Fritsch Universal Cutting Mills PULVERISETTE 19 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
Manuale di istruzioni
MULINO A COLTELLI UNIVERSALE
PULVERISETTE 19
Valido a parre da: 19.3000/00005, 19.3010/00101,
19.3020/00571, 19.3030/00585, 19.3040/00509,
19.3060/00555, 19.3070/00001
19.3100/00502, 19.3110/00001, 19.3120/00003,
19.3130/00502, 19.3140/00502, 19.3160/00516,
19.3170/00001
19.4000/00001, 19.4020/00003, 19.4040/00005,
19.4060/00006, 19.4070/00001
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Edizione 11/2023 Indice 007
Fritsch GmbH
Mahlen und Messen
Industriestraße 8
55743 Idar - Oberstein
Telefono: +49 6784 70-0
Internet: www.fritsch.de
3
Cercazioni e Conformità CE
Cercazione
Conformità CE
Cercazioni e Conformità CE
Fritsch GmbH è stata cercate dal SGS-TÜV Saar GmbH.
Una verica ha cercate che la Fritsch GmbH è conforme ai requisi della DIN
EN ISO 9001:2015.
La qui presente Dichiarazione di Conformità elenca le linee guida a cui gli stru-
men FRITSCH sono conformi, così da poter esibire il marchio CE.
4
Indice
Indice
1Struura Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2Informazioni di Sicurezza e Ulizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Requisi per l’utente nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Campo di applicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2.1 Principio di Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Obblighi dell‘Operatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4 Informazione sui Rischi e sui Simboli ulizza in questo manuale. . . . . . 12
2.5 Informazioni sulla sicurezza del Disposivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.6 Disposivi di Protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6.1 Fusibile contenitore di raccolta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.6.2 Aprire il Mulino a Coltelli senza connessione alla rete elerica. . . . . . 16
2.7 Pun Rischiosi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.8 Sicurezza Elerica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.8.1 Protezione contro il riavvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.8.2 Protezione dal sovraccarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3Da Tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.3 Velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.4 Rumore di Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Voltaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.6 Tipo di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.7 Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.8 Consumo di Potenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.9 Coppia del rotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.10 Fusibili Elerici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.11 Materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.12 Finezza nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.1 Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2 Disimballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Condizioni Ambientali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5 Fissaggio del Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5
Indice
4.6 Selezione e conversione delle bocche di caricamento. . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6.1 Selezionare la bocca di caricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.6.2 Passare dalla bocca di caricamento standard a quella protea. . . . . . 24
4.6.3 Passare dalla bocca di caricamento protea a quella standard. . . . . . 25
4.6.4 Tramoggia per materiale sfuso PULVERISETTE 19
large
. . . . . . . . . . . . 26
4.7 Connessione Elerica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.8 Modalità di Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Avvio iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1 Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Controllo delle funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.3 Spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6Ulizzare il disposivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Preparazione di una macinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1.1 Aprire il Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1.2 Inserire / Cambiare i coltelli ssi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1.3 Impostare la distanza tra coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1.4 Inserire / cambiare un rotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.5 Inserire / cambiare un setaccio a cassea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1.6 Chiudere il Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1.7 Controllare se il rotore ruota liberamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2 Procedura di Macinazione con la Bocca di Caricamento Standard. . . . . 35
6.2.1 Usare lo stantuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Procedura di Macinazione con la Bocca di Caricamento protea. . . . . . 36
