Güde 93902 Automatic Hose Reel Manuale utente

Tipo
Manuale utente
---------------
---- DE Originalbetriebsanleitung Automatik Schlauchtrommel
---------------
---- EN Translation of the original instructions Hose reel
---------------
---- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Enrouleur de tuyau
---------------
---- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Avvolgitubo
---------------
---- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Slangtrommel
---------------
---- CZ eklad originálního návodu k provozu Buben na hadici
---------------
---- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Bubon na hadicu
---------------
---- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Dob tömlőn
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
20-2-1 ½“ Automatik Schlauchtrommel
93902
4 x
1 x 1 x
56
1
3 4
2
4x
2x
2x
click
1.
2.
6
5
43
21
9
87
Technische Daten
Arbeitsschlauch:
Anschlussschlauch:
Schlauchdurchmesser:
Schwenkradius:
Arbeitsdruck:
Temperaturbereich:
Anschlussgewinde:
Aufbaumaß L x B x H:
Gewicht:
Kennzeichnungen
Produktsicherheit:
Produkt ist mit den
einschlägigen Normen der
Europäischen Gemeinschaft
konform
Warnung:
Warnung/Achtung
Gebote:
Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch. Machen Sie sich mit
dem Gebrauch des Gerätes
vorab sorgfältig vertraut.
Umweltschutz:
Abfall nicht in die Umwelt
sondern fachgerecht
entsorgen.
Verpackungsmaterial aus
Pappe kann an den dafür
vorgesehen Recycling-
Stellen abgegeben werden.
Verpackung:
-vor Nässe schützen
-zerbrechlich
-Packungsorientierung Oben
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material-oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels
im Sinne der Gewährleistung ist der Kaufbeleg -der das
Verkaufsdatum auszuweisen hat -mit Verkaufsdatum
beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des
Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch
Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der
Gebrauchs-und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen
Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst
möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen
und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern,
machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den
Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für
Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Qualifikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für
den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Die Ausstattung darf nur von Personen betrieben werden,
die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme
stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die
Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung
der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer
entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist
nicht notwendig.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät
im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir
die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte
unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: s[email protected]uede.com
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder
auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in
der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese
Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren
oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im
Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit
eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Technical Data
Working hose:
Connection hose:
Hose diameter:
Swing radius:
Operating pressure:
Temperature range:
Connection thread:
Built up size:
Weight:
Identifications
Product safety:
Product corresponds to
appropriate EU standards
Warning:
Warning/Caution
Commandments:
Do not touch these parts to
prevent any burns.Learn to
use the appliance before using
it.
Environmental Protection:
Dispose waste professionally
so as not to harm the
environment.
Packing cardboard material
may be delivered to
collecting centres for
recycling.
Packaging:
-Protect against moisture
-Fragile
-This side up
Warranty
A warranty period of 12 months applies to commercial use
and 24 months apply to private use and commences on
the day of purchase of the device.
Warranty applies exclusively to failures due to defective
material or workmanship. An original sale slip with
indication of date of sale must be presented in case of
claiming for the warranty rights.
Warranty does not cover unprofessional use such as
device overload, violent use, damage caused by third party
or foreign materials, failure to comply with operations and
assembly manual, and normal wear and tear.
Emergency Action
Apply the first aid adequate to the injury and get qualified
medical assistance as quickly as possible. Protect the
injured person from more accidents and calm him/her
down.
For the sake of eventual accident, in accordance with
DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid
kit. It is essential to replace any used material in the
first-aid kit immediately after it has been used. If you
seek help, state the following pieces of information:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Disposal
Disposal instructions are illustrated in the form of
pictograms on the device or packaging. Description of the
pictograms is given in "Identification" chapter.
Disposal of transport packaging
Packaging protects the device against damage during
transport. Packaging materials are usually selected
according to their effect on environment and disposal
methods and can therefore be recycled.
Returning of the packaging back to circulation saves
resources and costs for packaging disposal.
Parts of the packaging (e.g. foil, styropor) may be
dangerous for children. Risk of suffocation!
Keep these parts of the packaging out of reach of children
and dispose as soon as possible.
Operator requirements
The operator must carefully read the Operating
Instructions before using the appliance.
Qualification
No special qualification is necessary for using the
appliance apart from detailed instruction by an expert.
Minimum age
The appliance can only be operated by persons over 18
years of age. An exception includes youngsters operating
the appliance within their professional education to
achieve necessary skills under trainer's supervision.
