuratamente perché possa fornire le massime prestazioni, nelle migliori
condizioni di sicurezza e di economia. Durante il processo produttivo sono stati inoltre eseguiti numerosi e severi controlli.
SEGUIRE CON CURA LE DISPOSIZIONI SEGUENTI PER EVITARE RISCHI ALLUTILIZZATORE, DANNI ALLAPPARECCHIO O COMPROMISSIONE DELLE
PRESTAZIONI.
LA NS. SOCIETÀ DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO LA FUNZIONALITÀ ORIGINALE DELLAPPARECCHIO RISULTI ALTERATA DA MODIFICHE DI
QUALSIASI TIPO (AGGIUNTA O ELIMINAZIONE DI PARTI ELETTRICHE O MECCANICHE) O INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE
MANUALE.
INSTALLAZIONE e AVVERTENZE
1. Togliere l’imballo dall’apparecchio.
2. Controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato dal trasporto.
3. Togliere la pedana di legno e utilizzare i tappi per chiudere i fori di fissaggio delle squadrette sull’apparecchio.
4. Pulire l’apparecchio (interno/esterno) come specificato in MANUTENZIONE PERIODICA.
5. Non sistemare l’apparecchio all’aperto e non esporlo a pioggia: le condizioni ambientali esterne per il regolare funzionamento
dell’apparecchio sono specificate nella targhetta DATI TECNICI posta sull’apparecchio.
6. L’apparecchio va sistemato su una superficie piana e per il buon funzionamento è indispensabile che lo stesso sia perfettamente
livellato: per ottenere ciò agire sui piedi regolabili.
7. Sistemare l’apparecchio in un luogo aerato, lontano da fonti di calore (termosifoni, cucine) e non esposto ai raggi del sole. Per
l’illuminazione della zona di posizionamento si suggerisce l’uso di lampade a fluorescenza.
8. Lasciare una distanza di 10 cm dalle pareti.
9. Non appoggiare nulla sopra l’apparecchio es. contenitori, piante, ecc. e lasciare uno spazio libero di almeno 50 cm al di sopra
dell’apparecchio.
10. L’apparecchio può essere dotato di serratura per la chiusura della/e porta/e (opzionale). In tal caso, le chiavi di chiusura debbono
essere tenute al di fuori della portata dei bambini.
11. Posizionare i ganci e i ripiani (modelli positivo e negativi ventilati).
12. Non toccare l’apparecchio in funzione a piedi nudi o con le mani bagnate;
13. L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o di persone affette da disabilità fisica, sensoriale, mentale o motoria o persone
che non hanno la conoscenza e l’esperienza necessarie potrebbe creare situazioni pericolose. Le persone responsabili della loro
sicurezza devono dare istruzioni esplicite o controllare l'uso dell'apparecchio;
14. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
CONDIZIONI AMBIENTALI
Per mantenere il clima ambiente nel luogo di installazione entro i limiti stabiliti nella targhetta dati tecnici può essere necessario
installare un impianto di condizionamento dell’aria. Tale impianto dovrebbe prevedere il controllo dell’umidità relativa in quanto
un’umidità eccessiva nuoce al buon funzionamento dell’apparecchio.
La posizione del mobile dovrebbe essere tale da limitare o evitare le correnti d’aria.
I mobili non devono essere installati vicino alle porte o in zone esposta forti movimenti d’aria provenienti, per esempio, da bocchette di
impianti di condizionamento, ventilazione o riscaldamento.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Controllare che la tensione effettiva di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dati tecnici.
La linea/presa di alimentazione elettrica a cui deve essere allacciato il frigorifero deve essere adeguatamente protetta
e collegata all’impianto generale di terra secondo le norme vigenti (es. da interruttore magnetotermico differenziale
ad alta sensibilità In = 16 A , Id = 30 mA).
LA MESSA A TERRA DELL’INSTALLAZIONE E’ UNA NORMA DI SICUREZZA ED INOLTRE E’ OBBLIGATORIA
PER LEGGE. LA NS. SOCIETA’ AVENDO PREDISPOSTO, SECONDO LE NORME IN VIGORE, QUESTO
COLLEGAMENTO, DECLINA TUTTE LE RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI DANNI A PERSONE O COSE.
Non utilizzare assolutamente riduzioni, prese multiple o prolunghe ed assicurarsi che la portata elettrica dell’impianto
elettrico e le prese di alimentazione siano conformi alle norme vigenti e adeguate alla potenza dell’apparecchio
indicata sulla targa. In caso di dubbio, e per la verifica periodica della sicurezza generale dell’impianto e degli
utilizzatori, rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
ATTENZIONE
NON BAGNARE LE PARTI DEL MOBILE OVE SIANO PRESENTI COMPONENTI ELETTRICHE.
NON FORZARE LE PARTI OVE SIANO PRESENTI COMPONENTI DEL CIRCUITO FRIGORIFERO.
L’APPARECCHIO NON E’ IDONEO PER INSTALLAZIONE IN AMBIENTI CON PERICOLO DI INCENDIO O DI
ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI.
ATTENZIONE
IL SIMBOLO A LATO SIGNIFICA CHE L’OPERAZIONE E’ A CARICO DI TECNICI AUTORIZZATI O PERSONA
ESPERTA:
persona in possesso dell’addestramento tecnico e dell’esperienza necessaria a renderla consapevole dei rischi cui è
esposta nell’eseguire un compito e metterla un grado di adottare le misure necessarie a rendere minimo l’eventuale
danno a se stessa o ad altre persone.
MESSA IN SERVIZIO
Prima di collegare la macchina alla presa di corrente lasciarla ferma per circa 1 ora. Nel caso il trasporto sia avvenuto posizionando
l’apparecchio in posizione orizzontale, è buona norma attendere 24 ore.
Dopo il collegamento, lasciare funzionare l’apparecchio vuoto per almeno due ore a luci spente, dopodichè si può procedere al
caricamento del prodotto stando attenti a non posizionarlo oltre le sponde dei ripiani, in quanto oltre la parte anteriore del ripiano la
temperatura non è sufficiente per una corretta conservazione, mentre su quella posteriore ostruisce la buona circolazione dell’aria
refrigerata.
ACCESSORI
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti con il mobile. Eventuali aggiunte “fai da te” possono disturbare la regolare circolazione
dell’aria causando un cattivo funzionamento dell’apparecchio.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL ’AMBIENTE
Imballo
Il materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato con il simbolo del riciclaggio. Per lo smaltimento seguire le normative
locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori della portata dei bambini in
quanto potenziale fonte di pericolo.
Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non
deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto,
contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il distributore presso il quale il prodotto è stato acquistato o
acquisito.
LA DISPOSIZIONE DEI PRODOTTI ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO NON DEVE MAI SUPERARE LE INDICAZIONI DI
LIVELLO MAX DI CARICO ALL’INTERNO DELLA VASCA (LINEE ROSSE).
NON INTRODURRE ALL’INTERNO DEGLI APPARECCHI PRODOTTI AFFUMICATI O PRODOTTI CON RESIDUI ACETOSI O
PICCANTI, DAL MOMENTO CHE IL RAME DELL’EVAPORATORE SI POTREBBE DANNEGGIARE.
IMMETTERE IL PRODOTTO NELL’APPARECCHIO, GIÀ ALLA TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE;
I PRODOTTI SURGELATI, DEVONO AVERE UNA TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE NON SUPERIORE A -18°C, AD
ECCEZIONE DI BREVI PERIODI AMMESSI A -15°C;
SOLO PER I CONGELATORI
Per congelare i prodotti freschi si consiglia di:
Azionare l’interruttore di congelamento rapido almeno 24 ore prima di introdurre gli alimenti da congelare;
Portare i prodotti da congelare alla temperatura ambiente nel caso essi siano caldi;
Introdurre i prodotti avendo cura di posizionarli con la maggiore superficie possibile aderente alle pareti
interne dell’apparecchio ed evitando di mettere i prodotti freschi a contatto con i congelati (MAX 4,5 kg/100
litri volume utile refrigerato);
Trasferire, se necessario, i prodotti già congelati nei cestelli (essi sono idonei solo per la conservazione);
Riportare l’interruttore di congelamento rapido nella posizione di riposo, dopo 24 ore e sempre che non vi
siano altri carichi, sulla posizione iniziale.
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasi intervento effettuato sull’apparecchio da parte dell’utente richiede assolutamente il distacco della spina dalla presa di corrente.
Le parti meccaniche del frigorifero non necessitano di alcuna manutenzione periodica, ma per la lunga durata dell’apparecchio è
indispensabile un’accurata pulizia periodica:
MOBILE ESTERNO: è sufficiente pulirlo con un panno morbido asciutto, nel caso di macchie resistenti utilizzare acqua tiepida e
detergenti neutri, successivamente sciacquare bene ed asciugare:
PARTI IN ACCIAIO: lavare con acqua tiepida e saponi neutri, asciugare con un panno morbido ,evitare pagliette o lana di acciaio
che possono deteriorare la superficie.
PARTI IN MATERIALE PLASTICO: lavare con acqua e saponi neutri. Sciacquare ed asciugare con un panno morbido, evitare
assolutamente l’uso di alcool, acetone e altri solventi che deterioreranno permanentemente le superfici.
PARTI IN VETRO: usare unicamente prodotti specifici, evitare l’uso di acqua che potrebbe depositare calcare sulla superficie della
e vetrata.
Per le operazioni di pulizia della vasca e procedere come segue:
1. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Togliere il prodotto e i ripiani dalla vasca.