6.4 Sovraccarico del Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5 Sistema di raccolta del campione con Separatore Ciclonico. . . . . . . . . . . 38
6.5.1 Separatore Ciclonico ad alta ecienza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5.2 Separatore Ciclonico a volume ridoo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.5.3 Collegare la scatola di commutazione dell'aspirazione. . . . . . . . . . . . . 43
7 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.1 Alloggiamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2 Camera di Macinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.3 Bocca di Caricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.1 Bocca di Caricamento Standard (15). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.2 Bocca di Caricamento Protea (24). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.3 Tramoggia per materiale sfuso PULVERISETTE 19
large
. . . . . . . . . . . . 47
7.4 Recipiente di raccolta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.5 Pulizia del ltro a tappeno in schiuma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Indice
7.6 Pulizia della guarnizione a labirinto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.7 Pulire la guarnizione a labirinto del portellone frontale. . . . . . . . . . . . . . 49
8 Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Riparazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.1 Checklist per la risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9.2 Messaggi di Errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10 Smalmento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Termini della Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 Esclusione di Responsabilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13 Registro di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
14 Indice analico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7
Struura Base
1Struura Base
1 Parte superiore dell'alloggiamento
2 Controlama 1
3 Sportello di chiusura
4 Controlama 2
5 Contenitore di raccolta
5a Fusibile contenitore di raccolta
6Interruore di sicurezza/staa interruore di sicurezza
7Prolo a U
8 Parte inferiore della custodia
9 Vaglio
10 Rotore
11 Bloccaggio
12 Controlama 2
13 Morseo di chiusura
14 Copertura motore
15 Tramoggia standard
8
Struura Base
15 Tramoggia di alimentazione standard
14 Copertura motore
16 Punzone di spinta tramoggia standard
17 Griglia di venlazione
18 Aacco esterno tripolare
19 Porta USB
20 Spina di alimentazione
21 Cursore
22 Punzone di spinta (tramoggia a saracinesca)
23 Coperchio tramoggia
24 Tramoggia a saracinesca
25 Unità di controllo
26 Fusibile
a Visualizzazione di velocità e tempo
b Funzione di commutazione della visualizzazione
c Tooling Mode (versioni P19 con regime di 300 - 3000 giri/
min)
d Avviamento del motore
eInterruore principale con protezione da sovraccarico inte-
grata
f Aumentare la velocità/prolungare il tempo
g Ridurre la velocità/ridurre il tempo
h Arrestare il motore
9
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2 Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.1 Requisi per l’utente nale
Questo manuale operavo è desnato a persone incaricate del funzionamento
e del monitoraggio di Fritsch PULVERISETTE 19. Il manuale operavo e in parco‐
lare le sue istruzioni di sicurezza devono essere osservate da tue le persone
che lavorano su o con questo disposivo. Inoltre, devono essere osservate le
norme e i regolamen applicabili per la prevenzione degli infortuni sul luogo di
installazione. Conservare sempre il manuale operavo nel luogo di installazione
di PULVERISETTE 19.
Le persone con problemi di salute o soo l'eeo di farmaci, droghe, alcol o
esaurimento non devono ulizzare questo disposivo.
PULVERISETTE 19 può essere ulizzato solo da persone autorizzate. Lo strumento
può essere sooposto a manutenzione o riparazione solo da specialis quali‐
ca. Tu i lavori di messa in servizio, manutenzione e riparazione possono essere
esegui solo da personale tecnicamente qualicato. Per personale qualicato si
intendono persone che, a causa della loro istruzione, esperienza e formazione,
nonché della loro conoscenza delle norme, delle normave, delle linee guida
per la prevenzione degli infortuni e delle condizioni operave pernen, sono
autorizzate dai responsabili della sicurezza della macchina per svolgere il lavoro
necessario e sono in grado di riconoscere ed evitare possibili pericoli deni dal
personale qualicato in IEC 364.
Per prevenire pericoli per gli uten, seguire le istruzioni in questo manuale.
I malfunzionamen che compromeono la sicurezza delle persone, del PULVERI-
SETTE 19 o altre proprietà materiali devono essere immediatamente corre. Le
seguen informazioni servono sia alla sicurezza personale del personale opera-
vo, sia alla sicurezza dei prodo descri e dei disposivi ad essi collega: Tu
i lavori di manutenzione e riparazione possono essere esegui solo da personale
tecnicamente qualicato.
Questo manuale operavo non è una descrizione tecnica completa. Sono descri
solo i deagli richies per il funzionamento e il mantenimento dell'usabilità.
Fritsch ha preparato e revisionato questo manuale operavo con la massima
cura. Tuavia, non viene fornita alcuna garanzia per la sua completezza o accura-
tezza.
Con riserva di modiche tecniche.
10
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.2 Campo di applicazione
AVVISO
I mulini da laboratorio Fritsch non sono desna all'uso in
aree a rischio di esplosione. Pertanto, i mulini da laboratorio
Fritsch non rientrano nel campo di applicazione della Direva
94/9/CE, ma in quello della Direva Macchine 2006/42/CE.
L'uso dei mulini da laboratorio Fritsch in atmosfere potenzial-
mente esplosive secondo la direva ATEX (94/9/CE) non è
consento e può essere eeuato solo con misure aggiunve
di protezione dalle esplosioni. In conformità con la Direva
Macchine 2006/42/CE, nei nostri mulini non ci sono fon di
accensione che potrebbero entrare in funzione durante il nor-
male funzionamento. Tuavia, nei nostri stabilimen possono
essere presen fon di accensione che possono diventare e‐
caci in caso di malfunzionamen previs.
Poiché Fritsch dispone solo di informazioni limitate sulla natura
del materiale di macinazione ulizzato, sulla sua nezza nale
e quindi, in ulma analisi, sulla sua temperatura di accensione,
non è possibile fare una dichiarazione sul rischio di esplosione
se ulizzato come previsto in combinazione con l'apporto di
energia che si verica nel funzionamento normale.
Il vericarsi di esplosioni di polvere non può quindi mai
essere completamente escluso. L'utente deve preparare un
documento di protezione dalle esplosioni secondo la Direva
ATEX 137 (1999/92/CE) e denire le proprie misure di prote-
zione.
AVVISO
Questo strumento da laboratorio è progeato per un funziona-
mento su turni di 8 ore al 30% del ciclo di lavoro e non per un
funzionamento connuo.
Il ciclo di lavoro è denito come il rapporto tra la durata del
carico e il tempo di esecuzione. Il tempo di esecuzione è de‐
nito come durata del caricamento più tempo di pausa. Secondo
la norma DIN EN 60034-1 (VDE 0530, IEC34-1) un'operazione
connua avviene già dopo un tempo di funzionamento standar-
dizzato di 10 minu. Al 30% del ciclo di lavoro (CC = rapporto
tra durata del carico e tempo di funzionamento), una durata del
carico di 3 minu e un tempo di pausa di 7 minu rientrano
nello standard.
Se il tempo di esecuzione standardizzato di 10 minu viene
superato, allora, per denizione, si vericherebbe un funziona-
mento connuo e potrebbero vericarsi aumen di tempera-
tura sproporziona, che potrebbero comportare un aumento
dell'usura.
Il Mulino a Coltelli Universale può essere ulizzato per la rapida commutazione di
materiali morbidi, medioduri, fragili, duri e brosi come:
11
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Gomma in fogli, materie plasche, combusbili deriva da riu, carne secca,
cuoio, legno, carbone, malto, carta / cartone, torba, alimen per animali, pasta,
compresse, foglie, pellet, spezie, tessuto, paglia, mais, ossa, radici, tabacco...
2.2.1 Principio di Funzionamento
Il materiale viene condoo tramite una tramoggia di alimentazione (nella foto:
esempio con tramoggia standard) nella camera di taglio. Qui i coltelli rotan
(10) tagliano il materiale in combinazione con le controlame sse (2, 4, 12). Il
materiale ne cade araverso un vaglio (9) nel contenitore di raccolta (5).
Per la macinatura ne è possibile ulizzare il ciclone ad alte prestazioni Fritsch
(accessorio opzionale 19.1907.00) l'aspirazione del campione. In caso di combina-
zione con PULVERISETTE 19 L, rivolgersi a Fritsch o al proprio partner di distribu-
zione.
2.3 Obblighi dell‘Operatore
Prima di ulizzare PULVERISETTE 19, questo manuale deve essere leo e com-
preso aentamente. L'uso del PULVERISETTE 19 richiede conoscenze tecniche; è
consento solo l'uso commerciale.
Il personale operavo deve avere familiarità con il contenuto del manuale opera-
vo. Per questo movo, è molto importante che queste persone ricevano ee‐
vamente il presente manuale operavo. Assicurarsi che il manuale operavo sia
sempre vicino al disposivo.
PULVERISETTE 19 può essere ulizzato esclusivamente nell'ambito delle applica-
zioni stabilite nel presente manuale e nell'ambito delle linee guida contenute
nel presente manuale. In caso di non conformità o uso improprio, il cliente si
assume la piena responsabilità per la capacità funzionale di PULVERISETTE 19 e
per eventuali danni o lesioni derivan dall'inosservanza di questo obbligo.
Usando PULVERISETTE 19 il cliente accea e riconosce che dife, malfunziona-
men o errori non possono essere completamente esclusi. Per prevenire il rischio
di danni a persone o cose o di altri danni dire o indire, derivan da questa o
altre cause, il cliente deve auare misure di sicurezza sucien e complete per
lavorare con PULVERISETTE 19.
Né la conformità a questo manuale né le condizioni e i metodi ulizza durante
l'installazione, il funzionamento, l'uso e la manutenzione di PULVERISETTE 19
possono essere monitora da Fritsch GmbH. L'esecuzione impropria dell'installa-
zione può provocare danni alla proprietà e quindi meere in pericolo le persone.
12
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Informazioni sulla Sicurezza Speciali
Pertanto, non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdite, danni o cos
derivan da errori di installazione, funzionamento improprio o uso improprio o
manutenzione impropria o in alcun modo collega a ques.
Devono essere rispeate le linee guida di prevenzione degli infortuni applicabili.
Devono essere rispeate le norme legali e le altre disposizioni obbligatorie in
materia di protezione ambientale.
2.4 Informazione sui Rischi e sui Simboli ulizza in questo manuale
Informazioni sulla Sicurezza
Le informazioni sulla sicurezza in questo manuale sono contrassegnate da sim-
boli. Le informazioni sulla sicurezza sono introdoe da parole chiave che espri-
mono la portata del pericolo.
PERICOLO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare la morte
o gravi lesioni se non evitata.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare la morte
o gravi lesioni se non evitata.
ATTENZIONE
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare lievi
lesioni se non evitata.
AVVISO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa che può provocare danni
alla proprietà se non evitata.
Per richiamare l'aenzione su pericoli specici, nelle informazioni sulla sicurezza
vengono ulizza i seguen simboli:
PERICOLO
Di simboli e parole chiave indica una situazione direamente
pericolosa a causa della corrente elerica. Ignorare le informa-
zioni con questa designazione provocherà lesioni gravi o mor-
tali.
13
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Safety informaon in the procedure instrucons
Consigli e Raccomandazioni
PERICOLO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica i conte-
nu e le istruzioni per un uso correo della macchina in aree
esplosive o con sostanze esplosive. Ignorare le informazioni con
questa designazione provocherà lesioni gravi o mortali.
PERICOLO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica i conte-
nu e le istruzioni per un uso correo della macchina con
sostanze combusbili. Ignorare le informazioni con questa desi-
gnazione provocherà lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa a causa di par mobili. Igno-
rare le informazioni con questa designazione può provocare
lesioni alle mani.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simboli e parole chiave indica una
situazione direamente pericolosa a causa di superci calde.
Ignorare le informazioni con questa designazione può causare
gravi usoni a causa del contao della pelle con superci calde.