Training
Using the appliance only requires appropriate instructions
by a professional or reading the Operating Instructions.No
special training necessary.
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need
spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section
Service will help you quickly and without bureaucracy.
Please, help us to help you. In order to identify your device
in case of complaint, please indicate serial number, order
number and year of manufacture. All information is
available on the product label. To have all information
always at hand, put them down.
Serial number:
Order number:
Year of manufacture:
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: s[email protected]uede.com
Important Customer Information
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Please note that a return should in principle take place
inside or outside the warranty period in the original
packaging. By this measure, accidental damage and their
often contentious regulation are effectively avoided. Only
in the original box your device is optimally protected and
thus secured a smooth processing.
Caractéristiques techniques
Tuyau de service :
Tuyau de raccordement :
Diamètre du tuyau :
Rayon des rotations :
Pression de service :
Plage des températures :
Filetage de raccordement :
Dimensions de montage
L x l x h:
Poids :
Symboles
Sécurité du produit :
Produit répond aux normes
correspondantes de la CE
Avertissement :
Avertissement / attention
Consignes :
Lisez attentivement le mode
d’emploi. Familiarisez-vous
avec l’utilisation de l’appareil.
Protection de l’environnement :
Liquidez les déchets de
manière à ne pas nuire à
l’environnement.
Déposez l’emballage en
carton au dépôt pour
recyclage.
Emballage :
-Protégez de l‘humidité
-Fragile
-Sens de pose
Garantie
La garantie s’élève à 12 mois en cas d’utilisation
commerciale, pour les consommateurs et commence à
courir le jour d’achat du dispositif.
La garantie s’applique exclusivement aux défauts
provoqués par un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication. Lors de la réclamation pendant la durée de la
garantie, il est nécessaire de présenter le certificat d’achat
comportant la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle
que surcharge de la machine, utilisation de la force,
endommagement par une tierce personne ou un objet
étranger, non respect du mode d’emploi et du montage
ainsi que l’usure normale de la machine.
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez
rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de
travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie
selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter
immédiatement le matériel pris dans l’armoire à
pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les
renseignements suivants :
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes
indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description
des significations individuelles se trouve dans le chapitre
«Indications sur l’appareil ».
Liquidation de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors
du transport. En général, le matériel d’emballage est choisi
de façon à ce qu’il réponde aux règles de protection de
l’environnement et de liquidation des déchets, par
conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l’emballage dans le circuit de matières
permet d’économiser des matières premières et de réduire
les déchets.
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore)
peuvent être dangereux pour les enfants. Danger
d’étouffement !
Rangez les parties de l’emballage hors de portée des
enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l’égard de l’opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliser
l’appareil.
Qualification
Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune
autre qualification spécifique n’est requise.
Age minimal
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes
de plus de 18 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans
le cadre de l’enseignement professionnel sous la
surveillance du formateur.
Formation
L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction
par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une
formation spéciale n’est pas nécessaire.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous
avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?
Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par
l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la
rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider.
Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons
besoins du numéro de série, numéro de produit et l’année de
fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque
signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main,
veuillez les inscrire ici :
Numéro de série :
N° de commande :
Année de fabrication
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Informations importantes pour le client
Attention, le retour du dispositif pendant la durée de la
garantie ou à l’expiration de la garantie doit être réali
dans son emballage d’origine. Cette mesure permet
d’éviter tout endommagement pendant le transport et
litiges. Le dispositif est correctement protégé uniquement
dans son emballage d’origine, ce qui permet de traiter
facilement la réclamation.
Dati tecnici
Tubo di lavoro:
Tubo di connessione:
Diametro del tubo:
Raggio di rotazione:
Pressione di lavoro:
Fascia di temperatura:
Raccordo filettato:
Dimensioni di montaggio
LxPxA:
Peso:
Identificazione
Sicurezza del prodotto:
Prodotto è conforme alle
relative norme CE
Avviso:
Avviso/Attenzione
Direttive:
Prima dell’uso leggere il
Manuale d’Uso. Prima di tutto
fare un'attenta conoscenza
dell'utilizzo dell'apparecchio.
Tutela dell'ambiente:
Non deporre i rifiuti
nell’ambiente, smaltirli in modo
professionale.
Il materiale d’imballo di
cartone può essere
consegnato al Centro di
raccolta predisposto.
Imballo:
-Proteggere all’umidità
-Fragile
-Orientare l’imballo verso alto
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso
commerciale, di 24 mesi per i consumatori finali, e inizia a
decorrere dalla data di acquisto dell’apparecchio.
La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti al
difetto del materiale o quello di produzione. Per esercitare
la garanzia in caso del difetto è necessario allegare
l’originale del documento d’acquisto indicante la data di
vendita.
Sono esclusi da garanzia l’uso profano, ad es.
sovraccarico dell’apparecchio, l‘azione di forza eccessiva,
manomissione dai terzi,oppure i danni da corpi estranei,
inoltre un mancato rispetto delle istruzioni d’uso e di
montaggio e l'usura normale.
Comportamento in caso di emergenza
Adottare le misure di pronto soccorso necessarie a
seconda del tipo della lesione e rivolgersi rapidamente al
medico qualificato.
Proteggere la persona ferita contro gli altri pericoli e fatela
stare calma.
Per i casi dell’infortunio dovrebbe essere sempre
presente nel luogo di lavoro la custodia di pronto
soccorso DIN 13164. I mezzi utilizzati dalla custodia
devono essere integrati immediatamente.
In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le
seguenti informazioni:
1. luogo dell'incidente
2. tipo dell'incidente
3. numero di persone ferite
4. tipologia di ferite
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi
applicati sulla macchina e/o sull’imballo. La descrizione dei
singoli significati è riportata nel capitolo "Indicazioni”.
Smaltimento dell’imballo da trasporto
L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il
trasporto. I materiali d’imballo vengono normalmente scelti
secondo i criteri ecologici e sono quindi riciclabili.
Consegnando gli imballi alla resa nella circolazione del
materiale si risparmiano le materie prime e diminuisce la
quantità dei rifiuti.
Alcune delle parti dellimballo (es. fogli, polistirolo)
possono costituire elementi di pericolo per i bambini. C’è
pericolo di soffocamento!
Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e
smaltirle prima possibile.
Requisiti richiesti dall'operatore
L’operatore è obbligato, prima di usare l'apparecchio, a
leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Qualifica
Oltre le istruzioni dettagliate da parte della persona
qualificata, per l'uso dell’apparecchio non è necessaria
alcuna qualifica speciale.
Età minima
Con l'impianto possono lavorare solo le persone che
hanno raggiunto l'età di 18 anni. L’eccezione è costituita
dal suo utilizzo da parte dei minorenni allo scopo
dell’addestramento professionale per acquisire le relative
competenze sotto il controllo dell'istruttore.
Addestramento
Il lavoro con l'apparecchio in oggetto richiede solo le
rispettive istruzioni. Non è necessaria alcuna formazione
particolare.
Assistenza tecnica
Avete domande tecniche? Contestazione? Avete
bisogno di ricambi oppure del Manuale d’Uso?
Sul nostro sito web www.guede.com nel capitolo
Assistenza tecnica Vi offriamo un aiuto veloce e senza la
burocrazia inutile. Vogliate darci una mano perché
possiamo aiutarVi. Per poter identificare il Vostro
apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno
del numero di serie, il cod. ord. e l’anno di produzione.
Tutti questi dati li troverete sulla targhetta dell'apparecchio.
Per avere questi dati sempre disponibili, compilarli qui
sotto, per favore.
Numero di serie:
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche
dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio
originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il
danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i
problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è
protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio
originale, quello che garantisce il disbrigo quanto più
agevole possibile.
Műszaki adatok
Munkatömlő:
Csatlakozótömlő:
Tömlőátmérő:
Forgási sugár:
Üzemi nyomás:
Hőmérséklet tartomány:
Csatlakozómenet:
Szerelési méretek H x Sz x M
Tömeg:
Jelölés:
Termékbiztonság:
A termék megfelel az Európai
Közösség vonatkozó
szabványainak
Figyelmeztetés:
Figyelem/Vigyázat
Utasítások:
Használatba vétel előtt
olvassa el figyelmesen ezt a
használati útmutatót.
Mindenekelőtt ismerkedjen
meg figyelmesen az eszköz
használatával.
Környezetvédelem:
Soha ne dobja el a hulladékot,
hanem szakszerűen
semmisít(tes)se meg.
A papírkarton
csomagolóanyagot e célra
kijelölt gyűjtőtelepen adja
le.
Csomagolóanyag:
-Óvja a nedvességtől
-Törékeny
-Felfelé fordítsa
Jótállás
Üzleti célú felhasználás esetén a jótállási idő 12 hónap,
amelynek számítása a végfelhasználó esetén a készülék
megvásárlásának napjával kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyaghibák vagy gyártási hibák
következtében felmerülő meghibásodásokra vonatkozik. A
jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a vásárlás tényét
igazoló és a vásárlás időpontját tartalmazó számlát.
A jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használat, pl.
túlterhelés, túlzott erőhasználat, idegen hatások és
tárgyak, továbbá a használati és összeszerelési útmutató
be nem tartása okozta károkra, sem standard kopás
eseteire.
Vészhelyzeti magatartás
Nyújtson haladéktalanul elsősegélyt a sérültnek, és a
lehető leggyorsabban hívjon a helyszínre szakképzett
orvosi segítséget.
Óvja a sérültet a további sérülésektől, és gondoskodjon
róla, hogy megőrizze a nyugalmát.
Az esetleges személyi sérülések kezelésére minden
munkahelynek DIN 13164 szerinti elsősegély-készlettel
kell rendelkeznie. Az elsősegély-készletből kivett
anyagokat haladéktalanul pótolja.
Segítséghívás esetén tüntesse fel a következő
információkat:
1. baleset helye
2. baleset jellege
3. sérültek száma
4. sérülés típusa
Megsemmisítés
Az eszközön vagy a csomagolásán látható piktogramokból
következő, megsemmisítésre vonatkozó utasítások. Az
egyes piktogramok jelentéséről a "Jelzetek" c. fejezetben
olvashat.
A szállításhoz használt csomagolóanyag
megsemmisítése
A csomagolóanyag óvja az eszközt a szállítás közbeni
megsérüléstől. A csomagolóanyagok kiválasztására
általában ökológiai szempontok, valamint az
ártalmatlanításra vonatkozó műszaki szempontok alapján
kerül sor, és ezért újrahasznosíthatók.
A csomagolóanyagok anyag-körforgásba va
visszajuttatásával nyersanyagokat takarít meg, és
csökkenti a hulladékmennyiséget.
A csomagolások egyes részei (pl. műanyag fólia,
polisztirol) potenciálisan veszélyt jelenthetnek a
kisgyermekekre. Fulladásveszély!
A csomagolás részeit tartsa gyermekektől távol, és a
lehető leggyorsabban semmisítse meg.
Kezeléssel szemben támasztott követelmények
A készülék használatba vétele előtt a kezelőszemélyzet
köteles figyelmesen elolvasni a használati utasítást.
Képesítés
A gép használatának szakember általi bemutatásán kívül a
gép használatához semmilyen szakképesítésre nincs
szükség.
Minimális életkor
A készüléket kizárólag 18 éves kornál idősebb személyek
használhatják. Kivételt ez alól a felnőtt szakember
felügyelete alatt folytatott szakmai gyakorlat jelenti.
Betanítás
Az eszköz használatához kizárólag megfelelő betanításra
van szükség. Semmilyen speciális képzésre ugyanakkor
nincs szükség.
Szerviz
Műszaki jellegű kérdései vannak? Reklamálni
szeretne? Pótalkatrészekre vagy használati útmutatóra
van szüksége?
Awww.guede.com honlap Szerviz szekciójában gyorsan
és felesleges bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük segítsen,
hogy segíteni tudjunk. Ahhoz, hogy panasz esetén be
tudjuk azonosítani a készülékét, szükségünk van a
sorszámára, a termék cikkszámára és gyártási évére.
Mindezen adatokat a gyártói adattáblán találja.
Annak érdekében, hogy a szóban forgó adatok mindig a
keze ügyében legyenek, másolja át ide őket.
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Sorszám:
Cikkszám:
Gyártási év:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Fontos információk a vásárló számára
Felhívjuk szíves figyelmét arra, hogy a készülék jótállási
idő alatti, vagy jótállási idő lejártát követő
visszaszolgáltatására kizárólag az eredeti csomagolást
felhasználva nyílik mód. Ez az intézkedés segít
hatékonyan megakadályozni, hogy a termék a szállítás
során felesleges károkat szenvedjen, illetve e károk
gyakran vitatott ügyintézését. A termék kizárólag az
eredeti dobozban élvez optimális védelmet, biztosítva
ezzel a panasz problémamentes ügyintézését.
Technické údaje
Pracovní hadice:
Připojovací hadice:
Průměr hadice:
Poloměr otáčení:
Pracovní tlak:
Teplotní rozsah:
Připojovací závit:
Montážní rozměry L x Š x V:
Hmotnost:
Značení
Bezpečnost výrobku:
Výrobek odpovídá příslušm
normám Evropského
společenst
Výstraha:
Výstraha/Pozor
íkazy:
Před použitím si pečlivě
pročtěte návod k použití.
Nejdříve se pečlivě seznamte
spoužíváním zařízení.
Ochrana životního prostředí:
Odpad neodhazujte do
okolního prostředí, ale
profesionálho zlikvidujte.
Obalový materiál z kartonu
můžete odevzdat do ktomu
určených recyklačních
středisek.
Záruka
Záruční doba je 12 měsíců při komerčním používání, pro
spotřebitele a začíná běžet v okamžiku nákupu zařízení.
Záruka se vztahuje výhradně na závady vzniklé v důsledku
materiálových nebo výrobních vad. Při uplatnění závady
ve smyslu záruky je nutné přiložit doklad o koupi -který
musí obsahovat datum prodeje – s datem prodeje.
Ze záruky je vyloučeno neodborné používání, jako např.
přetížení zařízení, použití síly, poškození způsobené
cizími vlivy, cizími tělesy, a dále nedodržování návodu
kpoužití a k montáži, a normální opotřebení.
Chování v případě nouze
Proveďte opatření první pomoci nezbytná pro dané
poranění,a co nejrychleji přivolejte kvalifikovanou
lékařskou pomoc.
Zraněnou osobu chraňte před dalšími újmami audržujte
ho v klidu.
Pro případný úraz by měla být na pracovišti vždy po
ruce lékárnička podle DIN 13164. Materiál, který jste
zlékárničky vzali, musíte hned zase doplnit.
Při volání o pomoc, uveďte tyto údaje:
1. sto nehody
2. druh nehody
3. počet raněných
4. druh poranění
Likvidace
Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na
zařízení nebo na obalu. Popis jednotlivých významů
najdete v kapitole „Značení“.
Likvidace přepravního obalu
Obal chrání zízení před poškozením při přepravě.
Obalové materiály jsou zpravidla voleny podle
ekologických hledisek a technických aspektů likvidace, a
jsou proto recyklovatelné.
Vrácením obalů zpět do oběhu materiálu ušetříte suroviny
a snížíte množství odpadů.
Některé části obalu (např. fólie, polystyren) mohou být
nebezpečné pro děti. Hrozí nebezpečí udušení!
Části obalu uchovávejte mimo dosah dětí, a co možná
nejrychleji je zlikvidujte.
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím zařízení pozorně pročíst
návod k obsluze.
Kvalifikace
Kromě podrobné instruktáže kvalifikovanou osobou není
pro používání tohoto zařízení nutná žádná speciální
kvalifikace.
Minimální věk
Zařízenísmějí provozovat pouze osoby, které dosáhly
věku 18 let. Výjimkou je používání mladistvými v rámci
odborného výcviku za účelem dosažení dovednosti pod
dohledem instruktora.
Školení
Používání zařízení vyžaduje pouze odpovídající instruktáž.
Speciál školení není nutné.
Servis
Máte technické dotazy? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na našich internetových stránkách www.guede.com
voblasti Servis Vám rychle a bez zbytečné byrokracie
pomůžeme. Pomozte nám, prosím, abychom Vám mohli
pomoci. Abychom mohli v případě reklamace identifikovat
Vaše zařízení, potřebujeme sériové číslo, číslo výrobku a
rok výroby. Všechny tyto údaje najdete na typovém štítku.
Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je, prosím,
sem.
Sériové číslo:
Číslo výrobku:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-mail: [email protected]de.com
Důležité informace pro zákazníka
Upozorňujeme, že vrácení zařízení během záruční doby
nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v
originálním obalu.Tímto opatřením se účinně zabrání
zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému
vyřízení. Pouze v originálním kartonu je Vaše zařízení
optimálně chráněno, a tím je zajištěno hladké zpracování.
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Technické údaje
Pracovná hadica:
Pripájacia hadica:
Priemer hadice:
Polomer otáčania:
Pracovný tlak:
Teplotný rozsah:
Pripájací závit:
Montážne rozmery
L × Š × V:
Hmotnosť:
Označenie
Bezpečnosť výrobku:
Výrobok zodpovedá
príslušným normám
Európskeho spoločenstva
Výstraha:
Výstraha/Pozor
Príkazy:
Pred použitím si pozorne
prečítajte návod na použitie.
Najskôr sa dôkladne
oboznámte s používaním
zariadenia.
Ochrana životného prostredia:
Odpad neodhadzujte do
okolitého prostredia, ale
profesionálne ho zlikvidujte.
Obalový materiál z kartónu
môžete odovzdať do na to
určených recyklačných
stredísk.
Obal:
-Chráňte pred mokrom
-Krehké
-Orientácia obalu nahor
Záruka
Záručná lehota je 12 mesiacov pri komerčnom používaní,
24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína plynúť v okamihu
nákupu zariadenia.
Záruka sa vzťahuje výhradne na poruchy vzniknuté v
dôsledku materiálových alebo výrobných chýb. Pri
uplatnení poruchy v zmysle záruky je nutné priložiť doklad
o kúpe – ktorý musí obsahovať dátum predaja
sdátumom predaja.
Zo záruky je vylúčené neodborné používanie, ako napr.
preťaženie zariadenia, použitie sily, poškodenie
spôsobené cudzími vplyvmi, cudzími telesami, a ďalej
nedodržiavanie návodu na použitie a na montáž, a
normálne opotrebenie.
Správanie v prípade núdze
Urobte opatrenia prvej pomoci nevyhnutné pre dané
poranenie, a čo najrýchlejšie privolajte kvalifikovanú
lekársku pomoc.
Zranenú osobu chráňte pred ďalšou ujmou a udržujte ju v
pokoji.
Pre prípadný úraz by mala byť na pracovisku vždy
poruke lekárnička podľa DIN 13164. Materiál, ktorý ste
zlekárničky vzali, musíte hneď zase doplniť.
Pri volaní o pomoc uveďte tieto údaje:
1. miesto nehody
2. druh nehody
3. počet ranených
4. druh poranenia
Likvidácia
Pokyny pre likvidáciu vyplývajú z piktogramov
umiestnených na zariadení alebo na obale. Popis
jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenie“.
Likvidácia prepravného obalu
Obal chráni zariadenie pred poškodením pri preprave.
Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologických
hľadísk a technických aspektov likvidácie, a sú preto
recyklovateľ.
Vrátením obalov späť do obehu materiálu ušetríte suroviny
a znížite množstvo odpadov.
Niektoré časti obalu (napr. fólia, polystyrén) môžu byť
nebezpečné pre deti. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Časti obalu uchovávajte mimo dosahu detí, a čo možno
najrýchlejšie ich zlikvidujte.
Požiadavky na obsluhu
Obsluha si musí pred použitím zariadenia pozorne prečítať
návod na obsluhu.
Kvalifikácia
Okrem podrobnej inštruktáže kvalifikovanou osobou nie je
pre používanie tohto zariadenia nutná žiadna špeciálna
kvalifikácia.
Minimálny vek
Zariadenie smú prevádzkovať iba osoby, ktoré dosiahli vek
18 rokov. Výnimkou je používanie mladistvými v rámci
odborného výcviku s cieľom dosiahnutia zručnosti pod
dohľadom inštruktora.
Školenie
Používanie zariadenia vyžaduje iba zodpovedajúcu
inštruktáž. Špeciálne školenie nie je nutné.
Servis
Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete
náhradné diely alebo návod na obsluhu?
Na našich internetových stránkach www.guede.com
voblasti Servis vám rýchlo a bez zbytočnej byrokracie
pomôžeme. Pomôžte nám, prosím, aby sme vám mohli
pomáhať. Aby sme mohli v prípade reklamácie
identifikovať vaše zariadenie, potrebujeme sériové číslo,
číslo výrobku a rok výroby. Všetky tieto údaje nájdete na
typovom štítku.
Aby ste mali tieto údaje vždy poruke, zapíšte si ich,
prosím, sem.
Sériové číslo:
Číslo výrobku:
Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Dôležité informácie pre zákazníka
Upozorňujeme, že vrátenie zariadenia počas záručnej
lehoty alebo aj po záručnej lehote je potrebné zásadne
vykonať v originálnom obale. Týmto opatrením sa účinne
zabráni zbytočnému poškodeniu pri doprave a jeho často
spornému vybaveniu. Iba v originálnom kartóne je vaše
zariadenie optimálne chránené, a tým je zaistené hladké
spracovanie.
Műszaki adatok
Munkatömlő:
Csatlakozótömlő:
Tömlőátmérő:
Forgási sugár:
Üzemi nyomás:
Hőmérséklet tartomány:
Csatlakozómenet:
Szerelési méretek H x Sz x M
Tömeg:
Jelölés:
Termékbiztonság:
A termék megfelel az Európai
Közösség vonatkozó
szabványainak
Figyelmeztetés:
Figyelem/Vigyázat
Utasítások:
Használatba vétel előtt
olvassa el figyelmesen ezt a
használati útmutatót.
Mindenekelőtt ismerkedjen
meg figyelmesen az eszköz
használatával.
Környezetvédelem:
Soha ne dobja el a hulladékot,
hanem szakszerűen
semmisít(tes)se meg.
A papírkarton
csomagolóanyagot e célra
kijelölt gyűjtőtelepen adja
le.
Csomagolóanyag:
-Óvja a nedvességtől
-Törékeny
-Felfelé fordítsa
Jótállás
Üzleti célú felhasználás esetén a jótállási idő 12 hónap,
amelynek számítása a végfelhasználó esetén a készülék
megvásárlásának napjával kezdődik.
A jótállás kizárólag az anyaghibák vagy gyártási hibák
következtében felmerülő meghibásodásokra vonatkozik. A
jótállás érvényesítéséhez be kell mutatni a vásárlás tényét
igazoló és a vásárlás időpontját tartalmazó számlát.
A jótállás nem vonatkozik szakszerűtlen használat, pl.
túlterhelés, túlzott erőhasználat, idegen hatások és
tárgyak, továbbá a használati és összeszerelési útmutató
be nem tartása okozta károkra, sem standard kopás
eseteire.
Vészhelyzeti magatartás
Nyújtson haladéktalanul elsősegélyt a sérültnek, és a
lehető leggyorsabban hívjon a helyszínre szakképzett
orvosi segítséget.
Óvja a sérültet a további sérülésektől, és gondoskodjon
róla, hogy megőrizze a nyugalmát.
Az esetleges személyi sérülések kezelésére minden
munkahelynek DIN 13164 szerinti elsősegély-készlettel
kell rendelkeznie. Az elsősegély-készletből kivett
anyagokat haladéktalanul pótolja.
Segítséghívás esetén ntesse fel a követke
információkat:
1. baleset helye
2. baleset jellege
3. sérültek száma
4. sérülés típusa
Megsemmisítés
Az eszközön vagy a csomagolásán látható piktogramokból
következő, megsemmisítésre vonatkozó utasítások. Az
egyes piktogramok jelentéséről a "Jelzetek" c. fejezetben
olvashat.
A szállításhoz használt csomagolóanyag
megsemmisítése
A csomagolóanyag óvja az eszközt a szállítás közbeni
megsérüléstől. A csomagolóanyagok kiválasztására
általában ökológiai szempontok, valamint az
ártalmatlanításra vonatkozó műszaki szempontok alapján
kerül sor, és ezért újrahasznosíthatók.
A csomagolóanyagok anyag-körforgásba va
visszajuttatásával nyersanyagokat takarít meg, és
csökkenti a hulladékmennyiséget.
A csomagolások egyes részei (pl. műanyag fólia,
polisztirol) potenciálisan veszélyt jelenthetnek a
kisgyermekekre. Fulladásveszély!
A csomagolás részeit tartsa gyermekektől távol, és a
lehető leggyorsabban semmisítse meg.
Kezeléssel szemben támasztott követelmények
A készülék használatba vétele előtt a kezelőszemélyzet
köteles figyelmesen elolvasni a használati utasítást.
Képesítés
A gép használatának szakember általi bemutatásán kívül a
gép használatához semmilyen szakképesítésre nincs
szükség.
Minimális életkor
A készüléket kizárólag 18 éves kornál idősebb személyek
használhatják. Kivételt ez alól a felnőtt szakember
felügyelete alatt folytatott szakmai gyakorlat jelenti.
Betanítás
Az eszköz használatához kizárólag megfelelő betanításra
van szükség. Semmilyen speciális képzésre ugyanakkor
nincs szükség.
Szerviz
Műszaki jellegű kérdései vannak? Reklamálni
szeretne? Pótalkatrészekre vagy használati útmutatóra
van szüksége?
Awww.guede.com honlap Szerviz szekciójában gyorsan
és felesleges bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük segítsen,
hogy segíteni tudjunk. Ahhoz, hogy panasz esetén be
tudjuk azonosítani a készülékét, szükségünk van a
sorszámára, a termék cikkszámára és gyártási évére.
Mindezen adatokat a gyártói adattáblán találja.
Annak érdekében, hogy a szóban forgó adatok mindig a
keze ügyében legyenek, másolja át ide őket.
20 m
1,85 m
1/2“
170 °
max. 8 bar
-5 - 45°C
IG 3/4“ + IG 1/2“
430x190x330 mm
6,2 kg
Sorszám:
Cikkszám:
Gyártási év:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Fontos információk a vásárló számára
Felhívjuk szíves figyelmét arra, hogy a készülék jótállási
idő alatti, vagy jótállási idő lejártát követő
visszaszolgáltatására kizárólag az eredeti csomagolást
felhasználva nyílik mód. Ez az intézkedés segít
hatékonyan megakadályozni, hogy a termék a szállítás
során felesleges károkat szenvedjen, illetve e károk
gyakran vitatott ügyintézését. A termék kizárólag az
eredeti dobozban élvez optimális védelmet, biztosítva
ezzel a panasz problémamentes ügyintézését.
Original – EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf-
grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr
gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the below
mentioned appliances correspond - at the type of construction being
launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of
EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with usthe
Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous
répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisa-
tion ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en
matière de santé et d‘hygiène des directives CE.
Toute modication de l‘appareil non autorisée entraîne la perte de
validité de la présente déclaration.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli
apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla
vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla
sicurezza ed igiene.
Nel caso della modica dell’apparecchio da noi nonautorizzata, la
presente dichiarazione perde la propriavalidità.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring
Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van
zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte
uitvoeringen, aan de desbetreende fundamentele veiligheids- en
gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen.
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan hetapparaat ver-
liest deze verklaring haar geldigheid.
Překlad prohlášení o shodě EU
Tímto prohlašujeme my, že koncepce a konstrukce uvedených přístrojů
v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základ-
ním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu.
V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována,ztrácí
toho prohlášení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ
Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uvedených
prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá
príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a
hygienu.
V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná,stráca
toho vyhlásenie svoju platnosť.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU
Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék,
koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben,
megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapköve-
telményeinek.
A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változásokesetén, a
jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
Prevod izjava o ustreznosti EU
Stem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav
v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim
zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta
izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevođenje u Izjava o sukladnosti EU
Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u
izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, udovoljavaju odgovarajućim
osnovnim zahtjevima smjernica EU u području sigurnosti i higijene.
Ova Izjava prestaje važiti u slučaju promjene opreme izvršene bez naše
suglasnosti.
Превод на Декларация за сходство с ЕС
С това декларираме ние, че концепцията и конструкцията на
посочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение,
отговарят на съответните изисквания на инструкциите на ЕС за
безопасност и хигиена.
В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с
нас, тази декларация губи своята валидност.
Traducere a declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta noi declarăm, că concepţia şi construcţia utilajelor
prezentate, în execuţia în care sunt puse în circulaţie, sunt conforme cu
exigenţele de bază aferente directivelor UE privind securitatea şi igiena.
În cazul modicărilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Prevođenje u Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Ovim izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih uređaja, a u
izvedbi u kojoj se isti puštaju u promet, zadovoljavaju odgovarajuće
osnovne zahteve iz direktiva EU u vezi sa sigurnošću i higijenom.
Ova izjava prestaje da važi u slučaju promena na opremi izvršenih bez
naše saglasnosti.
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawio-
nych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu,
odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE
dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany
urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
AT uygunluk beyanı tercümesi
Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin
tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikle-
rine uygun olduğunu beyan ederiz.
Aletlerde bize danışılmadan yapılacak bir değişiklik durumunda işbu
beyanname geçerliğini yitirir.
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, debido a su diseño y construcción, los
dispositivos descritos a continuación, en los modelos comercializados
por nuestra parte, cumplen con los requisitos fundamentales de seguri-
dad y salud de las Directivas CE.
En caso de modicación no autorizada de los dispositivos, esta declara-
ción perderá su validez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Güde 93902 Automatic Hose Reel Manuale utente

Tipo
Manuale utente