3. Lasciare la porta aperta ed aspettare che la temperatura interna della vasca sia uguale a quella ambiente.
4. Procedere all’operazione di lavaggio e asciugatura della vasca interna con un panno utilizzando detersivo neutro.
5. Non usare getti d’acqua nelle operazioni di pulizia, si possono danneggiare le parti elettriche.
Successivamente, riposizionare i ripiani e riattivare l’apparecchio e dopo circa un ora di funzionamento con le luci spente è possibile
caricare nuovamente i prodotti.
Una volta l’anno pulire le guarnizioni della porta con l’aiuto di sapone neutro ed acqua calda. Risciacquare ed asciugare; un leggero
strato di vaselina dovrebbe poi essere applicato al fine di mantenere le guarnizioni della porta morbida e flessibile.
In questa operazione non usare assolutamente oggetti appuntiti che potrebbero danneggiare la guarnizione.
INCONVENIENTI e RIMEDI
L’apparecchio non funziona:
Controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;
Controllare che la spina sia bene inserita nella presa;
La temperatura interna non è sufficientemente bassa controllare che:
Gli alimenti o qualche oggetto non impediscano la perfetta chiusura dell’apparecchio;
L’apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;
L’apparecchio sia appoggiato al muro e che la griglia frontale sia libera da ostruzioni;
La porta sia perfettamente chiusa
Il termostato sia posizionato correttamente;
Il condensatore non risulti intasato o ostruito; per la pulizia utilizzare una spazzola a setole o un aspirapolvere;
L’apparecchio è rumoroso controllare che:
Tutte le viti e i bulloni siano ben serrati;
Qualche tubo o pala non sia in contatto con qualche altra parte dell’apparecchio;
L’apparecchio sia ben livellato;
Se si forma della condensa all’interno del frigorifero:
Ciò è normale durante i periodi di elevata umidità;
Parte di questa umidità è da considerarsi normale nelle zone dove gli alimenti non sono incartati o contenuti in recipienti non
coperti;
SBRINAMENTO MANUALE – PER APPARECCHI NON DOTATI DI SBRINAMENTO AUTOMATICO
1. Togliere la spina dalla presa di corrente;
2. Trasferire il prodotto in un altro apparecchio o qualora non fosse disponibile, posizionare il
materiale in una scatola da avvolgere con coperte ed accelerare quanto possibile l’operazione
di sbrinamento
3. Togliere il tappo presente nel fondo della vasca (se previsto);
4. Coadiuvare l’evacuazione dell’acqua con raschietto in plastica o spugna imbevuta in acqua
tiepida;
5. Asciugare completamente l’interno della vasca con un panno;
6. Reinserire il tappo nel fondo vasca e innestare la presa di corrente;
7. Attendere che l’apparecchio raggiunga la temperatura di esercizio prima di reintrodurre la
merce.
PULIZIA CONDENSATORE ALETTATO (OGNI MESE)
Attenzione: l’operazione riportata nel seguito deve essere eseguita da un tecnico
specializzato.
Procedere periodicamente alla pulizia del condensatore alettato (se presente) da
impurità (polveri e detriti) che si accumulano tra le alette e sa superficie frontale,
ostacolando una buona circolazione dell’aria. Un condensatore sporco influisce
negativamente sulla resa dell’impianto, facendone scadere le prestazioni e
determinando inutili consumi di energia elettrica. Si può utilizzare un comune
aspirapolvere o in mancanza una spazzola a setole
L’apertura frequente o per un prolungato periodo delle porte sarà da ritenersi la causa della formazione della condensa all’interno
del frigorifero. Verificare la corretta chiusura delle porte
SE GLI INCONVENIENTI DOVESSERO CONTINUARE CONTATTARE IL PIÙ VICINO CENTRO DI ASSISTENZA
COMANDI
INTERRUTTORE DI CONGELAMENTO RAPIDO (se presente): mette in funzionamento continuo il compressore agendo
sull’interruttore arancione che si accende.
SPIA DI ALLARME (se presente): di colore rosso, se accesa indica che la temperatura nella cella non è sufficientemente bassa e ciò
può dipendere da:
Apparecchio appena messo in funzione
Porta rimasta aperta o non chiusa bene
Introduzione di prodotto da congelare
Dopo circa 15-20 minuti la spia si spegnerà automaticamente. Il suo spegnimento indica ovviamente che la cella ha raggiunto la
temperatura idonea alla conservazione.
SPIA DI LINEA (se presente): di colore verde, se accesa segnala il corretto collegamento dell’apparecchio alla rete di alimentazione
INDICATORE DI TEMPERATURA: a seconda delle versioni, può essere un termometro, per l’indicazione della temperatura all’interno
del mobile, o un termostato elettronico che ne consente anche la regolazione. In questo ultimo caso, per i dettagli di impostazione
vedere il libretto di istruzione del termostato allegato;
INTERRUTTORE DI LINEA (se presente): consente l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio, previo inserimento della spina di
alimentazione nella presa.
INTERRUTTORE VENTILAZIONE INTERNA (se presente): esclude o inserisce la ventola interno vasca. Per il corretto funzionamento
del mobile, mantenere la ventola in funzione sempre, tranne in caso di prolungata apertura della porta (ad esempio in caso di carico
merce);
MANOPOLA TERMOSTATO (se presente): prevista laddove assente il termostato elettronico. Deve essere regolata su una posizione
media per una conservazione ottimale. Per ottenere una temperatura più calda, girare la manopola del termostato in senso antiorario e
cioè verso i numeri più bassi, mentre per ottenere una temperatura più fredda posizionarla sui numeri più alti;
TERMOSTATO ELETTRONICO (DIGITALE) (se presente): fare riferimento alla documentazione (libretto istruzioni termostato)
allegata all’interno del banco;
INTERRUTTORE LUCE (se presente): permette di accendere o spegnere le luci, col simbolo (II) accende le luci interno vasca, con il
simbolo (I) accende la luce cassonetto;
TIMER SBRINAMENTO (se presente): viene usato per la programmazione dello sbrinamento (durata, numero di interventi.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
È
DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O
DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA
SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
LE RIPARAZIONI E LA SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE DEVE ESSERE ESEGUITO DA PERSONALE TECNICO
QUALIFICATO CON L’APPARECCHIO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA. SOSTITUIRE LE LAMPADE CON
LAMPADE IDENTICHE.
TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO.
ENGLISH
Thank you for choosing one of our products. Your investment is valuable and we are sure that our equipment will prove it. Our product
has been designed accurately, in order to provide the best performance and the utmost safety and protection of the environment. During
the production process, several test and strict checks have been carried out successfully.
FOLLOW THE INSTRUCTION CAREFULLY TO AVOID RISKS FOR THE OPERATOR, DAMAGE TO THE EQUIPMENT OR JEOPARDISING THE PERFORMANCE. OUR
COMPANY CAN NOT BE HELD LIABLE FOR TAMPERING WITH OR MODIFICATIONS APPLIED TO THE EQUIPMENT (ADDITION OR ELIMINATION OF
ELECTRICAL OR MECHANICAL PARTS) OR DISREGARD OF INSTRUCTIONS CONTAINED THEREIN.
INSTALLATION and WARNING NOTES
1. Remove the packaging from the equipment.
2. Check that the equipment has not been damaged during the transport.
3. Remove the wood pallet and use the plugs to close the fastening holes of the equipment squares.
4. Clean up the equipment (inside/outside) as specified in PERIODIC MAINTENANCE.
5. Do not place the equipment outdoor and exposed to bad weather conditions: the external environmental conditions for proper
equipment operations are specified in the TECHNICAL DATA plate situated in the equipment rear side.
6. Put the equipment on a flat surface; for proper operation, the equipment shall be perfectly levelled: for this purpose, use the
adjustable feet.
7. Put the equipment in a ventilated place, far from heating sources (heaters, kitchens) and protected from sum beams. For the
installation area lighting, the use of fluorescent lights is recommended.
8. Leave a space of 10 cm from walls.
9. Do not leave objects on the equipment, such as containers, plants, etc. and leave at least 50 cm of free space above the
equipment.
10. The equipment can be equipped with a lock for the door closing (optional). In this latest case, keep the lock keys out of reach
of children.
11. Put hooks and shelves (ventilated chillers and freezers) into position.
12. Do not touch the operating equipment with bare feet or wet hands.
13. The use of this equipment by children or people with physical, sensorial, mental or motion disability, or people who do not
have the necessary knowledge and experience, could lead to dangerous situations. The people responsible for their safety
should give them explicit instructions or check the use of this equipment;
14. Make sure that children do not play with the equipment.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
In order to keep the ambient climate in the installation place within the limits established in the technical data plate it can be necessary
to install an air conditioning system. Such system should control the relative humidity, as excessive humidity affects the good
equipment operation.
The position of the box should limit or avoid the air flows. Do not install the box close to doors or areas exposed to strong air flows,
such as, for example, conditioning system, ventilation or heating openings.
CONNECTION TO THE ELECTRIC MAINS
Check that the real mains voltage corresponds to the one specified in the technical data plate.
The power supply line/input for the refrigerator connection shall be properly protected and connected to the main
earthing system, according to the regulations in force (e.g. high-sensitivity magneto-thermal differential switch In =
16 A , Id = 30 mA).
THE EQUIPMENT EARTHING SYSTEM IS A SAFETY STANDARD REQUESTED BY THE LAW. OUR COMPANY
HAS ARRANGED THIS CONNECTION, ACCORDING TO THE REGULATIONS IN FORCE; THEREFORE, THE
COMPANY CAN NOT BE HELD LIABLE IN CASE OF DAMAGE TO PEOPLE AND PROPERTY.