Le informazioni sulla sicurezza possono fare riferimento a speciche istruzioni
individuali. Tali informazioni sulla sicurezza sono incorporate nelle istruzioni della
procedura in modo che il testo possa essere leo senza interruzione durante
l'esecuzione della procedura. Vengono ulizzate le parole chiave descrie sopra.
Ad esempio:
1. Allentare le vi.
2. ATTENZIONE
Rischio di intrappolamento sul coperchio.
Chiudere con cura il coperchio.
3. Stringere le vi.
Questo simbolo enfazza suggerimen e raccomandazioni
uli, nonché informazioni per un funzionamento eciente
senza malfunzionamen.
14
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Si prega di fare aenzione!
2.5 Informazioni sulla sicurezza del Disposivo
Usare solo accessori e par di ricambio originali. La non osservazione di
questa istruzione può compromeere la sicurezza dello strumento.
Durante tuo il lavoro va seguita rigorosamente una Condoa a prova di
incidente.
Rispeare tue le linee guida nazionali e internazionali aualmente in vigore
per la prevenzione degli inciden.
ATTENZIONE
Indossare disposivi di protezione per le orecchie!
Se viene raggiunto o superato un livello di rumore di 85 dB (A),
indossare protezioni per le orecchie per evitare danni all'udito.
AVVERTIMENTO
Devono essere rispea i livelli di concentrazione massima
acceata (MAC) delle pernen linee guida di sicurezza; se
necessario, deve essere fornita venlazione o la macchina deve
essere azionata soo una cappa aspirante.
PERICOLO
Rischio di Esplosione!
Durante Tagliare di sostanze ossidabili come ad es. metalli
o carbone, esiste il rischio di combusone spontanea (pol-
verizzazione) se la quota di parcelle ni supera una certa
percentuale. In caso Tagliare di questo po di sostanze,
devono essere prese misure speciali di sicurezza e il lavoro
deve essere supervisionato da uno specialista.
Il PULVERISETTE 19 non è proteo contro le esplosioni e
non è progeato per Tagliare materiali esplosivi.
Non rimuovere i simboli di informazione.
AVVISO
Sostuire immediatamente simboli danneggia o illeggibili.
L'alterazione non autorizzata del PULVERISETTE 19 annullerà la dichiarazione
di conformità di Fritsch alle direve europee e la garanzia.
Ulizzare il PULVERISETTE 19 solo quando è in condizioni di funzionamento
adeguate, come previsto in questo manuale e avendo ben chiare le situazioni
di sicurezza e pericolo. In parcolare, correggere immediatamente eventuali
malfunzionamen che potrebbero costruire un pericolo per la sicurezza.
Se, dopo aver leo il presente manuale, dovessero esserci ancora dei pro-
blemi o delle domande, per favore non esitate a contaare il nostro perso-
nale specializzato.
15
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.6 Disposivi di Protezione
I disposivi di Protezione devono essere usa come previsto e non vanno mai
disabilita o rimossi.
Tu i disposivi di protezione devono essere controlla regolarmente per
vericarne l’integrità e il funzionamento.
Il Mulino a Coltelli Universale è previsto di una chiusura di sicurezza (11) che
protegge l’operatore. Questa chiude il coperchio frontale (3) durante la messa
in marcia dello strumento.
Gli interruori di sicurezza (11,6) impediscono l’ulizzo del Mulino a Coltelli
Universale se la camera di macinazione non è chiusa o se non è stato inserito
il recipiente di raccolta (8).
Non ulizzare lo strumento senza una bocca di caricamento (15 o 24)
Le bocche di caricamento (15, 24) sono dei disposivi di protezione meccanici
che permeono un approvvigionamento dello strumento senza rischi.
Quando si cambia l'imbuto di riempimento (15,24), scollegare la macchina
dalla rete elerica e montare immediatamente il nuovo imbuto di riempi-
mento (15,24)! (
Capitolo 4.6 «Selezione e conversione delle bocche di
caricamento» a pag. 23
)
2.6.1 Fusibile contenitore di raccolta
Il contenitore di raccolta può essere rimosso solo quando lo
sportello di chiusura è aperto.
Per aprire il mulino a coltelli, procedere come segue:
1. Collegare il mulino alla presa di corrente.
2. Accendere il mulino tramite l'interruore principale.
3. Sbloccare lo sportello di chiusura con il morseo di chiusura e aprire lo
sportello.
4. Il bullone di ssaggio del contenitore di raccolta viene sbloccato e il conte-
nitore può essere rimosso.
Per la chiusura del mulino, procedere nell'ordine inverso:
1. Posizionare il contenitore di raccolta.
2. Quando l'accessorio di taglio è inserito, chiudere lo sportello di chiusura
e serrare il morseo di chiusura. Chiudendo lo sportello di chiusura, il
perno della protezione viene premuto verso il basso, ssando in tal modo il
contenitore di raccolta.
16
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.6.2 Aprire il Mulino a Coltelli senza connessione alla rete elerica
PERICOLO
La chiusura va rilasciata manualmente quando il portellone
frontale è chiuso.
La chiusura a scao della porta DEVE essere chiuso!
Aprire il mulino in questo modo solo se si vericano problemi
con l'alimentazione di rete o con il blocco di sicurezza. L'aper-
tura del mulino durante il processo di macinazione potrebbe
danneggiare il disposivo.
1. Inserire la chiave triangolare in dotazione nel foro soo il blocco di sicu-
rezza (11) e ruotarla in senso orario.
2. l Portellone frontale (3) può essere aperto dopo aver aperto la chiusura a
scao (13).
3. Al momento non è possibile accendere il Mulino a Coltelli Universale. Per
accenderlo, il blocco di sicurezza (11) deve essere avato ruotando la
chiave triangolare a sinistra, il Portellone frontale (3) deve essere chiuso e
la chiusura a scao (13) deve essere in posizione di blocco.
2.7 Pun Rischiosi
Il portellone frontale (3) può essere sollevato dalle cerniere. Quando si apre
la parte superiore dell'alloggiamento (1), è possibile lasciare il Portellone
frontale (3) nella cerniera. In questo caso, assicurarsi che il Portellone frontale
(3) non si sollevi dalla cerniera quando si apre la parte superiore dell'alloggia-
mento (1).
17
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Quando si apre la parte superiore dell’alloggiamento (1), c’è un’iniziale resi-
stenza al movimento
Assicurarsi che il portellone frontale (3) sia completamente aperto.
Quando si apre la parte superiore dell'alloggiamento (1), ruotarlo lentamente
no a quando la parte superiore dell'alloggiamento (1) poggia sul cuscineo
di gomma - non lasciarlo cadere nella posizione nale.
Esiste il rischio di schiacciamento quando si chiude la parte superiore dell'al-
loggiamento (1). Chiuderlo lentamente!
Dopo aver controllato che il rotore (10) sia in grado di ruotare senza impedi-
men ( Capitolo 6.1.7 ‘C’ a pagina 38), la chiave a brugola esagonale richiesta
deve essere rimossa immediatamente.
2.8 Sicurezza Elerica
2.8.1 Protezione contro il riavvio
Se si verica un'interruzione di corrente e il successivo riprisno della tensione
durante il funzionamento, il mulino si arresta e il blocco della camera di macina-
zione si apre automacamente.
2.8.2 Protezione dal sovraccarico
L'interruore principale si spegne automacamente in caso di sovraccarico. PUL-
VERISETTE 19 deve essere riacceso dall'utente.
18
Da Tecnici
3Da Tecnici
3.1 Dimensioni
senza tramoggia: 440 mm x 790 mm x 350 mm
(Larghezza x profondità x altezza)
3.2 Peso
300 - 3000 giri/min:
60 kg senza tramoggia di alimentazione, set di utensili di taglio, vaglio, conte-
nitore di raccolta e treppiede
68 kg compresi gli accessori standard
50 - 700 giri/min:
79 kg senza tramoggia di alimentazione, set di utensili di taglio, vaglio, conte-
nitore di raccolta e treppiede
87 kg compresi gli accessori standard
PULVERISETTE 19
large
300 - 3000 giri/min:
63 kg senza tramoggia di alimentazione, set di utensili di taglio, vaglio, conte-
nitore di raccolta e treppiede
50 - 700 giri/min:
82 kg senza tramoggia di alimentazione, set di utensili di taglio, vaglio, conte-
nitore di raccolta e treppiede
3.3 Velocità
Numero apparecchio Numero di giri
19.3000.00 50 - 700 giri/min
19.3010.00 50 - 700 giri/min
19.3020.00 300 - 3000 giri/min
19.3030.00 300 - 3000 giri/min
19.3040.00 50 - 700 giri/min
19.3060.00 300 - 3000 giri/min
19.3100.00 50 - 700 giri/min
19.3110.00 50 - 700 giri/min
19.3120.00 300 - 3000 giri/min
19.3130.00 300 - 3000 giri/min
19
Da Tecnici
Numero apparecchio Numero di giri
19.3140.00 50 - 700 giri/min
19.3160.00 300 - 3000 giri/min
19.4000.00 50 - 700 giri/min
19.4020.00 300 - 3000 giri/min
19.4040.00 50 - 700 giri/min
19.4060.00 300 - 3000 giri/min
3.4 Rumore di Funzionamento
Il livello di rumore è di ca. 78 dB (A) quando inavo e 95 dB (A) inavo quando
è presente il separatore a ciclone. Il valore oscilla fortemente a seconda del
materiale di comunicazione.
3.5 Voltaggio
19.3000.00 220-240 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3010.00 100-120 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3020.00 200-240 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3030.00 100-120 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3040.00 380-460 V/3~ 50 - 60 Hz
19.3060.00 380-460 V/3~ 50 - 60 Hz
19.3100.00 220-240 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3110.00 100-120 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3120.00 200-240 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3130.00 100-120 V/1~ 50 - 60 Hz
19.3140.00 380-460 V/3~ 50 - 60 Hz
19.3160.00 380-460 V/3~ 50 - 60 Hz
19.4000.00 200-240 V/1~ 50 - 60 Hz
19.4020.00 200-240 V/1~ 50 - 60 Hz
19.4040.00 380-460 V/3~ 50 - 60 Hz
19.4060.00 380-460 V/3~ 50 - 60 Hz
20
Da Tecnici
3.6 Tipo di protezione
IP 21
3.7 Consumo di corrente
19.3000.00 - 13 A
19.3010.00 - 16 A
19.3020.00 - 13 A
19.3030.00 - 16 A
19.3040.00 - 6 A
19.3060.00 - 13,5 A
19.3100.00 - 13 A
19.3110.00 - 16 A
19.3120.00 - 13 A
19.3130.00 - 16 A
19.3140.00 - 6 A
19.3160.00 - 13,5 A
19.4000.00 - 13 A
19.4020.00 - 13 A
19.4040.00 - 6 A
19.4060.00 - 13,5 A
Sovratensioni transitorie ammissibili secondo la categoria di sovratensione II.
3.8 Consumo di Potenza
19.3000.00 - 2350 W
19.3010.00 - 1725 W
19.3020.00 - 2350 W
19.3030.00 - 1725 W
19.3040.00 - 2800 W
19.3060.00 - 5000 W
19.3100.00 - 2350 W
19.3110.00 - 1725 W
19.3120.00 - 2350 W
19.3130.00 - 1725 W
19.3140.00 - 2800 W
19.3160.00 - 5000 W
19.4000.00 - 2350 W
19.4020.00 - 2350 W
19.4040.00 - 2800 W
19.4060.00 - 5000 W
3.9 Coppia del rotore
La coppia dipende dal po di disposivo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Fritsch Universal Cutting Mills PULVERISETTE 19 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso