Enraf-Nonius CD-ROM COMPACT-II Manuale utente

Tipo
Manuale utente
COMPACT-II
Stimolatore elettromagnetico
IT109-3442204-41 IFU
12 Aprile 2023
Istruzioni per l’uso
Pagina 2 di 42 IT109-3442204-41 IFU
Prefazione
L'utente di questo dispositivo deve comprendere a sufficienza le sue funzioni e le precauzioni da
adottare per un utilizzo in sicurezza e con prestazioni stabili.
Per un utilizzo in sicurezza e la successiva gestione del dispositivo, accertarsi di aver compreso
pienamente i dettagli delle istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo. Questo è essenziale per
garantire un utilizzo del dispositivo in sicurezza e con prestazioni stabili.
Le istruzioni per l'uso forniscono una guida all'utilizzo efficiente del COMPACT-II. Per le definizioni
cliniche, gli effetti patologici, ecc. delle sue funzioni, fare riferimento alle relative pubblicazioni
mediche.
Poiché le istruzioni per l'uso sono state organizzate in sezioni indipendenti, alcune delle descrizioni
sono state duplicate.
In caso di problemi durante il funzionamento dell'apparecchiatura, interromperne immediatamente
l'utilizzo e contattare il centro di assistenza clienti di Enraf-Nonius (fare riferimento alla sezione 12).
Pagina 3 di 42 IT109-3442204-41 IFU
Indice
1. Informazioni sulla sicurezza ........................................................................................................................ 5
1.1 Definizioni dei simboli ............................................................................................................................................... 5
1.2 Requisiti di sicurezza ................................................................................................................................................... 8
1.3 Dispositivo di sicurezza............................................................................................................................................ 11
1.4 Controindicazioni ........................................................................................................................................................ 11
2. Campo magnetico ad alta induzione ................................................................................................... 12
2.1 Principi .............................................................................................................................................................................. 12
2.2 Uso previsto ................................................................................................................................................................... 12
2.3 Descrizione del dispositivo .................................................................................................................................... 12
3. Installazione ..................................................................................................................................................... 13
3.1 Componenti ................................................................................................................................................................... 13
3.2 Specifiche dell'impianto elettrico ...................................................................................................................... 13
3.3 Condizioni ambientali ............................................................................................................................................... 14
3.4 Metodo di installazione ........................................................................................................................................... 14
4. Descrizione del prodotto ........................................................................................................................... 16
4.1 Vista esterna .................................................................................................................................................................. 16
4.2 Controlli ........................................................................................................................................................................... 18
4.3 Componenti ................................................................................................................................................................... 19
5. Preparazione prima dell'uso .................................................................................................................... 20
5.1 Preparazione del paziente .............................................................................................................................. 20
5.2 Modalità di utilizzo .................................................................................................................................................... 20
5.3 Impostazioni ambientali .......................................................................................................................................... 24
5.4 Funzioni usate di frequente ................................................................................................................................... 25
6. Conservazione e gestione dopo l'utilizzo.......................................................................................... 26
7. Messaggi di allarme ..................................................................................................................................... 27
7.1 Sovratemperatura ....................................................................................................................................................... 27
7.2 Errore trasduttore ....................................................................................................................................................... 28
8. Specifiche tecniche ....................................................................................................................................... 29
8.1 Dimensioni e peso ...................................................................................................................................................... 29
8.2 Intensità del campo magnetico ........................................................................................................................... 29
8.3 Protocollo fornito (campo elettromagnetico) ............................................................................................. 29
8.4 Frequenza di stimolazione ..................................................................................................................................... 29
8.5 Durata dell'impulso di stimolazione ................................................................................................................. 29
8.6 Classificazioni ................................................................................................................................................................ 29
9. Emissioni EMC e immunità ....................................................................................................................... 30
10. DOMANDE FREQUENTI ............................................................................................................................ 35
11. Manutenzione ............................................................................................................................................... 36
11.1 Procedura di pulizia ................................................................................................................................................ 36
11.2 Ispezione di routine dell'apparecchiatura ................................................................................................... 36
11.3 Ispezione di sicurezza ............................................................................................................................................. 37
11.4 Risoluzione dei problemi...................................................................................................................................... 38
11.5 Ispezione periodica per il mantenimento delle prestazioni............................................................... 39
11.6 Garanzia ......................................................................................................................................................................... 39
Pagina 4 di 42 IT109-3442204-41 IFU
12. Informazioni sui contatti ......................................................................................................................... 41
Elenco figure
Figura 1. Componenti principali ......................................................................................................... 13
Figura 2. Collegamento del cavo di alimentazione........................................................................... 15
Figura 3. Vista frontale ........................................................................................................................ 16
Figura 4. Vista posteriore .................................................................................................................... 17
Figura 5. Controlli ................................................................................................................................ 18
Figura 6. Trasduttore ........................................................................................................................... 19
Figura 7. Cavo di alimentazione ......................................................................................................... 19
Figura 8. Messaggi di sovratemperatura ........................................................................................... 27
Figura 9. Messaggi di errore del trasduttore .................................................................................... 28
Elenco tabelle
Tabella 1. Definizioni dei simboli ......................................................................................................... 7
Tabella 2. Risoluzione autonoma dei problemi ................................................................................. 38
Pagina 5 di 42 IT109-3442204-41 IFU
1. Informazioni sulla sicurezza
1.1 Definizioni dei simboli
Quando nelle istruzioni per l'uso sono presenti informazioni specifiche che devono essere
sottolineate per motivi di sicurezza, vengono indicati i seguenti termini e simboli. Osservare
rigorosamente le avvertenze e le precauzioni.
Il produttore o il rappresentante del prodotto non sono responsabili per eventuali danni
personali/materiali causati dall'utilizzo errato, per scopi diversi da quelli previsti o negligenza nella
manutenzione del prodotto.
Avvertenza
Il simbolo "Avvertenza" si utilizza per indicare un rischio per la
vita dell'operatore, se l'ammonimento venisse ignorato.
Attenzione
Il simbolo "Attenzione" si utilizza per indicare la possibilità di
lesioni o danni, se le precauzioni venissero ignorate.
Non spingere
Divieto di spingere contro un oggetto
Non sedersi
Divieto di sedersi su una superficie
Tipo BF
Parte applicata tipo BF
Istruzioni per l’uso
Indica che le istruzioni per l'uso devono essere lette
Istruzioni per l'uso
digitali
Istruzioni per l'uso digitali su CD-ROM
Modello
Modello
Numero di
riferimento
Numero di riferimento
Numero di serie
Numero di serie
Pagina 6 di 42 IT109-3442204-41 IFU
Produttore
Produttore
Rappresentante
autorizzato
Rappresentante autorizzato nell'Unione Europea
Importatore
Importatore
Distributore
Distributore
Data di produzione
Data di produzione
Numero limite di
impilamento
Indica che gli articoli non devono essere impilati verticalmente
oltre il numero specificato, sia per la natura dell'imballaggio di
trasporto sia per la natura degli articoli stessi.
Tenere al riparo
dalla pioggia
Indica che l'imballaggio di trasporto deve essere tenuto al
riparo dalla pioggia e in condizioni asciutte.
Fragile
Indica che il contenuto del pacco di trasporto è fragile e che
l'imballaggio deve essere maneggiato con cura.
Alto
Indica la corretta posizione verticale dell'imballaggio di
trasporto.
Raccolta
differenziata
Indica la posizione del contenitore per il riciclaggio.
"OFF"
(Alimentazione)
Indica la disconnessione dalla rete, almeno per gli interruttori
di rete o le loro posizioni e tutti quei casi in cui è coinvolta la
sicurezza.
“ON"
(Alimentazione)
Indica il collegamento alla rete, almeno per gli interruttori di
rete o le loro posizioni e tutti i casi in cui è coinvolta la sicurezza.
Corrente alternata
Indica sulla targhetta che l'apparecchiatura è idonea alla sola
corrente alternata per identificare i relativi terminali.
RAEE
Indica che quando l'utente finale deve provvedere allo
smaltimento, questo prodotto deve essere inviato a strutture di
raccolta differenziata per il recupero e il riciclaggio.
Pagina 7 di 42 IT109-3442204-41 IFU
Limite di
temperatura
Indica i limiti di temperatura massima e minima alla quale
l'articolo deve essere immagazzinato, trasportato o utilizzato.
Limite di umidità
Indica i limiti superiore e inferiore accettabili di umidi relativa
per il trasporto e lo stoccaggio.
Limiti di
pressione
atmosferica
Indica i limiti superiore e inferiore accettabili della pressione
atmosferica per il trasporto e lo stoccaggio.
Tensioni
pericolose
Indica i pericoli derivanti da tensioni pericolose.
Equipotenzialità
Per identificare i terminali che, collegati tra loro, portano le
varie parti di un'apparecchiatura o di un sistema allo stesso
potenziale, non necessariamente il potenziale di terra (massa),
ad es. collegamento locale.
TABELLA 1. DEFINIZIONI DEI SIMBOLI
Pagina 8 di 42 IT109-3442204-41 IFU
1.2 Requisiti di sicurezza
1.2.1 Avvertenza
I seguenti pazienti non possono essere trattati con questa apparecchiatura ed è richiesta
l'approvazione del medico responsabile durante la procedura:
o Pazienti con pressione alta.
o Donne in gravidanza e neonati.
o Malattie cardiache (soprattutto quelle con pacemaker).
o Persone con patologie acute.
o Persona con impianti nel corpo, come un'articolazione dell'anca artificiale.
o Non utilizzare su pazienti con metalli conduttivi, ferromagnetici o altri metalli
magneticamente sensibili in prossimità della testina o della bobina di trattamento. (ad es.
impianti cocleari, elettrodi/stimolatori impiantati, clip o bobine aneurismatiche, stent,
stimolatori cerebrali profondi, stimolatori del nervo vago, frammenti di proiettili, gioielli o
forcine per capelli, ecc.)
1.2.2 Note sui destinatari dell'utilizzo, età o stato di salute, ecc. tenuto conto delle caratteristiche dei
dispositivi medici
I seguenti pazienti devono ottenere l’autorizzazione dal proprio medico durante la procedura;
o Pazienti con febbre alta, donne in gravidanza e anziani”.
o Pazienti con una storia o una condizione di epilessia o disturbo convulsivo.
o Pazienti che indossano pacemaker artificiali, pompe per iniezione di farmaci e apparecchi
acustici.
o Persone con impianti nel corpo come articolazioni dell'anca artificiali.
Questo dispositivo deve essere utilizzato su pazienti che possono esprimere e comunicare
accuratamente il dolore durante la stimolazione. (P essere utilizzato su uomini e donne dai
13 ai 60 anni. Su persone anziane di età superiore a tale età l'utilizzo è possibile dietro
prescrizione medica).
1.2.3 Precauzioni per le reazioni avverse che possono verificarsi a seguito dell'uso di dispositivi medici, effetti
collaterali fatali dovuti a negligenza nell'uso e incidenti
Può verificarsi dolore nell'area di applicazione.
Se durante l'uso si riscontrano anomalie diverse da quelle previste, interrompere
immediatamente l'uso e consultare il medico.
Il dispositivo deve essere utilizzato sotto la supervisione di una persona in possesso di una
licenza professionale medica o di una persona che abbia completato la relativa formazione.
Pagina 9 di 42 IT109-3442204-41 IFU
1.2.4 Precauzioni generali
Il dispositivo deve essere utilizzato secondo le istruzioni per l'uso.
L'installazione e la reinstallazione dell'apparecchiatura devono essere eseguite da personale
professionale autorizzato dal fornitore.
Gli operatori e i gestori dell'apparecchiatura devono avere familiarità con le istruzioni per l'uso
e conservarle nelle immediate vicinanze dell'apparecchiatura stessa.
Non posizionare l'apparecchiatura ME in un luogo in cui è difficile rimuovere la spina di
alimentazione o altra spina rimovibile.
Per la prevenzione degli incidenti di sicurezza e una corretta manutenzione, conservare la
segnaletica e le informazioni di sicurezza fornite con l'apparecchiatura e le liste di controllo
periodico in un luogo ben visibile vicino all'apparecchiatura.
Mantenere l'area in cui è installata l'apparecchiatura al riparo da acqua, alcol e sostanze
infiammabili.
Per la sicurezza elettrica, il dispositivo deve essere collegato a una fonte di alimentazione con
messa a terra di sicurezza.
Per prevenire fenomeni indesiderati, tenere il dispositivo al riparo dalla luce solare diretta o da
forti campi elettromagnetici.
Quando l'apparecchiatura è in funzione, non utilizzare telefoni cellulari, walkie-talkie,
trasmettitori wireless portatili e giocattoli senza fili nelle vicinanze.
Poic il corpo principale è dotato di una ventola per la circolazione dell'aria interna, rimuovere
tende o altri oggetti che potrebbero bloccare il flusso d'aria intorno alla macchina.
Durante il funzionamento dell'apparecchiatura, l'operatore, l'assistente e il paziente non devono
avere con effetti personali che potrebbero essere influenzati dal campo magnetico prodotto
dal generatore.
Nessun altro se non il personale professionale autorizzato dal fornitore può riparare o installare
l'apparecchiatura, pertanto è assolutamente vietato all'utente smontare e montare
arbitrariamente il dispositivo.
Le apparecchiature durante l'installazione e il funzionamento devono essere regolarmente
ispezionate per la sicurezza da personale qualificato autorizzato dal fornitore.
Verificare se l'alimentazione nel luogo di installazione soddisfa le condizioni di ingresso del
dispositivo.
Pagina 10 di 42 IT109-3442204-41 IFU
L'apparecchiatura p essere utilizzata solo in ambienti chiusi in cui siano mantenute una
temperatura di 5 - 28 e un'umidipari a 30 - 75%.
1.2.5 Interazione
Non utilizzare in combinazione con altri dispositivi medici elettronici.
1.2.6 Utilizzo per donne in gravidanza, donne che allattano, donne in età fertile, neonati, lattanti, bambini e
anziani
È vietato l'uso su donne incinte o che allattano, neonati, lattanti e bambini.
1.2.7 Note applicative
Prestare attenzione affincla stimolazione magnetica non penetri nell'area cardiaca.
Riesaminare il livello di resistenza ai farmaci attuale o passato del paziente.
Prima di utilizzare il dispositivo, controllare lo stato di connessione dei cavi e dei connettori
collegati al dispositivo, lo stato dei danni e lo stato della superficie degli accessori per
confermare che non vi siano problemi prima dell'uso. In caso di danni, contattare il centro di
assistenza.
Attorno al dispositivo si genera un forte campo magnetico, quindi gli operatori
dell'apparecchiatura, i chirurghi, gli assistenti e i pazienti non devono avere con effetti
personali che potrebbero essere influenzati dal campo magnetico. In particolare, gli accessori
metallici (es.: collane, orecchini, orologi, anelli, cinture metalliche, fibbie per cinture, bottoni
metallici, ecc.) eventualmente indossati dal paziente possono provocare ustioni, quindi
assicurarsi di rimuoverli prima di procedere.
Orologi da polso, telefoni cellulari, ecc., se interessati da campi magnetici, possono causare
malfunzionamenti, quindi prestare attenzione e conservarli separatamente.
Non utilizzare telefoni cellulari, walkie-talkie, trasmettitori radio portatili e giocattoli senza fili
nelle vicinanze mentre il dispositivo è in funzione.
Informare i pazienti dei pericoli dell'uso a lungo termine del dispositivo.
Pagina 11 di 42 IT109-3442204-41 IFU
1.2.8 Aspetti necessari per la prevenzione degli incidenti di sicurezza
Poic l'apparecchiatura non può essere riparata se non da personale specializzato autorizzato
dal costruttore, l'utilizzatore non deve assolutamente smontare o montare l'apparecchiatura.
L'apparecchiatura e gli accessori forniti non devono essere utilizzati per altri scopi, poic
potrebbero causare il rischio di scosse elettriche se utilizzati per scopi diversi dall'uso previsto
di questo dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini.
Se l'apparecchiatura non funziona normalmente, spegnere immediatamente l'interruttore di
alimentazione principale e contattare il centro assistenza autorizzato.
Questo dispositivo medico può essere utilizzato in strutture sanitarie professionali e deve essere
maneggiato solo da personale addestrato sotto la guida di un medico.
1.2.9 Effetti collaterali
Dolore muscolare
Spasmi muscolari
Dolori articolari temporanei
Dolore tendineo
Circolazione locale
Arrossamento della pelle
1.3 Dispositivo di sicurezza
L’apparecchiatura emette periodicamente un segnale acustico per avvisare della presenza del
campo magnetico.
Quando si cambia modali o si inserisce l'alimentazione, l'uscita parte sempre da "0".
1.4 Controindicazioni
Non utilizzare l'apparecchiatura in parallelo con altre apparecchiature mediche elettroniche.
Fare attenzione a garantire che la stimolazione magnetica non penetri nella regione cardiaca.
In generale, i pazienti delle seguenti categorie non possono essere trattati con questa
apparecchiatura. Prima di qualsiasi trattamento con questa apparecchiatura, è necessario
ottenere l’autorizzazione del medico responsabile:
o Pazienti con febbre alta, donne in gravidanza, anziani e bambini.
o Pazienti con una storia o uno stato di epilessia o disabili convulsive.
o Pazienti con sospetto stato di epilessia sulla base dell'elettroencefalografia.
o Pazienti con evidenza di ferita esterna al cervello e al collo.
o Pazienti con pacemaker cardiaci, pompe per iniezione di farmaci o apparecchi acustici.
o Pazienti con protesi craniche.
Pagina 12 di 42 IT109-3442204-41 IFU
2. Campo magnetico ad alta induzione
2.1 Principi
Il trasduttore utilizzato per la stimolazione magnetica crea campi elettrici mediante impulsi di corrente che
fluiscono da un condensatore secondo il principio della legge di Faraday. Ogni volta che il sistema di
controllo scarica la batteria di condensatori, un impulso di corrente scorre attraverso la bobina di
stimolazione. La stimolazione magnetica crea campi elettromagnetici intensi e in rapida variazione che
sono in grado di penetrare nei tessuti molli e nelle ossa, per raggiungere le strutture nervose profonde.
Questi campi elettromagnetici sono utilizzati per il trattamento.
Questo dispositivo genera (induce) direttamente corrente elettrica nei muscoli, nei tessuti nervosi, ecc.
interessati da un campo magnetico ad alta induzione e li stimola elettricamente per alleviare il dolore e
sopprimere la disuria come l'incontinenza urinaria.
2.2 Uso previsto
Il COMPACT-II è un dispositivo alimentato elettricamente destinato a scopi medici che contrae
ripetutamente i muscoli facendo passare correnti elettriche attraverso elettrodi senza contatto con
l'area del corpo interessata. Inoltre, lo stimolatore elettromagnetico ha lo scopo di fornire una
stimolazione elettromagnetica del tutto non invasiva della muscolatura del pavimento pelvico ai fini
della riabilitazione dei muscoli pelvici deboli e del ripristino del controllo neuromuscolare per il
trattamento dell'incontinenza urinaria nell'uomo.
2.3 Descrizione del dispositivo
Il COMPACT-II ha lo scopo di alleviare il dolore muscolare del paziente e sopprimere la minzione
come l'incontinenza urinaria e ha la funzione di stimolazione magnetica. Il COMPACT-II è costituito
dal corpo principale e dal trasduttore per la stimolazione magnetica. La funzione di stimolazione
magnetica è gestita con parametri come Modalità, Intensità e Tempo. Questi parametri possono
essere controllati dagli utenti sul touch screen LCD.
Pagina 13 di 42 IT109-3442204-41 IFU
3. Installazione
3.1 Componenti
Corpo principale
Cavo di alimentazione
FIGURA 1. COMPONENTI PRINCIPALI
3.2 Specifiche dell'impianto elettrico
Potenza di ingresso : 220-240 V~, 50/60 Hz
Potenza assorbita : 1,5 kVA
Pagina 14 di 42 IT109-3442204-41 IFU
3.3 Condizioni ambientali
3.3.1 Ambiente operativo
Temperatura : 5 - 28 (41 - 82,4 )
Umidità relativa : 30 - 75%
Pressione : 80 - 106 kPa
3.3.2 Ambiente di trasporto e stoccaggio
Temperatura : -10 - 60 (-14 - 140 )
Umidità relativa : 0 - 85%
Pressione : 70 - 106 kPa
3.4 Metodo di installazione
3.4.1 Precauzioni durante l'installazione
Installare l'apparecchiatura su una superficie piana.
Installare l'apparecchiatura in un luogo con temperatura ambiente e umidità adeguate e non
installarla in un luogo in cui possa essere esposta a polvere o materiali infiammabili.
Fare attenzione a non danneggiare l'apparecchiatura a causa di urti eccessivi.
Non posizionare l'apparecchiatura ME in un luogo in cui sia difficile staccare la spina di
alimentazione.
3.4.2 Collegamento di alimentazione
Non collegare l'alimentazione fino al completamento dell'installazione dell'apparecchiatura.
Collegare il cavo di alimentazione al terminale di alimentazione sul retro del COMPACT-II e
collegare l'altra estremità a una presa di alimentazione con messa a terra.
Assicurarsi che la presa di corrente e il cavo di alimentazione siano collegati a terra prima
dell'uso.
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al terminale e alla presa di
alimentazione della macchina. Collegamenti errati possono causare problemi.
Quando si scollega il cavo di alimentazione, tenere la spina durante il distacco.
Non collegare più dispositivi a una singola presa di corrente.
Pagina 15 di 42 IT109-3442204-41 IFU
Collegare il cavo di alimentazione al terminale di alimentazione di COMPACT-II come mostrato
di seguito e collegare l'altra estremità a una presa di alimentazione con messa a terra.
FIGURA 2. COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Avvertenza
Per prevenire il pericolo di scosse elettriche, il collegamento deve
essere effettuato a un alimentatore protetto e dotato di messa a
terra.
3.4.3 Spostamento e fissaggio dell'apparecchiatura
Prima di spostare l'apparecchiatura, rimuovere il cavo di alimentazione collegato e i cavi di
collegamento di apparecchiature periferiche.
3.4.4 Trasduttore
COMPACT-II è un dispositivo che genera un campo magnetico applicando una forte corrente a
un trasduttore. Poic il trasduttore genera calore a causa della forte corrente utilizzata per
creare il campo magnetico, il raffreddamento è garantito da una ventola di raffreddamento
posta all'interno del trasduttore. Se lo sfiato superiore del trasduttore è coperto con un panno,
il raffreddamento potrebbe non avvenire in modo regolare, con conseguenti lesioni o
spegnimento dovuto al surriscaldamento del trasduttore.
Attenzione
Non bloccare la parte superiore del trasduttore.
Pagina 16 di 42 IT109-3442204-41 IFU
4. Descrizione del prodotto
4.1 Vista esterna
4.1.1 Vista frontale
FIGURA 3. VISTA FRONTALE
N.
Nome
Funzione
1
Touchscreen (LCD)
Unità di visualizzazione che aziona il dispositivo tramite
tocco o visualizza lo stato operativo del dispositivo
2
Connettore trasduttore
Connettore trasduttore
Pagina 17 di 42 IT109-3442204-41 IFU
4.1.2 Vista posteriore
FIGURA 4. VISTA POSTERIORE
N.
Nome
Funzione
1
Uscita di raffreddamento
della bobina
Prese d'aria per la circolazione dell'aria
2
Interruttore di
alimentazione
Interruttore di accensione/spegnimento
3
Terminale di ingresso
alimentazione
Ingresso di alimentazione CA
4
Terminale di terra
Collegamento a terra di uguale potenza
Pagina 18 di 42 IT109-3442204-41 IFU
4.2 Controlli
FIGURA 5. CONTROLLI
N.
Nome
Funzione
1
Finestra di visualizzazione
della MODALITÀ
Schermata che cambia in base alla modalità selezionata
2
Finestra di selezione della
MODALITÀ
Schermata per selezionare la modalità
3
Pulsante IMPOSTAZIONE
Pulsante di configurazione
4
Finestra di impostazione
del tempo
Visualizza il tempo impostato e il tempo rimanente
5
Finestra di impostazione
dell'intensità
Regola l'intensità della modalità impostata
6
Schermata di
visualizzazione del
trasduttore
-
7
Pulsante di selezione della
modalità o del tempo
Dopo aver selezionato la modalità o il tempo, utilizzare i
pulsanti su e giù per regolare
8
Pulsante AVVIO/STOP
Pulsante di avvio e arresto del campo magnetico
Pagina 19 di 42 IT109-3442204-41 IFU
4.3 Componenti
4.3.1 Trasduttore
FIGURA 6. TRASDUTTORE
N.
Nome
Funzione
1
VENTOLA DI
RAFFREDDAMENTO
Ventola di raffreddamento per la circolazione dell'aria
all'interno del trasduttore
2
Cavo AT
Cavo di uscita ad alta tensione
3
Uscita campo magnetico
Punto di uscita da cui viene emesso il campo magnetico
della bobina
4.3.2 Cavo di alimentazione
FIGURA 7. CAVO DI ALIMENTAZIONE
N.
Nome
Funzione
1
Cavo di alimentazione
Cavo che fornisce alimentazione all'uni principale
Pagina 20 di 42 IT109-3442204-41 IFU
5. Preparazione prima dell'uso
5.1 Preparazione del paziente
Per motivi igienici, l'area di trattamento del corpo del paziente e il dispositivo non sono a diretto
contatto. Non è necessario spogliarsi quando si utilizza questo dispositivo.
Preparare dei teli in tessuto da posizionare sull'area di trattamento del corpo del paziente per motivi
igienici. Si consiglia di applicare teli di cotone o materiali di copertura prima dell'inizio del trattamento.
5.2 Modalità di utilizzo
1. Quando l'interruttore di alimentazione sul retro del dispositivo è "ON", appare la schermata
principale mostrata nella figura seguente.
2. La modalità di funzionamento può essere automatica o manuale. La modalità automatica
fornisce i valori dei parametri impostati mentre la modalità manuale consente agli utenti di
specificare i valori all'interno dell'intervallo di parametri specificato.
3. Selezionare la modalità che si desidera implementare utilizzando i pulsanti di selezione della
modalità. Selezionare il pulsante Programma per la modalità automatica e il pulsante Preferiti
per la modalità manuale.
4. Spostare il trasduttore nell'area da trattare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Enraf-Nonius CD-ROM COMPACT-II Manuale utente

Tipo
Manuale utente