Do not use reducing devices, multiple plugs or cable extensions; ensure that the electric installation and power
supply plug capacity comply with the regulations in force and they are indicated for the equipment power, according
to the data specified in the plate. In case of doubt, for the purpose of periodic check of general safety of equipment
and users, contact only qualified and professional technicians.
CAUTION
DO NOT MOISTEN ANY PART OF THE BOX CONTAINING ELECTRIC ELEMENTS.
DO NOT FORCE ANY PART CONTAINING COMPONENTS OF THE REFRIGERATING CIRCUIT.
DO NOT INSTALL THE EQUIPMENT IN ATMOSPHERES SUBJECT TO RISK OF FIRE OR EXPLOSION, OR
RAYS.
CAUTION
THIS SYMBOL INDICATES THAT ONLY AUTHORISED AND TRAINED TECHNICIANS SHALL CARRY OUT THE
OPERATION:
Trained and skilled operator, aware of risks involved and responsible of adopting all measures necessary to minimise
any possible damage to himself and other people.
COMMISSIONING
Before connecting the machine to the power supply plug, leave the machine in stop position for at least 1 hour. In case the machine
has been transported in horizontal position, leave it in stop position for at least 24 hours.
After connection, operate the equipment empty for at least two hours with lights switched off, then proceed and load the products,
paying attention not to put them beyond the shelf edges, as beyond the front part of the shelf, the temperature is not sufficient for
proper conservation, while on the rear part, the products obstruct the good circulation of the cooled air.
ACCESSORIES
Use exclusively the accessories supplied with the box. Any other “self-service” added equipment can affect the regular air circulation
and cause improper operation of the equipment.
SUGGESTIONS FOR THE ENVIRONMENTAL PROTECTION
Packaging
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the symbol of recycling. For disposal, follow the local regulations. The
packaging material (plastic bags, parts in polystyrene, etc.) must be kept out of reach of children, as it is potential source of hazard.
Product
This equipment is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Make sure that this product is properly disposed, in order to give your contribution to prevention of any possible negative consequences
for the atmosphere and the health. The symbol on the product or the documentation indicates that this product does not have to be
disposed like domestic waste, but it must be delivered to the suitable collection point for recycling of electronic and electric equipment.
For further information on disposal, recovery and recycling of this product, contact the suitable local office, the city waste collection
service or the distributor from which the product has been purchased or obtained.
PERIODIC MAINTENANCE
Before every intervention, the user has to disconnect the power supply plug. The refrigerator mechanical parts do not need any periodic
maintenance, but for a long-lasting life of the equipment, periodic cleaning is fundamental:
EXTERNAL BOX: just clean it up with a dry soft cloth, in case of resistant spots, use lukewarm water and neutral detergents, then
rinse well and dry.
PARTS IN STEEL: wash with lukewarm water and neutral soaps, dry with a soft cloth, do not use steel wool, as it can damage the
surface.
PARTS IN PLASTICS: wash with water and neutral soaps. Rinse well and dry with a soft cloth, do not use alcohol, acetone and
other solvents, as they can damage the surface permanently.
PARTS IN GLASS: use only specific products, do not use water, as it can build limestone on the glass surface.
T
HE PRODUCT POSITION INSIDE THE EQUIPMEN
T
SHALL NEVER EXCEED
T
HE MAX LOADING LEVEL OF THE TANK
(RED LINES).
DO NOT STORE IN THE EQUIPMENT SMOKED PRODUCTS OR PRODUCTS CONTAINING VINEGAR OR HOT PEPPERS,
AS THEY CAN DAMAGE THE EVAPORATOR COPPER PARTS.
PUT THE PRODUCT IN THE EQUIPMENT ALREADY AT STORAGE TEMPERATURE;
FROZEN PRODUCTS SHALL BE PUT IN THE EQUIPMENT AT A STORAGE TEMPERATURE NOT HIGHER THAN -18°C,
EXCEPT FOR SHORT ADMITTED PERIODS AT -15°C;
ONLY FOR CONGELATORS
To frost fresh food stuff we advise to:
Switch on the quick frosting switcher at least 24 hours before introducing the food stuff to be frozen;
If the food stuff to be frozen is hot or warm wait until they reach the room temperature before freezing.
Put the staff to freeze where it can better touch the inner side of the freezer and avoid it touching the already
frozen stuff (MAX 4,5 kg/100 litres net refrigerated volume);
If necessary transfer the already frozen stuff inside the baskets (that are good just to keep frozen not to frost);
Wait 24 hours before switching off the quick frosting switcher, (unless some other stuff is putted in to be frost).
For the tank cleaning, proceed as follows:
1. Switch off the equipment and disconnect the plug from power supply.
2. Take the products and the shelf out of the tank.
3. Leave the door open and wait until the tank temperature corresponds to the outside temperature.
4. Wash and dry the internal tank with a cloth and neutral detergent.
5. Do not use water jets for cleaning, as they can damage the electric parts.
Then, put the shelves back to their position and connect the equipment; after one hour of operation with lights switched off, load the
products.
Once per year, clean up the door gaskets with neutral soap and warm water. Rinse and dry; a light layer of Vaseline should be applied
in order to keep the gaskets soft and flexible.
For this operation, do not use sharp and pointed objects that could damage the gaskets.
PROBLEMS and REMEDIES
The equipment does not work:
Check that power is properly supplied through the plug;
Check that the plug is properly inserted in the socket;
Internal temperature is not cold enough, check that:
The products or other objects do not obstruct the proper door closing;
The equipment is not close to any heating source;
The equipment leans on the wall and the front grid is free;
The door is well closed;
The thermostat is properly into position;
The condenser is not obstructed or clogged; for cleaning, use a bristle brush or a vacuum cleaner;
The equipment is noisy, check that:
All screws and nuts are properly tightened;
Any pipe or blade is not in contact with one part of the equipment;
The equipment is well levelled;
Condensation forms in the refrigerator:
This is normal when humidity is high;
Part of this humidity is normal in the areas where products are not wrapped in paper or contained in open containers;
Frequent or prolonged opening of the doors is the cause of condensation in the refrigerator; Check that doors are properly closed.
IN CASE OF PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT THE AFTER-SALES SERVICE NEAREST TO YOU
IN CASE THE SUPPLY CABLE IS DAMAGED, THE MANUFACTURER OR THE AFTER-SALES SERVICE, OR
QUALIFIED TECHNICIAN SHALL REPLACE IT, IN ORDER TO PREVENT ANY POSSIBLE RISK.
THE LAMP REPAIR AND REPLACEMENT SHALL BE CARRIED OUT BY QUALIFIED TECHNICIANS, WITH
POWER SUPPLY DISCONNECTED. REPLACE WITH IDENTICAL LAMPS.
ONLY QUALIFIED TECHNICIANS SHALL CARRY OUT THE EXTRAORDINARY MAINTENANCE
INTERVENTIONS.
FINNED CONDENSER CLEANING (every month)
Caution: only specialised technicians shall carry out the operation described below.
Periodically check and remove from the finned condenser unit (if present) the impurity (dust and
deposit) wich remain among the fins of the condenser, obstructing a good circulation of the air. A dirty
condenser reduces the performance of the equipment, increasing the energy consumption. Cleaning
should be carried out with a soft brush or preferably with a vacuum cleaner.
MANUAL DEFROSTING – FOR EQUIPMENT WITHOUT AUTOMATIC DEFROSTING
1. Disconnect the plug from power supply;
2. Move the products to another equipment, if possible; otherwise, put the products into a box and wrap the
box with a blanket, to accelerate the defrosting operation;
3. Remove the plug from the tank bottom (if present);
4. Accelerate the water evacuation with a plastic scraper or a sponge moistened with warm water;
5. Dry the tank with a cloth;
6. Put the plug back into position in the tank bottom and connect the plug to power supply;
7. Wait until the equipment has reached its operating temperature before putting the products back to the
refrigerator.
CONTROLS
QUICK FROSTING SWITCHER (if present): to use it press the orange switcher that once lightened make the compressor
continuously working .
ALARM SPOT LIGHT (if present): its red and, if on, means that the Temperature inside the unit is not cold enough and this could be for
the following reasons:
The unit has just been started
The door has been open or not properly closed
It has just been putted in a food stuff to be frozen
After about 15-20 minutes when the unit will reach the right set temperature the light will get off automatically.
ON LINE SPOT LIGHT (if present): it’s green, and it shows that the unit is perfectly connected to the electric feeding line.
TEMPERATURE GAUGE: the temperature inside the cabinet in different models can be indicated by a thermometer, or an electronic
thermostat that also allows its adjustment. In the last case please follow specific instructions included in thermostat instruction booklet.
ELECTRIC LINE SWITCH (if present) : it allows to turn on and off the appliance after plugging in the wall outlet.
INNER VENTILATION SWITCH (if present): connects or disconnects the fan inside the tank. For a proper functioning of the cabinet,
keep the fan always working except in case of too long door opening (i.e. in case of products storage).
THERMOSTAT KNOB (if present): it is foreseen if there isn’t an electronic thermostat. To achieve an optimum conservation, it must be
set in a medium position. To achieve a warmer temperature, turn the thermostat knob anticlockwise, that is toward the lower numbers,
while to obtain a colder temperature turn it toward the higher numbers.
ELECTRONIC THERMOSTAT (DIGITAL) (if present): please consult the papers (thermostat instruction booklet) you’ll find inside the
cabinet.
LIGHT SWITCH (if present): it allows to switch the lights on and off, with the symbol (II) it switches on the lights in the cabinet, with
the symbol (I) it switches on the lights in the bin;
DEFROSTING TIMER (if present): it is used to program the defrosting (duration, number of interventions).
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Vous avez certainement fait un bon investissement et nous sommes certains
que notre appareil vous le prouvera. Il a été soigneusement étudié pour qu’il vous procure ses plus hautes performances, dans les
meilleures conditions de sûreté et d’économie. Pendant sa fabrication, cet appareil a été soumis à plusieurs contrôles très sévères.
SUIVRE AVEC ATTENTION LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AFIN DEVITER DES RISQUES POUR LUTILISATEUR, DENDOMMAGER LAPPAREIL OU DES
COMPROMISSIONS DES PRESTATIONS.
NOTRE SOCIETE DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS OU LA FONCTIONNALITE ORIGINEL DE LAPPAREIL RESULTE ALTERE PAR DES
MODIFICATIONS DE DIVERS TYPES (AJOUT OU ELIMINATION DE PARTI ELECTRIQUE OU MECANIQUE) OU PAR LINOBSERVATION DES INSTRUCTIONS
REPORTES DANS CE PRESENT MANUEL.
INSTALLATION ET AVERTISSEMENT
1. Enlever l’emballage de la vitrine;
2. Contrôler que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport ;
3. Enlever la palette en bois et utiliser les bouchons pour fermer les trous de fixage des étriers sur la vitrine ;
4. Nettoyer la vitrine (intérieure/extérieure) comme spécifié dans manutention périodique ;
5. Ne pas mettre l’appareil à l’extérieur et ne pas l’exposer à la pluie : les conditions ambiantes externes pour le bon
fonctionnement de l’appareil sont indiquées sur la plaque « DONNEES TECHNIQUES» positionnée sur l’appareil.
6. Mettre l’appareil sur une surface plane pour son bon fonctionnement il est indispensable de le mettre de niveau, pour cela,
agir sur les pieds réglables.
7. Mettre l’appareil dans un milieu aéré, loin des points de chaleur (chauffage, gazinière) et ne pas l’exposer au rayon du soleil.
Pour illuminer la zone de positionnement nous vous suggérons l’utilisation de lampe fluorescente ;
8. Laisser une distance de 10 cm du mur;
9. Ne rien poser sur le dessus de l’appareil, ex : containeurs, plantes, etc.… et laisser un espace libre d’au moins 50 cm au
dessus de l’appareil ;
10. Pour les variantes munies de la fermeture avec serrure (optionnel): la clef ne doit pas être laissée dans la serrure, elle doit
être, après l’emploi, remise dans un lieu inaccessible aux enfants.
11. Placer les crochets et les rayons (modèles positifs et négatifs ventilés) ;
12. Ne pas toucher l’appareil en état de fonctionnement avec les pieds nus ou les mains mouillées.
13. L'utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou de motricité,
ou des personnes qui n'ont pas les connaissances et l'expérience nécessaires, pourrait conduire à des situations de danger.
Les personnes responsables de leur sécurité doivent leur donner des instructions explicites ou contrôler l'utilisation de
l’appareil;
14. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION
LE SYMBOLE DE COTE SIGNIFIE QUE LOPERATION EST A CHARGE DUN TECHNICIEN AUTORISE OU
PERSONNE EXPERTE :
Personne en possession de formation technique et de l'expérience nécessaire à la rendre consciente des risques
auxquels elle s’expose dans l'exécution j'épelle et la mettre en grade d'adopter les mesures nécessaires à rendre
minimum d’éventuels dommages à elle-même ou à d’autres personnes.
ATTENTION
NE PAS MOUILLER LES PARTIES DU MEUBLE OU SONT PRESENTS DES COMPOSANTS ELECTRIQUES.
NE PAS FORCER LES PARTIES OU SONT PRESENTS DES COMPOSANTS DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE.
L’APPAREIL NE DOIT PAS ETRE INSTALLE DANS DES LOCAUX PRESENTANT DES DANGERS D’INCENDIE,
D’EXPLOSION OU SOUMIS A DES RADIATIONS.
BRANCHEMENT AU R
É
SEAU
É
LECTRIQUE
Contrôler que la tension effective du circuit correspond à celle indiquée sur la plaque des données techniques. Ne rien
poser au-dessus de l’appareil (exemples : plantes, récipient, etc. … ) et laisser un espace libre d’au moins 50 cm au-
dessus.
La ligne d’alimentation électrique auquel est branché l’appareil doit être protégée par un interrupteur différentiel à
haute sensibilité (In = 16 A, Id = 30 mA) et reliée à la terre.
LA MISE A TERRE DE L’INSTALLATION EST UNE MESURE DE SECURITE ET DE PLUS ELLE EST
OBLIGATOIRE PAR LA LOI. NOTRE SOCIETE A PREVU CETTE CONNEXION SUIVANT LES DISPOSITIONS EN
VIGUEUR, ELLE DECLINE DONC TOUTE RESPONSABILITE POUR DES DOMMAGES EVENTUELLEMENT
CAUSES A DES PERSONNES OU A DES OBJETS.
Pour la connexion, n’utiliser ni réductions, ni prises multiples ou rallonges et s’assurer que la portée électrique de
l’installation électrique et les prises d’alimentation sont conformes aux normes en vigueur et adaptées à la puissance
de l’appareil indiquée sur la plaque. En cas de doute, et pour la vérification périodique de la sécurité générale de
l’installation et des utilisateurs, s’adresser à du personnel professionnel qualifié.
CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT
Pour maintenir un climat ambiant du lieu d’installation entre les limites stables dans le – DONNEES TECHNIQUES, il peut être nécessaire
d’installer un conditionnement d’air. Une telle implantation devrait pouvoir contrôler l’humidité relative car une humidité excessive nuit
au bon fonctionnement de l’appareil.
L’appareil doit être installé loin de portes et de tout courant d’air (comme prises d’air de système de conditionnement, de ventilation ou
de chauffage)
MISE EN SERVICE
Avant de brancher l’appareil à la prise du courant, le laisser reposer environ 1 heure. Dans le cas où lors du transport l’appareil aurait
été mis à l’horizontal, il est nécessaire d’attendre au minimum 24 heures avant de le mettre en service.
Après le branchement laisser fonctionner l’appareil vide durant deux heures avec les lumières éteintes, après cela on peut procéder au
remplissage des produits en faisant attention de ne pas les positionner au-delà de la grille, car au-delà de la partie avant de la grille la
température ne serait pas suffisante pour une bonne conservation et au-delà de la partie arrière de la grille cela empêcherait la bonne
circulation de l’air réfrigéré.
ACCESSOIRES
Utiliser exclusivement les accessoires fournis avec le meuble. Les éventuels ajouts “fait par vous” peuvent gêner la circulation de l’air
causant de sérieux problèmes de fonctionnement de l’appareil.
CONSEILS POUR LA SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
L’emballage
La matière de l’emballage est recyclable à 100 % et est marquée du symbole de recyclage. Pour le recycler suivre les normes locales.
La matière de l’emballage (sachet de plastique, parties en polystyrène, etc. …) doit être tenue hors de porté des enfants car c’est une
potentielle source de danger.
Le produit
Le détruire selon les normes locales en vigueur. Le rendre inutilisable en coupant les câbles électriques de l’alimentation, et/ou
démonter la porte. Pour le recyclage de l’huile du compresseur et du gaz, suivre les normes locales du recyclage.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme. Le symbole présent sur l'appareil ou sur la
documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par
LES PRODUI
T
S A L'INTERIEUR DE L'APPAREI
L
NE DOIVENT JAMAIS DEPASSE
R
LE NIVEAU MAXIMUM DE
CHARGEMENT DE LA CUVE (LIGNES ROUGES).
NE PAS STOCKER DANS L'APPAREIL DES PRODUITS FUMES OU DES PRODUITS CONTENANT DU VINAIGRE OU DE
PIMENTS, CAR ILS PEUVENT ENDOMMAGER LES PIECES DE CUIVRE DE L'EVAPORATEUR.
METTRE LE PRODUIT DANS L'APPAREIL DEJA A LA TEMPERATURE DE STOCKAGE;
LES PRODUITS CONGELES DOIVENT ETRE MIS DANS L'APPAREIL A UNE TEMPERATURE NON SUPERIEURE A -18 ° C,
SAUF POUR DE COURTES PERIODES ADMISES A -15 ° C.
SEULEMENT POUR LES MODELES DOTES D’INTERRUPTEUR DE CONGELATION
Pour congeler des produits frais, il est conseillé de :
Actionner l’interrupteur de congélation rapide au moins 24 heures avant d’introduire les aliments à congeler ;
Porter les produits à congeler à la température ambiante dans le cas où ceux-ci seraient chauds ;
Introduire les produits en les mettant sur la plus grande surface possible adhérente aux parois internes de
l’appareil et en évitant de mettre les produits frais au contact de ceux congelés (MAX 4,5 kg/100 litres volume
net refrigeré);
Transférer, si nécessaire, les produits déjà congelés dans les paniers (ceux-ci sont à utiliser seulement pour la
conservation) ;
Reporter l’interrupteur de congélation rapide dans sa position initiale, après 24 heures et s’il n’y a pas d’autre
chargement de produit.
conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la
mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus
amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent
de votre commune, le service de ramassage des rebus domestiques ou le distributeur auprès duquel le produit a été acquis.
MANUTENTION PERIODIQUE
Chaque intervention effectuée sur l’appareil de la part de l’usager, requière absolument le débranchement de la prise de courant. Les
parties mécaniques de l’appareil ne nécessitent aucune manutentionriodique, mais pour la longévité de l’appareil, il est indispensable
de procéder à un nettoyage périodique soigneux, à savoir :
L’EXTERIEUR DU MEUBLE : Nettoyer avec un linge doux et sec, dans le cas de trace résistante utiliser de l’eau tiède et un
détergent neutre puis rincer et essuyer.
PARTIE EN INOX : nettoyer avec de l’eau tiède et du savon neutre, essuyer avec un linge doux, éviter la paille de fer qui peut
détériorer la surface du meuble.
PARTIE EN MATIERE PLASTIQUE : nettoyer avec de l’eau et du savon neutre, rincer et essuyer avec un linge doux, éviter
absolument l’utilisation d’alcool, acétone et autres solvants qui détériorent les surfaces.
PARTIE EN VITRE : utiliser uniquement les produits spécifiques, éviter l’utilisation d’eau qui pourrait laisser un dépôt calcaire sur
la surface de la vitre.
Pour le nettoyage de la cuve suivre les indications ci-dessous :
1. Eteindre l’appareil et débrancher la prise de courant
2. Enlever les produits et les niveaux de la cuve
3. Laisser la porte ouverte et attendre que la température interne de la cuve soit égale à la température ambiante
4. Procéder à l’opération de nettoyage et essuyer l’intérieur de la cuve avec un linge en utilisant un détergent neutre
5. Ne pas utiliser des jets d’eau lors des opérations de nettoyage, cela peut provoquer des dommages sur les parties
électriques.
Successivement repositionner les niveaux et rebrancher l’appareil. Après environ une heure de fonctionnement avec les lumières
éteintes, vous pourrez remettre à nouveau les produits.
Une fois par an, nettoyer le joint de porte à l’aide de savon neutre et d’eau chaude. Rincer et essuyer, une légère couche de vaseline
devrait ensuite être appliquée afin de maintenir le joint de porte souple et flexible.
Pour cette opération il ne faut pas utiliser d’objets pointus qui pourraient endommager le joint.
INCONVENIENTS ET REMEDES
L’appareil ne fonctionne plus, contrôler que:
le courant qui arrive à la prise est régulier
la prise de courant est bien branchée.
La température interne n’est pas suffisamment basse, contrôler que :
les aliments ou quelconques objets ne gênent pas la parfaite fermeture de l’appareil
l’appareil ne se trouve pas à côté d’une source de chaleur
l’appareil soit adossé à un mur et que la grille frontale ne soit pas obstruée
la porte est parfaitement fermée
le thermostat soit positionné correctement
le condenseur n’est pas obstrué ; pour son nettoyage, utiliser une brosse de soie ou un aspirateur.
L’appareil fait beaucoup de bruit, contrôler que:
toutes les vis et boulons sont bien serrés
quelque tube ou hélice ne soit en contact avec d’autre partie de l’appareil
l’appareil soit bien de niveau.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR (TOUS LES MOIS)
ATTENTION : l’opération indiquée ci-après doit être effectuée par un technicien spécialisé.
Périodiquement, nettoyer le condensateur aileté (seulement pour où prevus) d’impurités
(poussièr, etc…) qui se sont accumulés entre les ailettes et la surface frontale et qui
empêchent une bonne circulation de l’air. Un condensateur sale influe négativement sur le
rendement de l’implantatione, réduisant ses performance set déterminant d’inutiles
consommatioins d’énergie électrique. L’opération de nettyage est à executer avec des brosses
en soie ou, encore mieux, avec un aspirateur.
DEGIVRAGE MANUEL – POUR LES APPAREILS NON DOTES DE DEGIVRAGE AUTOMATIQUE
1. Débrancher la prise de courant et ouvrir l’appareil ;
2. Mettre la marchandise dans un autre appareil frigorifique : dans le cas où celui-ci ne serait disponible,
mettre la marchandise dans un carton enveloppé dans une couverture et accélérer dans la mesure du
possible l’opération de dégivrage.
3. Enlever le bouchon dans le fond de la cuve (si prévu) ;
4. Aider l’évacuation de l’eau avec une raclette en plastique ou une éponge imbibée d’eau tiède.
5. Eliminer toute l’eau et essuyer complètement l’intérieur.
6. Replacer de nouveau le bouchon et remettre la fiche dans la prise de courant ;
7. Rebrancher l’appareil et mettre la marchandise seulement après que l’appareil ait atteint la température
désirée.
S’il se forme de la condensation à l’intérieur du meuble :
c’est normal durant les périodes d’humidité élevée
une partie de cette humidité est considérée comme normale dans les zones où les aliments ne sont pas enveloppés sous film ou
contenu dans des récipients sans couvercles.
l’ouverture fréquente ou prolongée de la porte sera de considérer la cause de la formation de condensation à l’intérieur du meuble.
Vérifier la bonne fermeture de la porte.
DANS LE CAS OU LES INCONVENIENTS CONTINUERAIENT, CONTACTER LE CENTRE D’ASSISTANCE LE PLUS PROCHE.
COMMANDES
INTERRUPTEUR DE CONGELATION RAPIDE (si prévu): met le compresseur en fonctionnement continu agissant sur l’interrupteur
orange qui s’allume.
VOYANT D’ALARME (si prévu): de couleur rouge, si le voyant est allumé, il indique que la température à l’intérieur du compartiment
n’est pas assez basse. Ceci peut dépendre de :
Appareil à peine mis en service
Porte ouverte ou pas bien fermée
Introduction de produit à congeler
Après environ 15-20 min le voyant s’éteindra automatiquement. Cela indiquera par conséquent que le compartiment a rejoint la
température idéale pour la conservation.
VOYANT DE LIGNE (si prévu) : de couleur vert, si le voyant est allumé, il indique le bon branchement au réseau électrique.
Indicateur de température: suivant les versions, il peut y avoir un thermomètre, pour l’indication de la température à l’intérieur de
l’appareil, ou un thermostat électronique qui permet aussi la régulation. Dans ce dernier cas, pour les détails d’impostation se reporter
au livret d’instruction du thermostat joint.;
Interrupteur de courant: permet le fonctionnement ou l’arrêt de l’appareil, avant le branchement de la prise électrique.
Interrupteur ventilation interne (si prévu): arrêt ou mise en marche de la ventilation interne de la cuve. Pour le bon fonctionnement
de l’appareil, maintenir la ventilation toujours en fonctionnement, surtout dans le cas d’ouverture de porte prolongée (exemple pendant
le chargement des marchandises).
Bouton thermostat (si prévu): prévu en l’absence de thermostat électronique. Il doit être réglé sur une position moyenne pour une
conservation optimale. Pour obtenir une température plus chaude, tourner le bouton du thermostat vers les numéros les plus bas, alors
que pour obtenir une température plus froide positionner sur les numéros les plus hauts.
Thermostat électronique (digital) (si prévu): se référer à la documentation (livret instruction thermostat) qui se trouve à l’intérieur
de l’appareil.
INTERRUPTEUR DE LA LUMIERE (si prévu): il permet d’allumer ou d’éteindre les lumières, avec le symbole (II), il allume les
lumières dans la cuve, avec le symbole (I), il allume les lumières dans le coffre;
TIMER DEGIVRAGE (si prévu): il est utilisé pour programmer le dégivrage (durée, nombre d'interventions).
SI LE CABLE D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGE, IL DOIT ETRE REMPLACE PAR LE CONSTRUCTEUR OU
PAR SON SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE OU, DE TOUTE FAÇON, PAR UNE PERSONNE QUALIFIEE,
AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE.
LES REPARATIONS ET SUBSTITUTION DES NEONS DOIVENT ETRE SUIVIES PAR DU PERSONNEL
TECHNIQUE QUALIFIE AVEC L’APPAREIL DEBRANCHE DU COURANT ELECTRIQUE. SUBSTITUER LES
NEONS PAR DES NEONS IDENTIQUES.
TOUTE LES OPERATIONS DE MANUTENTION EXTRAORDINAIRE DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR DU
PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIE.
DEUTSCH
Wir danken Ihnen, dass Sie eines unseres Produkte gewählt haben. Sie haben damit sicher eine gute Investition getätigt und wir sind
sicher, dass unser Gerät dies bestätigen wird. Dieses wurde genauestens geplant, damit es die maximalsten Leistungen zu den besten
Sicherheitsbedingungen sowie wirtschaftlichen Bedingungen erbringen kann. Weiter sind während des produktiven Prozesses zahlreiche
und strenge Kontrollen durchgeführt worden.
BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN MIT SORGFALT UM RISIKEN BEIM BEBENUTZER, BESCHÄDIGUNGEN AM GERÄT ODER DIE GEFÄHRDUNG
DER LEISTUNGEN ZU VERMEIDEN.
UNSERE GESELLSCHAFT LEHNT JEGLICHE VERANTWORTUNG AB, FÜR DEN FALL DASS SICH DIE URSPRÜNGLICHE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES
AUFGRUND VON ÄNDERUNGEN JEGLICHER ART VERÄNDERT (HINZUFÜGEN ODER WEGLASSEN VON ELEKTRISCHEN ODER MECHANISCHEN TEILEN) ODER
AUFGRUND VON NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN DIE IM VORLILEGENDEN HANDBUCH WIEDERGEGEBEN SIND.
INSTALLATION UND HINWEISE
1. Abnehmen der Verpackung vom Gerät.
2. Kontrolle, dass das Gerät während des Transportes nicht beschädigt wurde.
3. Wegnehmen des Holzfussbrettes und Verwendung von Stöpsel um die Fixieröffnungen der Befestigungswinkel am Gerät zu
schliessen.
4. Reinigen des Gerätes (innen/aussen) wie dies in der PERIODISCHEN WARTUNG spezifiziert ist.
5. Das Gerät nicht im Freien und auch nicht im Regen aufstellen: die äusseren Umweltbedingungen für die reguläre Funktion
des Gerätes sind am Schild TECHNISCHE DATEN, angebracht an der Rückseite des Gerätes, spezifiziert.
6. Das Gerät soll auf einer ebenen Oberfläche aufgestellt werden und für eine gute Funktion ist es unerlässlich, dass dieses
perfekt eben ist: um dies zu erreichen kann man auf die regulierbaren Füsschen einwirken.
7. Aufstellen des Gerätes in einem belüfteten Raum, entfernt von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) und nicht dem Sonnenlicht
ausgesetzt. Für die Beleuchtung des Positionsbereiches wird die Verwendung von Leuchtstofflampen empfohlen.
8. Einhalten eines Abstandes von 10 cm von den Wänden.
9. Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab, z.B. Behälter, Pflanzen etc. und lassen Sie einen Freiraum von mindestens 50 cm über
dem Gerät.
10. Das Gerät kann mit Schlössern für das Schliessen der Tür(en) (fakultativ) versehen sein. In diesem Fall müssen die Schlüssel
ausserhalb des Zugriffbereiches für Kinder aufbewahrt werden.
11. Positionieren der Haken und Auflageflächen (positive und negative Modelle belüftet).
12. das Gerät während dessen Funktion nicht mit nackten Füssen oder nassen Händen berühren.
13. Die Benutzung dieses Gerätes seitens von Kindern oder körperlich, sensorisch, mental oder motorisch beeinträchtigten
Personen, die nicht über die notwendigen Kenntnisse und Erfahrung verfügen, könnte zu gefährlichen Situationen führen. Die
für ihre Sicherheit zuständigen Personen, müssen ausdrückliche Anweisungen geben oder die Benutzung der Geräte
genauestens kontrollieren.
14. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRISCHE NETZ
Kontrolle, dass die tatsächliche Spannung des Netzes jener am Schild der technischen Daten entspricht.
Die Leitung/elektrische Speisungssteckdose an die der Kühlschrank angeschlossen werden muss, muss auf geeignete
Weise geschützt werden und an die generelle geerdete Anlage laut den bestehenden Normen angeschlossen werden
(z.B. magnetothermischer Differentialschalter mit hoher Sensibilität In = 16 A , Id = 30 mA).
DIE ERDUNG DER INSTALLATION IST EINE SICHERHEITSNORM UND VOM GESETZ HER OBLIGATORISCH.
UNSERE GESELLSCHAFT, DIE DIESE VERBINDUNG LAUT DEN BESTEHENDEN NORMEN VORGESEHEN HAT,
LEHNT JEGLICHE VERANTWORTUNG FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN
AB.
Die Verwendung von Reduktionen, Vielfachsteckdosen oder Verlängerungen ist absolut untersagt; man muss sich
vergewissern, dass der elektrische Durchfluss der elektrischen Anlage und die Speisungssteckdosen konform sind zu
den bestehenden Normen und angepasst sind an die am Schild des Gerätes angeführte Leistung. Im Zweifelsfall und
für die periodische Überprüfung der generellen Sicherheit der Anlagen und der Stromverbraucher, wenden Sie sich
bitte an das professionel qualifizierte Personal.
ACHTUNG
DIE BEWEGLICHEN TEILE AN DENEN ELEKTRISCHEN BAUTEILE VORHANDEN SIND BITTE NICHT NASS
MACHEN.
DORT WO BAUTEILE DES KÜHLSCHRANKSCHALTKREISES VORHANDEN SIND BITTE KEINE
KRAFTEINWIRKUNG AUSÜBEN.
DAS GERÄT IST NICHT FÜR INSTALLATIONEN IN AMBIENTE MIT FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR
GEEIGNET UND DARF KEINERLEI STRAHLUNG AUSGESETZT WERDEN.
ACHTUNG
DAS HIER SEITLICH ANGEFÜHRTE SYMBOL BEDEUTET, DASS DER VORGANG UNTER DER AUFSICHT VON
BEVOLLMÄCHTIGTEN TECHNIKERN ODER SACKKUNDIGEN PERSONEN STATTFINDET:
Eine Person die über eine technische Ausbildung und über die notwendige Erfahrung verfügt, um sich über das Risiko
bewusst zu sein, der es bei Durchführen der Arbeiten ausgesetzt ist und die im Stande ist, die notwendigen
Massnahmen zu ergreifen, um einen eventuellen Schaden an sich selbst oder an anderen Personen minimal zu
halten.
UMWELTBEDINGUNGEN
Um das Umweltklima an der Installationsörtlichkeit innerhalb der auf dem Schild stabilisierten technischen Daten beizubehalten kann es
notwendig sein eine Luftklimatisierungsanlage zu installieren. Jene Anlage muss die Kontrolle der relativen Feuchtigkeit vorsehen,
insofern eine übermäßige Feuchtigkeit die gute Funktion des Gerätes schädigt.
Die Position des Möbelstückes muss derart sein, dass Luftzüge eingeschränkt oder vermieden werden.
Die Möbelstücke dürfen nicht in der Nähe von Türen oder in Bereichen, die starken Luftzügen ausgesetzt sind installiert werden, zum
Beispiel bei Öffnungen von Klimatisierungsanlagen, Lüftung oder Heizung.
INBETRIEBNAHME
Bevor die Maschine an die Steckdose angeschlossen wird, soll diese für zirka 1 Stunde still stehen. Für den Fall, dass der Transport in
horizontaler Position des Gerätes erfolgt ist, wäre es gut 24 Stunden abzuwarten.
Nach dem Anschluss ist das Gerät für mindestens zwei Stunden leer bei abgeschaltetem Licht in Funktion zu setzen. Danach kann man
mit dem Einladen des Produktes fortfahren. Es ist jedoch darauf zu achten, nichts über die Ränder der Flächen hinaus zu positionieren,
weil die Temperatur über den vorderen Teil der Fläche hinaus für eine korrekte Aufbewahrung nicht ausreichend ist, während auf dem
hinteren Teil die Zirkulation der abgekühlten Luft behindert wird.
ZUBEHÖR
Es ist ausschliesslich das mit dem Möbelstück angelieferte Zubehör zu verwenden. Eventuelle “selbstgemachte” Zusätze können die
reguläre Luftzirkulation stören und eine schlechte Funktion des Gerätes hervorrufen.
RATSCHLÄGE FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% recyclbar und durch das Recyclsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung befolgen Sie bitte die
lokalen Vorschriften. Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Teile in Polystyrol, etc.) muss ausserhalb des Eingriffsbereiches von
Kindern gehalten werden, insofern dieses eine potientielle Gefahrenquelle darstellt.
Produkt
Dieses Gerät ist konform mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
gekennzeichnet. Versichern Sie sich, dass dieses Produkt auf korrekte Weise abgebaut wird, dadurch tragen Sie als Verbraucher dazu
bei, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und für die Gesundheit vorzubeugen. Das Symbol am Produkt oder in der
Begleitdokumentation zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer geeigneten Stelle für
die Recyclingsammlung von elektrischen und elektronischen Geräten abzuliefern ist. Für weitere Informationen hinsichtlich der
NUR FÜR TIEFKÜHLGERÄTE.
Schalter für Schnelltiefkühlung 24 Stunden vor Einfüllung der zu gefrierenden Produkte einschalten.
Im Falle von warmen Produkten diese vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Beim Einfüllen von ungefrorenen Produkten darauf achten dass diese möglichst an Boden und Wänden platziert sind und den
Kontakt mit bereits gefrorenen Produkten vermeiden (MAX 4,5 kg/100 Liter gekühlter Nettoinhalt).
Falls nötig, die bereits gefrorenen Waren in die Körbe legen (diese sind zum Gefrieren nicht geeignet)
Schalter für Schnelltiefkühlung nach 24 Stunden wieder auf Normalbetrieb umschalten
PRODUKTEN IM GERÄT SOLLEN DEN MAX. LADENIVEAU (ROTEN LINIEN) NIE ÜBERSCHREITEN.
GERAUCHERTEN PRODUKTE SOWIE ERZEUGNISSEN MIT SCHARFEN ODER ESSIGSTICHIGEN RÜCKSTÄNDEN KÖNNEN
DIE KUPFERTEILE DES VERDAMPFERS BESCHÄDIGEN.
AUSSCHIESSLICH PRODUKTEN BEREITS IN LAGERUNGSTEMPERATUR EINLEGEN.
BEIM EINFÜLLEN SOLLEN TIEFGEFRORENEN PRODUKTE EINE LAGERUNGSTEMPERATUR IN HÖHE VON -18°C HABEN.
KURZZEITIGE AUSNAHMEN BEI -15°C SIND GESTATTET.
Behandlung, Wiedergewinnung oder das Recycling dieses Produktes ist die dafür zuständige lokale Stelle, der Dienst für die Sammlung
von Haushaltsabfällen oder der Händler bei dem das Produkt gekauft oder erworben worden ist, zu kontaktieren.
PERIODISCHE WARTUNG
Jeglicher vom Verbraucher am Gerät durchgeführte Eingriff erfordert das unbedingte Herausziehen des Steckers Steckdose. Die
mechanischen Teile des Kühlschranks erfordern keinerlei periodische Wartung, aber für die lange Lebensdauer des Gerätes ist eine
sorgfältige periodische Reinigung unerlässlich:
MÖBELSTÜCK AUSSEN: es ist ausreichend dieses mit einem weichen und trockenen Tuch zu reinigen, im Fall von
widerstandsfähigen Flecken sind lauwarmes Wasser und neutrale Reiniger zu verwenden und danach gut abzuspülen und
abzutrocknen:
TEILE IN STAHL: waschen mit lauwarmen Wasser und neutralen Seifen, abtrocknen mit einem weichen Tuch, vermeiden von
Wolle oder Stahlwolle die die Oberfläche zerkratzen können.
TEILE IN KUNSTSTOFFMATERIAL: waschen mit Wasser und neutralen Seifen. Abspülen und abtrocknen mit einem weichen
Tuch, die Verwendung von Alkohol, Azeton und anderen Lösungsmitteln die die Oberfläche permanent schädigen sind zu vermeiden.
TEILE IN GLAS: ausschliessliche Verwendung von speziellen Produkten, vermeiden Sie die Verwendung von Wasser, dass Kalk an
der Oberfläche der Glaswand ablagern könnte.
Für die Reinigungsvorgänge der Wanne ist wie folgt vorzugehen:
1. Abschalten des Gerätes und Abziehen des Steckers Steckdose.
2. Herausnehmen des Produktes und der Flächen von der Wanne.
3. Lassen Sie die Tür geöffnet und warten Sie, dass die Temperatur im Inneren der Wanne gleich ist wie die
Umgebungstemperatur.
4. Fortfahren der Wasch- und Trockenvorgänge der internen Wanne mit einem Tuch unter Verwendung eines
neutralen Reinigungsmittels.
5. Verwenden Sie bei den Reinigungsvorgängen keine Wasserstrahlen, die elektrischen Teile können beschädigt
werden.
Darauffolgend sind die Flächen neuerlich zu positionieren und das Gerät wieder zu aktivieren, nach zirka einer Stunde Betrieb bei
abgeschalteten Lichtern ist es möglich die Produkte neuerlich einzuladen.
Einmal im Jahr ist die Dichtung der Türe unter Zuhilfenahme einer neutralen Seife und Warmwasser zu reinigen. Abspülen und
Abtrocknen; eine dünne Schicht Vaseline sollte danach aufgetragen werden, um die Dichtung der Türe letztendlich weich und biegsam zu
halten.
Bei diesem Vorgang sind absolut keine spitzen Gegenstände zu verwenden, die die Dichtung beschädigen könnten.
STÖRUNGEN und ABHILFEN
Das Gerät funktioniert nicht:
Kontrolle, dass der Strom regulär an die Steckdose kommt;
Kontrolle, dass der Stecker gut in der Steckdose eingesetzt ist;
Die Innentemperatur ist nicht ausreichend niedrig, kontrollieren:
dass, die Lebensmittel oder andere Gegenstände die perfekte Schliessung des Gerätes nicht verhindern;
dass, das sich Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle befindet;
ob das Gerät an der Wand angelehnt ist und das vordere Gitter frei von Verstopfungen ist;
ob die Türe perfekt geschlossen ist
dass, das Thermostat korrekt positioniert ist;
dass sich der Kondensator nicht als verlegt oder verstopft erweist; für die Reinigung ist eine Borstenbürste oder ein Staubsauger
zu verwenden;
Das Gerät ist geräuschvoll, kontrollieren:
dass alle Schrauben und Mutterschrauben gut angezogen sind;
REINIGUNG DES KONDENSATORS (JEDES MONAT)
Achtung: der hier folgende angeführte Vorgang muss von einem spezialisierten Techniker
durchgeführt werden.
Regelmäβig ist der gerippte kondensator (ob es gibt) von Verschmutzung (Staub und Reste)
zu befreien, die sich zwischen Rippen und ser stirnseitigen Oberfläche ansammelt, was eine
gute Luftzirkulation verhindert. Ein schmutziger Kondensator wirkt sich negativ auf die
Anlagenleistung aus, was niedere Leistungen und unnötigen Energieverbrauch zur Folge hat.
Der Reinigungsvorgang muβ mittels Borstenpinsel oder, noch besser, mittels Saugstauber
erfolgen
MANUELLES ABTAUEN – FÜR GERÄTE DIE NICHT FÜR DAS AUTOMATISCHE ABTAUEN DOTIERT SIND
1. Abziehen des Steckers von der Steckdose;
2. Abstellen des Produktes in ein anderes Gerätes, oder sollte dies nicht möglich sein, positionieren des
Materials in Schachteln und umwickelt mit Decken, soweit wie möglich beschleunigen des Abtauvorgangs.
3. Abnehmen des Stöpsels vom Wannenboden (falls vorhanden);
4. Hilfestellung der Wasserentleerung mit einem Plastikschaber oder einen in lauwarmen Wasser getränkten
Schwamm;
5. Komplettes Abtrocknen des Wanneninneren mit einem Tuch;
6. Neuerliches Einsetzen des Stöpsel am Wannenboden und Wiedereinstecken des Steckers in die
Steckdose;
7. Warten Sie ab, dass das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat, bevor Sie die Ware wieder einlagern.
ob ein Schlauch oder Flügel nicht in Kontakt mit einer anderen Seite des Gerätes steht;
dass das Gerät gut geebnet ist;
Wenn sich Kondenswasser im Inneren des Kühlschranks bildet:
dies ist normal, während der Perioden mit erhöhter Feuchtigkeit;
ein Teil dieser Feuchtigkeit ist als normal zu betrachten, in jenen Bereichen in denen Lebensmittel nicht verpackt oder in nicht
zugedeckten Behältern vorhanden sind;
das häufige oder verlängerte Öffnen der Türen kann als Ursache für die Bildung von Kondenswasser im Inneren des Kühlschranks
in Betracht gezogen werden. Überprüfen Sie die korrekte Schliessung der Türen.
WENN DIE STÖRUNGEN ANHALTEN SOLLTEN, KONTAKTIEREN SIE IHREN NÄCHSTGELEGENEN KUNDENSERVICE
STEUERUNG
SCHALTER FÜR SCHNELLTIEFKÜHLUNG (falls vorgesehen): orangefarbene Betriebslampe leuchtet und Kompressor arbeitet
konstant.
ALARMLEUCHTE (falls vorgesehen): rot, leuchtet bei Ueberschreitung der vorgegebenen Temperatur. Mögliche Gründe können sein:
Gerät soeben eingeschaltet
Türe lange offen geblieben oder nicht richtig geschlossen
Einzufrierende Güter eingelagert
Nach 15 – 20 Minuten erlischt die Alarmleuchte automatisch. Dies bedeutet dass das Gerät die vorgegebene Temperatur erreicht hat.
NETZANSCHLUSS-KONTROLLLEUCHTE (falls vorgesehen): grün, leuchtet bei korrektem Anschluss ans Netz.
TEMPERATURANZEIGER: gemäss der Version , kann ein Thermometer die Temperatur im Innenraum des Kühlschrankes anzeigen,
oder ein elektronischer Thermostat, welcher auch die Regelung erlaubt. In diesem letzten Fall , zur Einstellung das beigelegte
Anweisungsheft zum Thermostat lesen.
LINIENSCHALTER: erlaubt, nachdem das Gerät an die Steckdose angeschlossen worden ist , das AN und AUS Schalten.
SCHALTER FÜR DIE INNERE LÜFTUNG: (wenn vorhanden): schaltet den sich im Innenraum befindenden Lüfter ein und aus. Zur
korrekten Funktion des Kühlschrankes , den Lüfter immer angeschalten lassen, ausser bei lang offenstehenden Türen. (z.B. wenn Ware
geladen wird
THERMOSTAT DRUCKKNOPF (wenn vorhanden): vorgesehen, wo kein elektronischer Thermostat vorhanden ist. Muss, für eine
optimale Aufbewahrung der Ware, auf eine mittlere Position eingestellt werden. Um eine wärmere Temperatur hervorzurufen, den
Thermostatknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen d.h. auf die niedrigeren Nummern , hingegen für eine niedrigere Temperatur den
Thermostat auf eine höhere Nummer stellen.
ELEKTRONISCHER THERMOSTAT (digital) (wenn vorhanden): sich auf das beiliegende Anweisungsheft zum Thermostat beziehen.
LICHTSCHALTER (wenn vorhanden): zum Einschalten und Ausschalten der Lichter – Zeichen (II) schaltet das Licht in der Wanne ein,
Zeichen (I) schaltet das Licht in der Haube ein;
TIMER FÜR ENTFRIERUNG (wenn vorhanden): zum Programmieren der Entfrierung (Dauer, Anzahl von Interventionen).
WENN DAS SPEISUNGSKABEL BESCHÄDIGT IST, MUSS DIESES VOM HERSTELLER ODER VON SEINEM
TECHNISCHEN KUNDENDIENST ODER JEDENFALLS VON EINER PERSON MIT GLEICHARTIGER
QUALIFIKATION ERSETZT WERDEN, UM JEDES RISIKO VORZUBEUGEN.
DIE REPARATUREN UND DER ERSATZ VON LAMPEN MUSS VON TECHNISCH QUALIFIZIERTEM PERSONAL
AM VOM ELEKTRISCHEN NETZ ABGETRENNTEN GERÄT DURCHGEFÜHRT WERDEN. ERSETZEN SIE DIE
LAMPEN MIT IDENTISCHEN LAMPEN.
ALLE AUSSERGEWÖHNLICHEN WARTUNGSVORGÄNGE MÜSSEN VON TECHNISCH QUALIFIZIERTEM
PERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
ESPAÑOL
Les estamos agradecidos por haber elegido uno de nuestros productos. Ciertamente, han hecho una buena inversión y estamos seguros
de que nuestro aparato lo probará. Este ha sido proyectado atentamente para dar el máximo rendimiento, en las mejores condiciones de
seguridad y de economía. Además, durante el proceso productivo se han efectuado numerosos y severos controles.
SEGUIR ATENTAMENTE LAS DISPOSICIONES SIGUIENTES PARA EVITAR QUE EL UTILIZADOR CORRA RIESGOS, QUE SE CAUSEN DAÑOS AL APARATO O
QUE SE COMPROMETA SU RENDIMIENTO.
NUESTRA COMPAÑÍA RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE LA FUNCIÓN ORIGINAL DEL APARATO RESULTE ALTERADA POR
MODIFICACIONES DE CUALQUIER TIPO (AÑADIDURA O ELIMINACIÓN DE PARTES ELÉCTRICAS O MECÁNICAS) O INOBSERVANCIA DE LAS
INSTRUCCIONES QUE SE CITAN EN EL PRESENTE MANUAL.
INSTALACION y ADVERTENCIAS
1. Quitarle el embalaje al aparato.
2. Controlar que el transporte no haya ocasionado daños al aparato.
3. Quitar la tarima de madera y utilizar los tapones para cerrar los agujeros de sujeción de las escuadras en el aparato.
4. Limpiar el aparato (interior/exterior) según se especifica en MANUTENCION PERIODICA.
5. No pongan el aparato a la intemperie: las condiciones ambientales exteriores para el funcionamiento normal del aparato se
especifican en la placa DATOS TECNICOS colocada en la parte trasera del aparato.
6. El aparato debe colocarse en una superficie llana y para obtener un buen funcionamiento es indispensable que esté
perfectamente nivelado: para obtener este resultado ajustar los pies regulables.
7. Poner el aparato en un lugar aireado, lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas) y evitar la exposición a los rayos del sol.
Para iluminar la zona de colocación sugerimos que se usen lámparas fluorescentes.
8. Dejar una distancia de 10 cm. de las paredes.
9. No apoyar nada encima del aparato ej. contenedores, plantas, etc. y dejar un espacio libre de por lo menos 50 cm. por
encima del aparato.
10. El aparato puede estar dotado de cerradura para el cierre de la/s puerta/s (opcional). En dicho caso, las llaves de la
cerradura no tienen que estar al alcance de los niños.
11. Colocar los ganchos y las repisas (modelos positivos y negativos ventilados).
12. No tocar el aparato en funcionamiento con los pies descalzos o con las manos mojadas.
13. El uso de este aparato por parte de niños o de personas con discpacidad física, mental o motoria o de personas sin el
conocimiento o la experiencia necesaria podrían ocasionar situaciones peligrosas. Las personas responsables de su seguridad
deberán proporcionar las instrucciones explícitas y supervisar el uso del aparato;
14. Comprobar que los niños no jueguen con el aparato.
CONDICIONES AMBIENTALES
Para mantener el clima ambiente en el lugar de instalación dentro de los límites establecidos en la placa de datos técnicos puede ser
necesario montar una instalación de acondicionamiento del aire. Dicha instalación tendría que controlar la humedad relativa ya que una
humedad excesiva perjudica el buen funcionamiento del aparato.
La posición del mueble debería ser capaz de limitar o evitar las corrientes de aire.
Los muebles no tienen que instalarse cerca de las puertas o en zonas expuestas a fuertes movimientos de aire provenientes, por
ejemplo, de rejillas de instalaciones de acondicionamiento, ventilación o calefacción.
CONEXION A LA RED ELECTRICA
Controlar que la tensión efectiva de red corresponda a la que se indica la placa de datos técnicos.
La línea/toma de alimentación eléctrica a la cual tiene que conectarse el frigorífico tiene que estar protegida
adecuadamente y conectada a la instalación general de tierra según las normas vigentes (ej. por interruptor
magnetotérmico diferencial de alta sensibilidad In = 16 A , Id = 30 mA).
LA PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACION ES UNA NORMA DE SEGURIDAD Y ADEMAS ES OBLIGATORIA
POR LEY. NUESTRA COMPAÑIA HA PREDISPUESTO, SEGUN LAS NORMAS EN VIGOR, ESTA CONEXION,
RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS A PERSONAS O COSAS.
No utilizar absolutamente reductores, tomas múltiples o alargadores y asegurarse de que la capacidad eléctrica de la
instalación eléctrica y las tomas de alimentación sean conformes con las normas vigentes y sean adecuadas a la
potencia que el aparato indica en la placa. En caso de duda, y para la comprobación periódica de la seguridad general
de la instalación y de los utilizadores, dirigirse a personal cualificado profesionalmente.
ATENCION
NO MOJAR LAS PARTES DEL MUEBLE EN LAS QUE HAYAN COMPONENTES ELECTRICOS.
NO FORZAR LAS PARTES DONDE HAYAN COMPONENTES DEL CIRCUITO FRIGORIFICO.
EL APARATO NO DEBE INSTALARSE EN AMBIENTES CON PELIGRO DE INCENDIO O DE EXPLOSION O
SOMETIDOS A RADIACIONES.
ATENCION
EL SIMBOLO AQUI AL LADO SIGNIFICA QUE LA OPERACION TIENE QUE REALIZARSE POR TECNICOS
AUTORIZADOS O PERSONA EXPERTA:
persona con diploma de formación técnica y con la experiencia necesaria para ser consciente de los riesgos a los que
está expuesta al efectuar una tarea y ser capaz de aplicar las medidas necesarias para que el posible daño a sí
misma o a otras personas sea mínimo.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes de conectar la máquina a la toma de corriente dejarla parada durante alrededor de 1 hora. En caso de que el transporte del
aparato se haya realizado en posición horizontal, es conveniente esperar 24 horas.
Tras la conexión, hay que dejar funcionar el aparato en vacío por lo menos dos horas con las luces apagadas, a continuación se puede
cargar el producto con cuidado de no colocarlo más allá de los bordes de las repisas, ya que si se va más allá de la parte anterior de la
repisa la temperatura no es suficiente para una correcta conservación, mientras la posterior obstruye la buena circulación del aire
refrigerado.
ACCESORIOS
Utilizar exclusivamente los accesorios suministrados con el mueble. Posibles añadiduras “bricolaje” pueden disturbar la circulación
normal del aire causando un funcionamiento defectuoso del aparato.
CONSEJOS PARA LA SALVAGUARDIA DEL AMBIENTE
Embalaje
El material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el símbolo del reciclaje. Para eliminarlo respetar las normativas
locales. El material de embalaje (bolsas de plástico, partes de poliestireno, etc.) no tiene que dejarse al alcance de los niños ya que es
una posible fuente de peligro.
Producto
Este aparato está marcado conforme con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimine de manera correcta, el usuario contribuye en la prevención de posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que este producto no tiene que
tratarse como desperdicio doméstico sino que tiene que entregarse al correspondiente punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para más informaciones sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, ponerse en contacto
con la oficina local correspondiente, el servicio de recogida de los desperdicios domésticos o el distribuidor en el cual se ha adquirido o
comprado el producto.
LA POSICI
Ó
N DE LOS PRODUCTOS AL INTERIOR DEL EQUIPO NO DEBE SUPERAR NUNCA EL NIVEL DE CARGA M
Á
X
DEL MUEBLE (LÍNEAS ROJAS).
NO ALMACENAR EN EL EQUIPO PRODUCTOS AHUMADOS O PRODUCTOS QUE CONTENGAN VINAGRE O PICANTES, YA
QUE PUEDEN DAÑAR LAS PARTES DE COBRE DEL EVAPORADOR.
PONER EL PRODUCTO EN EL EQUIPO YA A LA TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO;
PONER LOS PRODUCTOS CONGELADOS EN EL EQUIPO A UNA TEMPERATURA NO SUPERIOR A -18 ° C, EXCEPTO
DURANTE BREVES PERÍODOS ADMITIDOS A -15 ° C;
SOLO PER I CONGELATORI
Para congelar los productos frescos se aconseja:
Accionar el interruptor de congelación rápida por lo menos 24 horas antes de introducir los alimentos para
congelar;
Los productos que se vayan a congelar tienen que estar a la temperatura ambiente en el caso de que esten
calientes;
Introducir los productos teniendo cuidado de colocarlos con la mayor superficie adherente a las paredes
interiores del aparato y evitando de poner productos frescos a contacto con los congelados (MAX 4,5 kg/100
litres volume utile refrigerado);
Mover si es posible, los productos congelados a las cestas (que son perfectas para la conservación);
Volver a poner el interruptor de congelación rapida en la posición de descanso despues de 24 horas y siempre
que no haya otras cargas, sobre la posicion inicial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Framec J9E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario