Pottinger NOVADISC 400 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l‘uso
I
+ ISTRUZIONI PER LA CONSEGNA DEI PRODOTTI . . . pag. 3
"Traduzione della versione originale delle istruzioni d'uso" Nr. 99 389.IT.80R.0
• Falciatrice a dischi
NOVADISC 400 (Type PSM 389 : + . . 01001)
1500_I-SEITE2
Responsabilità sul prodotto, obbligo d'informazione
L'obbligo d'informazione vincola il produttore e il distributore all'atto della vendita degli apparecchi a consegnare le istruzioni per
l'uso e ad istruire il cliente relativamente alle norme d'uso, sicurezza e manutenzione della macchina.
Per comprovare che la macchina e le istruzioni per l'uso sono state consegnate in condizioni regolari è necessaria una conferma.
A questo scopo occorre
- inviare il documento A firmato alla ditta Pöttinger oppure via internet all’indirizzo (www.poettinger.at)
- il documento B resta al distributore che cede la macchina.
- Il documento C viene consegnato al cliente.
Ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto tutti gli agricoltori sono definiti come impresa.
Per danno oggettivo ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto s'intende un danno causato da una macchina ma non
sulla stessa, per la responsabilità è prevista una franchigia (Euro 500,--)
I danni oggettivi ad un'impresa ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto sono esclusi dalla responsabilità.
Attenzione! Anche in caso di cessione in un secondo tempo della macchina da parte del cliente occorre fornire le istruzioni per
l'uso insieme all'apparecchio e il soggetto che accetta la macchina deve essere istruito sul suo utilizzo in base alla norme indicate.
Pöttinger - la  ducia crea vicinanza - dal 1871
La qualità è un valore che rende. Per questo adottiamo i massimi standard di qualità per i nostri prodotti, che vengono continuamente
verificati dal nostro controllo qualità aziendale interno e regolarmente dalla nostra amministrazione commerciale. Perchè la sicurezza,
il perfetto funzionamento, la massima qualià e l'assoluta affidabilità nell'uso delle nostre macchine sono le nostre competenze
fondamentali che ci rappresentano.
Essendo costantemente impegnati nel continuo sviluppo dei nostri prodotti si possono riscontrare delle differenze tra le presenti
istruzioni ed il prodotto. I dati forniti, le illustrazioni e le descrizioni non possono pertanto creare delle condizioni giuridiche di diritto.
Per le informazioni vincolanti rispetto ad alcune caratteristiche della Vostra macchina Vi chiediamo quindi di rivolgerVi al Vostro
distributore addetto al servizio d'assistenza.
Siete pregati di tenere conto che è possibile qualsiasi modifica nell'ambito dei pezzi forniti relativamente alla forma, alla dotazione
e alla tecnologia.
Le ristampe, le traduzioni e le riproduzioni in qualsiasi modo, anche in forma d'estratto, devono essere autorizzate per iscritto dalla
Pöttinger Landtechnik GmbH.
Tutti i diritti previsti dalla legge sui diritti d'autore restano espressamente riservati alla Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 Ottobre 2012
Trovate ulteriori informazioni sulla Vostra macchina su PÖTPRO:
State cercando degli attrezzi adatti alla Vostra macchina? Nessun problema, mettiamo qui a Vostra disposizione queste ed altre
informazioni. Scannerizzare il codice QR risportato sulla targhetta della macchina oppure al sito www.poettinger.at/poetpro
E se non doveste trovare da noi quello che state cercando il Vostro rivenditore specializzato addetto all'assistenza è sempre lieto
di assisterVi in tutti i modi possibili.
Documento D
I-0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
ISTRUZIONI PER LA
CONSEGNA DEI PRODOTTI
I
Contrassegnare con una X le informazioni esatte X
Si prega di verificare, conformemente alla responsabilità civile sui prodotti.
T Macchina controllata come da bolla di consegna. Rimossi tutti i pezzi usati per il trasporto. Insieme alla macchina sono stati
forniti tutti i dispositivi di sicurezza, la trasmissione cardanica e i dispositivi di comando.
T Sono stati discussi e chiariti con il cliente il comando, la messa in funzione e la manutenzione della macchina con le istruzioni
per l’uso alla mano.
T Controllata pressione pneumatici.
T Veri cato il eovietto montaggio delle ruote ed il serveaggio dei bulloni.
T Speci cato il corretto numero di giri previsto per la presa di forza.
T EɈ ettuato adattamento altrezzo alla trattrice: Aggiustaggio dell'attacco a tre punti.
T Lunghezza trasmissione cardanica risulta correttamente regolata.
T EɈ ettuata prova di funzionamento; non sono state riseontrate anomalie.
T Illustrate le varie funzioni durante la prova di funzionamento.
T Illustrata sterzatura in posizione di trasporto e di lavoro.
T ISono state fornite informazioni per ulteriori dotazioni optional.
T E’ stata sottolineata l’imperativa necessità di leggere le istruzioni per l’uso.
Onde poter certi care che la macchina ed il manuale con le istruzioni per il suo uso siano stati consegnati in modo regolamentare è necessaria
una conferma scritta.
- A que sto scopo si deve ritornare il documento A, debitamente firmato, alla ditta Pöttinger oppure via internet all’indirizzo www.poettinger.
at)
- Il do cu men to B rimane al concessionario che ha fornito la macchina.
- Il cliente trattiene il do cu men to C.
- 4 -
1400_IT-INHALT_389
INDICE I
Osservare le indicazioni di sicurezza nell’allegato A!
Indice
ADESIVI DI SEGNALAZIONE
Simbolo-CE ................................................................ 5
Significato degli adesivi di segnalazione ................... 5
MONTARE L'ATTREZZO AL TRATTORE
Montare l'attrezzo al trattore ...................................... 6
STACCARE LATTREZZO DAL TRATTORE
Staccare l’attrezzo dal trattore ................................... 8
Sosta all’aperto .......................................................... 8
POSIZIONE DI TRASPORTO
Posizione di transporto (T) ......................................... 9
Posizione di partenza ................................................ 9
Cambio in posizione di trasporto ............................... 9
Percorso di strade pubbliche ................................... 10
Illuminazione in caso di tragitto su strada ................ 10
POSIZIONE DI LAVORO
Posizione di lavoro ................................................... 10
Cambio in posizione di lavoro .................................. 10
MESSA IN FUNZIONE
Osservazioni importanti prima di iniziare a
lavorare .....................................................................11
Indicazioni di sicurezza .............................................11
Manovra di inversione durante la falciatura ..............11
IMPIEGO SU PENDIO
Attenzione in caso di manovra di svolta su
pendio! ..................................................................... 12
FALCIARE
Falciare .................................................................... 13
Retromarcia ............................................................. 13
Istruzioni generali per utilizzare l'attrezzo ............... 13
Protezione antiurti ................................................... 13
Indicazione ................................................................14
Montaggio delle dotazioni a richiesta ....................... 15
ANDANATORE
Disco andanatore ..................................................... 16
Tamburi convogliatori ............................................... 16
Coni di trasporto (optional a richiesta) ..................... 16
MANUTENZIONE
Indicazioni di sicurezza .............................................17
Istruzioni generali di manutenzione ..........................17
Pulitura dei componenti della macchina ...................17
Soste prolungate all'aperto .......................................17
Rimessaggio invernale..............................................17
Alberi cardanici .........................................................17
Impianto idraulico ......................................................17
Controllo livello dell'olio della scatola di moto ......... 18
Ingranaggio a squadra per il cambio dell'olio ........... 18
Controllo del livello dell'olio della barra falciante ... 19
Cambio d'olio della barra falciante ........................... 20
Montaggio delle lame falcianti ................................. 20
Azionamento cinghia dentata ................................. 21
Controllo dell’usura del portalame falcianti .............. 22
Supporto per sostituzione rapida delle lame di
falciatura .................................................................. 23
Sostituzione delle lame di falciatura ........................ 23
Controlli sospensione delle lame di falciatura .......... 23
Cambio delle lame di mietitura (a partire dall’anno di
costruzione 2004) .................................................... 24
Deporre la leva ......................................................... 24
DATI TECNICI
Dati tecnici ............................................................... 25
Utilizzo conforme della falciatrice ............................ 25
Attrezzatura a richiesta: ........................................... 25
Attacchi necessari .................................................... 25
Ubicazione della targhetta del modello .................... 25
APPENDICE
Schema di lubrificazione .......................................... 32
Lubrificanti ............................................................... 34
Varianti di attacco .................................................... 37
Riparazioni sulle barre falcianti ................................ 39
Istruzioni di montaggio ............................................. 40
Combinazione trattore + attrezzo ............................. 43
- 5 -
9700_I-Warnbilder_361
I
ADESIVI DI SEGNALAZIONE
Non fermarsi nel raggio d’azione degli attrezzi da lavoro
Prima di innestare la presa di forza, chiudere le due
protezioni laterali.
Non avvicinare mai gli arti alla zona a rischio di
schiacciamento finché sussiste la possibiltà che parti
della macchina compiano movimenti.
Simbolo-CE
Il simbolo CE, che il produttore è tenuto ad apporre sulla macchina, ne documenta verso
l’esterno la conformità alle norme della Direttiva sui macchinari e ad altre specifiche direttive
della Comunità Europea.
Dichiarazione di conformità C.E.E. (vedi allegato)
Tramite la sottoscrizione della Dichiarazione di conformità C.E.E., il produttore dichiara che
il macchinario immesso sul mercato soddisfa tutti i fondamentali requisiti attinenti alla tutela
della sicurezza e della salute delle persone previsti dalla normativa vigente.
Significato degli adesivi di segnalazione
Pericolo per lancio di oggetti. Stare a debita distanza
dalla macchina.
Pericolo da parti macchina in rotazione.
Con il motore avviato e la presa di forza innestata è da
tenere una distanza adeguata alle lame.
Disinserire il motore ed estrarre la chiave prima di procedere
a operazioni di manutenzione o a riparazioni.
Istruzioni per la
sicurezza sul
lavoro
Tutte le istruzioni
che riguardano
la sicurezza sono
contrassegnate in
questo manuale
con il segnale
di pericolo
raffigurato qui a
lato.
  
495.167
- 6 -
1400-I ANBAU_389
I
MONTARE L'ATTREZZO AL TRATTORE
Montare l'attrezzo al trattore
1. Regolare orizzontalmente il braccio inferiore
del sollevatore
2. Agganciare l'attrezzo al gancio a tre punti.
- Montare la falciatrice in modo tale che la distanza tra il
disco interno di falciatura e gli pneumatici del trattore
sia compresa tra i 0 e 10 cm.
- Regolare il bullone del braccio inferiore (1) al braccio
portante secondo la categoria dei tre punti e la larghezza
della corsia con la vite di fissaggio. La falciatrice non
deve strisciare sulle gomme posteriori del trattore.
Controllare che trovi il foro desiderato
con la vite di fissaggio (vedere la figura
sotto) in corrispondenza con il bullone! In
caso contrario la falciatrice può staccarsi
dall'agganciamento, cadere a terra e
causare danni alle cose.
3 fori
Vite di fissaggio
Avvertenze per la sicurezza:
Vedere appendice A1 Pkt. 8a. - h.)
- Per le ruote gemellate o per gli pneumatici
particolarmente grandi vedere le avvertenze in
appendice alle presenti istruzioni per l'uso
3. Collegare il connettore idraulico maschio (DW)
DW = Attacco idraulico a doppio efetto
174-04-11
4. Posare la fune per lo sblocco della valvola (S)
nella cabina del trattore
5. Regolare il fuso del braccio oscillante superiore
- Il gruppo di taglio viene portato in posizione
orizzontale o leggermente inclinato in avanti girando
il fuso del braccio superiore (16).
6. Fissare il braccio inferiore (4) per vitare il
movimento laterale.
0 - 10 cm
TD 39/96/3
- 7 -
1400-I ANBAU_389
MONTARE L'ATTREZZO AL TRATTORE I
7. Alzare e bloccare (5) il piedino di supporto.
Ora l'attrezzo è pronto ed è montato al trattore.
- Prima del primo impiego si deve verificare la lunghezza
della trasmissione cardanica e, se necessario,
provvedere al suo aggiustamento (si veda anche il
capitolo ''Aggiustamento della trasmissione cardanica''
riportato nell’Appendice B).
(vedere anche il capitolo “Adattamento dell’albero
cardanico” nell’appendice B).
- 8 -
0400-I-ABBAUEN_385
I
STACCARE L’ATTREZZO DAL TRATTORE
3. Ribaltare il piedino di appoggio e fissarlo (F)
4. Abbassare l’attrezzo fino a terra con il sollevatore
5. Smontare l’attrezzo dal trattore
Indicazione di sicurezza!
Prima di staccare
controllare il perno di
bloccaggio r e g o l a m
e n t a r e (F); altrimenti
pericolo di ribaltamento!
- disinnestare le
tubature idrauliche
- staccare il braccio superiore
- rimuovere i cavi di traino dalla cabina
del trattore.
- staccare il braccio inferiore
- sfilare la trasmissione cardanica (GW) e deporla.
Sosta all’aperto
- Nel caso di una sosta prolungata all’aperto, i pistoni idraulici sono
da pulire e da lubrificare con del grasso.
Nota:
Un'asta pistone arrugginita
può danneggiare
le guarnizioni del
pistone
Per la fine
stagione
- Pulire per bene l'asta del pistone e tutte le altri parti lucide ed
ingrassarle successivamente per una buona conservazione.
- Rispettare le indicazioni riportate nel capitolo "MANUTENZIONE".
ST-24-11-2003
FETT
TD 49/93/2
TD 39/96/18
Staccare l’attrezzo dal trattore
1. Alzare la barra con la fune (S)
- barra posizione ”B”
2. Abbassare la barra falciante idraulicamente fino a
terra
- Azionare la valvola di
comando (ST)
- Durante la manovra di
abbassamento lasciar
andare la fune (S)
- 9 -
0401-I-TRANSPORT_385
I
POSIZIONE DI TRASPORTO
Lo scambio dalla posizione di lavoro alla posizione
di trasporto e viceversa va eseguito solo su terreno
piano e compatto.
Mai mettere in moto la falciatrice in stato
smontato.
- Abbassare l’attrezzo completamente prima di lasciare il
trattore!
Posizione di partenza
1. Attrezzo collegato al trattore
- vedi capitolo ”attacco dell’attrezzo al trattore”
2. Piedino di sicurezza alzato e fissato
NOVADISC 225, 265, 305, 350 NOVADISC 400
Posizione di transporto (T)
Cenni di sicurezza:
vedi appendice A1 p.to 7.), 8a. - 8h.)
Cambio in posizione di trasporto
1. Ribaltare in avanti il rivestimento di sicurezza anteriore
(1).
Questo è necessario per alcuni tipi di trattori ed evita, in caso
di successive manovre della barra falciante, di danneggiare il
finestrino posteriore o il parafango.
2. Alzare la barra con la fune (S)
- barra posizione ”B”
3. Alzare idraulicamente la barra falciante
- azionare la valvola di comando (ST)
- durante lo spostamento lasciar andare la fune (S)
- Far incastrare la barra (T1)
4. Impostare brevemente la valvola di comando (ST) su
”abbassamento” (S)
Questo permette alla barra di innestarsi bene nel gancio (T1) e
fissa la barra falciante nella posizione orientata verso l’alto (T).
- 10 -
0401-I-TRANSPORT_385
POSIZIONE DI TRASPORTO I
NOVADISC 225, 265, 305, 350
NOVADISC 400
Illuminazione in caso di tragitto su strada
Su richiesta è possibile fornire un impianto di illuminazione (1).
Per singoli pezzi vedi elenco parti di ricambio.
- Collegare l’impianto di illuminazione e rialzare l’attrezzo per il
trasporto.
Percorso di strade pubbliche
• Osservi le prescrizioni di legge sulla circolazione stradale dei
proprio Paese.
L’allegato C fornisce delle indicazioni inerenti all’installazione
dell’impianto d’illuminazione, valevole in Germania.
Il percorso di strade pubbliche deve avvenire solo come descritto
al capitolo “Posizione di trasporto”.
Fissare i puntoni inferiori idraulici (4) in modo tale da impedire lo
scartamento laterale dell'apparecchio.
- 10 -
0401-I ARBEITSSTELLUNG_385
I
POSIZIONE DI LAVORO
Posizione di lavoro
Cenni di sicurezza:
vedi appendice A1 p.to 7.), 8a. - 8h.)
Lo scambio dalla posizione di lavoro alla posizione di
trasporto e viceversa va eseguito solo su terreno piano
e compatto.
- Accertarsi che non ci
sia nessuno all’interno
del raggio d’azione.
Posizione di partenza
per abbassare la barra falciante
1. Attrezzo collegato al trattore
- vedi capitolo ”attacco dell’attrezzo al trattore”
2. Barra falciante in posizione di trasporto
3. Piedino di appoggio voltato verso l’alto
e fissato
3. Impostare l’altezza del sollevatore (H1)
Questa posizione (H1) del sollevatore non dev’essere modificata
durante la falciatura e durante la manovra di inversione (vedi
pagina successiva).
Con il sollevatore del trattore sollevare o abbassare l’attrezzo (H1)
fino a raggiungere la distanza (0 mm).
Regolazione del peso con cui la barra falciatrice poggia
sul terreno
H1 = 0 Eseguire l'impostazione di partenza
H1 + La pressione di edizione riducono
H1 – La pressione di edizione aumentano
4. Chiudere il rivestimento di protezione anteriore (5a)
- Utilizzo solo con rivestimento di protezione chiuso
Cambio in posizione di lavoro
Abbassamento della barra di taglio
1. Alzare la barra con la fune (S)
- Impostare prima l’apparecchiatura di comando idraulica (ST)
su ”sollevamento”, in questo modo il fissaggio della barra nel
gancio viene staccato.
- Barra in posizione ”B”
2. Abbassare idraulicamente la barra falciante fino a terra
- Impostare l’apparecchio di comando idraulico (ST) su
„ABBASSAMENTO“ (s)
- Durante lo spostamento lasciar andare la fune (S)
- Impostare l’apparecchio di comando idraulico (ST) su
„POSIZIONE DI GALLEGGIAMENTO“ (solo con apparecchio
di comando idraulico ad azione doppia)
122-02-14


0200-I INBETRIEBN_385 - 11 -
I
MESSA IN FUNZIONE
Eventualmente farla controllare da un’officina specializzata.
Dopo ogni contatto con un corpo estraneo
Controllare lo stato dei coltelli ed il loro serraggio
Riserrare tutti i bulloni dei coltelli
5. Tenere la distanza di sicurezza con il motore avviato.
Fate allontanare le persone che si vengano eventualmente a trovare
nel campo d’azione della falciatrice, poiché potrebbero essere
colpiti da corpi estranei scagliati in aria durante il funzionamento
della falciatrice.
Si deve prestare particolare attenzione quando si lavora su campi
pietrosi e nelle vicinanze di strade e sentieri.
6. Portare le cuf e antirumore
A seconda le diferenti versioni di cabine dei trattori
il livello sonoro al posto di lavoro può variare
rispetto a quello misurato (vedi dati tecnici).
Se il livello sonoro raggiunge o supera il valore di
85 dB(A), l’imprenditore (agricoltore) deve provvedere e mettere
a disposizione un adeguato dispositivo di protezione acustico.
(UVV 1.1 §2).
Se il livello sonoro raggiunge o supera il valore di 90 dB(A) il
dispositivo di protezione acustico deve essere portato.(UVV 1.1
§ 16).
Manovra di inversione durante la falciatura
La barra falciante può essere alzata idraulicamente (22°).
- Durante questa operazione non è necessario spegnere
l’azionamento.
- Durante la manovra non è necessario modificare la posizione
(H1) del sollevatore.
Attenzione!
Non avvicinarsi al campo d’azione del gruppo
falciante fino a quando è in funzione il motore di
avviamento.
Osservazioni importanti prima di iniziare a
lavorare
Indicazioni di sicurezza:
vedi allegato-A p.to 1. - 7.)
Dopo la prima ora di lavoro
Riserrare i collegamenti a vite dei coltelli
Indicazioni di sicurezza
1. Controllo
- Verificare lo stato dei coltelli ed il fissaggio degli
- Controllare i dischi su eventuali danneggiamenti (vedi capitolo “
Manutenzione e riparazioni)
2. Mettere in moto la macchina soltanto quand’essa si trova
in posizione di lavoro e non superare mai il numero di
giri prescritto della (per es.: max. 540 giri/min.)!
Una decalcomania applicata vicino al cambio indica il numero di giri
della presa di moto per il quale la Vostra falciatrice è predisposta.
L’avviamento della presa di forza deve essere innestato soltanto
quando tutti i dispositivi di protezione e sicurezza (protezioni, teli
di protezione, rivestimenti, ecc.) si trovano nello stato e posizione
prescritta e montati sull’attrezzo.
3. Fare attenzione al giusto senso di rotazione
della presa di moto!
4. Evitare danneggiamenti!
Il campo da falciare deve essere libero da ostacoli
rispett. corpi estranei. Corpi estranei (p.e. sassi, legni,
pietre di confine, ecc.) possono danneggiare il corpo
falciante.
Se ciononostante avviene una
Fermarsi immediatamente e staccare l’avviamento.
Verificare accuratamente l’attrezzo su eventuali danneggiamenti.
Particolare attenzione è da prestare ai dischi falcianti ed i rispettivi
alberi d’avviamento (4a).
s  1
 

a
TD 18/96/1

- 12 -
1301_I-HANGFAHRT_358
I
IMPIEGO SU PENDIO
Attenzione in caso di manovra di svolta
su pendio!
Le caratteristiche di marcia del trattore
possono essere influenzate dal peso (G)
dell’unità falciatrice. Ciò può portare a
situazioni pericolose, soprattutto quando
si marcia su terreni in pendio.
Il pericolo di ribaltamento sussiste
- quando l’unità falciatrice è posizionata sul lato a
scendere del pendio e viene sollevata in questa
posizione mediante l’impianto idraulico
- quando si effettua una curva a sinistra con l’unità
falciatrice sollevata
- quando si effettua una curva a sinistra in posizione di
trasporto (unità falciatrice sollevata al massimo).
Istruzioni per la sicurezza
Affrontare le curve a sinistra riducendo la velocità.
Viaggiare in modo tale che l’unità falciatrice sollevata
sia rivolta verso il lato a salire del pendio.
Meglio viaggiare sul pendio in retromarcia che eseguire
manovre di svolta pericolose.
1
G
12
1
Indicazione
Durante la retro-
marcia e l'inver-
sione sollevare la
falciatrice !
- 13 -
1500-I IMPIEGO_385
I
FALCIARE
Istruzioni generali per utilizzare l'attrezzo
- La falciatrice è adatta all'angolo di attacco verso l'alto
di 22° e/o di 30° in basso.
Protezione antiurti
La falciatura attorno ad alberi, recinti, pietre di confine
ecc. può comportare il rischio di urti contro ostacoli,
nonostante si sia adottata una guida cauta e a bassa
velocità. Per evitare danni durante questo tipo di
lavorazione occorre applicare una protezione antiurti
alla falciatrice.
Attenzione! La funzione della protezione antiurti
non consiste nell'evitare danni alla macchina
guidando a tutta velocità.
- La protezione di sovraccarico (34) fa spostare la barra
falciante all'indietro incontrando un ostacolo.
- In retromarcia la protezione da sovraccarico ingrana di
nuovo.
Regolazione:
Quando la sicurezza antiurto scatta troppo facilmente,
può succedere che il dado esagonale si storca
Misura di
regolazione:
NOVADISC 225 = 127 mm
NOVADISC 265 = 120 mm
NOVADISC 305 = 116 mm
NOVADISC 350 = 112 mm
NOVADISC 400 = 108 mm
Se non si è nemmeno sicuri che l'area da falciare
sia effettivamente priva di ostacoli è necessario
procedere a velocità sufficientemente ridotta.
Falciare
1. Regolare orizzontalmente il braccio inferiore
del sollevatore (Sp)
122-02-17
16
Regolare la profondità di passata rotando il
fuso del braccio oscillante superiore (16) (max.
- max.5° inclinazione dei dischi falcianti
3. - Regolazione dell'altezza del sollevatore.



1
1
1  
Regolazione del peso con cui la barra falciatrice poggia
sul terreno
H1 = 0 Regolazione base
H1 + Diminuzione della pressione d'appoggio
H1 – Aumento della pressione d'appoggio
4. Per falciare agganciare lentamente la presa di
moto al di fuori del falciato e portare i giroscopi
di falciatura al numero massimo di giri.
Aumentando uniformemente il numero di giri si evitano
rumori di sistema nella marcia in folle della presa di
moto.
- La velocità di guida va regolata secondo le condizioni
del terreno e il tipo di foraggio.
5. Valvola di comando dell'impianto idraulico (ST)
Mettere il comando di sollevamento idraulico ad effetto
semplice (ST) su "ABBASSARE"
Mettere il comando di sollevamento idraulico ad effetto
doppio (ST) in "posizione flottante"
Retromarcia
Per eseguire la retromarcia e l'inversione sollevare la
falciatrice
- 14 -
1500-I IMPIEGO_385
FALCIARE I
Indicazione
Se in condizioni d'uso difficili (ad es. erba molto alta,
bassa velocità di guida, falciatura in pendenza) l'asta
causa disturbi (accumulo di raccolto) la si può rimuovere
nei tipi Nova Disc 225 e 265. Bei modelli 305, 350 e 400
ciò non è ammesso!
Se a destra si utilizzano uno o due andanatori in tutti i
modelli quest'asta deve restare montata e non va rimossa!
In condizioni d'uso difficili è inoltre possibile montare
una testata per cereali (1) per spostare in obliquo l'erba
all'interno.
180-15-01
1
- 15 -
1500-I IMPIEGO_385
FALCIARE I
Montaggio delle dotazioni a richiesta
I
- 16 -
0400-I SCHWADFORMER_389
ANDANATORE
Disco andanatore
Con il disco andanatore si forma una sottile andana durante la
falciatura, per evitare che le ruote larghe del trattore non passino
sopra ciò che è stato falciato.
Coni di trasporto (optional a richiesta)
E’ consigliato l’uso di coni di trasporto per:
- migliorare la capacità di trasporto durante il deposito delle andane,
in particolare con scorte di mangime pesanti e consistenti.
- Per singoli pezzi vedi lista parti di ricambio
122-02-39
Tamburi convogliatori
Con i due tamburi convogliatori si formano durante la falciatura
due andane strette. In tal modo si evita di calpestare il foraggio
con i pneumatici del trattore.
- 17 -
I
1400_I-Manutenzione-generale_BA
Impianto idraulico
Attenzione! Pericolo di lesioni ed infezioni.
Liquidi che fuoriescano sotto una pressione elevata
possono penetrare attraverso la cute. Consultare
pertanto subito un medico, quando si venga investiti
da un fiotto d’olio dell’impianto.
Prima di collegare le conduttore idrauliche assicurarsi
che l’impianto idraulico sia adatto all’impianto del trattore.
Dopo le prime dieci ore di lavoro ed in seguito
ogni 50 ore di lavoro
- Verificare la tenuta del gruppo idraulico e delle condutture
e se necessario stringere i collegamenti a vite.
Ogni volta, prima di mettere in funzione l’impianto
- verificare lo stato di usura dei tubi dell’impianto idraulico.
Ripristinare subito tubi idraulici logorati o danneggiati.
Le condutture di sostituzione devono essere conformi
ai requisiti tecnici stabiliti dal produttore.
I tubi sono soggetti ad un naturale processo d’invecchiamento.
La loro durata d’uso non deve andare oltre i 5-6 anni.
Soste prolungate all'aperto
Nel caso di una sosta prolungata
all’aperto, i pistoni idraulici sono da
pulire e da conservare con del grasso.
FETT
TD 49/93/2
Pulitura dei componenti della macchina
Attenzione! Il pulivapor non deve essere utilizzato per la
pulizia di supporti, cuscinetti e parti idrauliche.
- Pericolo di formazione di ruggine!
- Terminata la pulizia, ingrassare le parti secondo lo
schema di lubrificazione ed eseguire una breve prova
di funzionamento.
- Effettuando la pulizia con una
pressione troppo alta si corre
pericolo di danneggiare la
vernice.
Indicazioni di sicurezza
Prima di eseguire degli interventi di regolazione,
manutenzione e riparazione spegnere il motore.
Rimessaggio invernale
- L’attrezzo è da pulire a fondo prima della sosta invernale.
- Applicare la protezione contro le intemperie.
- Sostituire o rabboccare l’olio della trasmissione.
- Proteggere dalla ruggine le parti scoperte.
- Lubrificare tutti i punti a grasso.
- Posizionare il terminale e riporlo in un luogo asciutto e
al riparo dal gelo.
Alberi cardanici
- Vedi anche note in appendice.
Per la manutenzione attenersi alle seguenti regole.
In linea di massima valgono le istruzioni contenute nel
presente manuale d’istruzione.
Nel caso in cui il manuale non contenga istruzioni a
proposito, valgono le istruzioni contenute nel manuale
d’istruzione del rispettivo fabbricante di alberi cardanici,
accluso in fornitura.
MANUTENZIONE
Indicazioni
di sicurez-
za
• Prima di effettu-
are operazioni
di regolazione,
manutenzione o
riparazioni, disin-
serire il motore.
• Evitare di effet-
tuare operazioni
sotto la macchina
senza predispor-
re gli opportuni
sostegni.
• Dopo le prime ore
di funzionamento
registrare tutti i
bulloni.
• Spegnere la mac-
china solo su di
un terreno piano e
solido.
Riparazioni
Si prega di attener-
si alle istruzioni
su come eseguire
le riparazioni, es-
poste in appendi-
ce (se esistente).
Indicazioni
di sicurez-
za
Prima di effettuare
qualsiasi collega-
mento pulire la
spina d’innesto
dei tubi flessibili
idraulici e le prese
per l’olio.
Controllare
l’eventuale
presenza di punti
usurati o inceppa-
menti.
Istruzioni generali di manutenzione
Al fine di mantenere in buono stato la
macchina anche in seguito ad un lungo
periodo di esercizio, si raccomanda
di osservare le istruzioni riportate qui
di seguito.
- Dopo le prime ore di funzionamento
registrare tutti i bulloni.
In particolare si dovrà controllare:
gli avvitamenti dei coltelli nelle falciatrici
gli avvitamenti dei denti nelle andanatrici e negli
spandivoltafieno
Pezzi di ricambio
a. I pezzi originali e gli accessori sono stati concepiti
specificamente per le nostre macchine.
b. Richiamiamo esplicitamente la Vostra attenzione sul
fatto che pezzi ed accessori non forniti dalla nostra
Ditta non sono stati da noi controllati né autorizzati.
c. Il montaggio e/o l'utilizzo di questi prodotti può
eventualmente compromettere le caratteristiche
costruttive del Vostro apparecchio. Si esclude qualsiasi
responsabilità del costruttore per danni risultanti
dall'impiego di pezzi ed ac ces so ri non originali.
d. Per modifiche apportate di propria iniziativa come per
l’impiego di pezzi applicati sulla macchina viene esclusa
la responsabilità del produttore.
- 18 -
1601_I-MANUTENZIONE_389
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE I
Controllo livello dell'olio della scatola di
moto
- Sostituire l'olio dopo le prime 50 ore d'esercizio.
La quantità d'olio, in normali condizioni d'uso, va
rabboccata ogni anno (OIL LEVEL).
- Effettuare la sostituzione dell'olio al massimo dopo 300
ha.
Quantità d'olio
0,95 litri SAE 90
OIL LEVEL
Ingranaggio a squadra per il cambio
dell'olio
Sollevare la barra falciante e metterla in
posizione verticale.
Vedere la posizione di trasporto
Mettere sotto un recipiente adeguato.
Estrarre completamente il dado a testa
esagonale e far defluire l'olio esausto nel
recipiente.
- Smaltire l'olio esausto secondo le norme!
4. Abbassare la barra falciatrice e metterla in
posizione orizzontale.
- Vedere la posizione di lavoro.
5. Richiudere di nuovo la l'apertura dello scarico
con il dado a testa esagonale (E).
6. Versare l'olio (E).
Troppo olio causa un
surriscaldamento dell'ingranaggio
durante l'utilizzo.
• Una quantità troppo ridotta d'olio non
garantisce la lubrificazione necessaria.1)
- 19 -
1601_I-MANUTENZIONE_389
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE I
Controllo del livello dell'olio della barra
falciante
La quantità d'olio, in normali condizioni d'uso, va
rabboccata ogni anno.
Attenzione
Eseguire gli interventi di pulizia e
manutenzione solo a macchina spenta e
con le unità di falciatura abbassate.
Sollevare la barra falciante di X3 su di un lato
e sorreggerla.
X3 = X2 + X1
X1 = Misura dal pavimento al bordo in alto della traversa
di falciatura destra
X2 = Misura dal pavimento al bordo in alto a sinistra della
traversa di falciatura a destra
X3
X2 X1
NOVADISC 400: X2 = 220 mm
Ogni lato della vite di riempimento dell'olio resta sul
pavimento.
Sollevare la barra falciante sull'altro lato di (X1) e
puntellarla con uno mezzo ausiliario adeguato.
2. Lasciare la barra falciante in questa posizione
per circa 15 minuti.
Questo tempo è necessario per raccogliere l'olio
nella parte bassa della barra di falciatura.
3. Estrarre la vite di riempimento dell'olio (63).
Misurare il livello dell'olio dall'apertura (63).
63
4. Controllo del livello dell'olio
Importante per la misurazione del livello
dell'olio:
La lunghezza è predisposta per la barra
falciante.
La traversa di falciatura deve trovarsi
in posizione perfettamente orizzontale
(vedere figura).
Il livello dell'olio è corretto quando l'olio per ingranaggi
arriva al bordo in basso della vite di riempimento (63)
(OIL LEVEL).
TD17/99/10
OIL LEVEL
5. Rabboccare l’olio
Rabboccare la quantità d'olio mancante.
Avvertenze
• Un'eccessiva quantità d'olio determina
un surriscaldamento della barra falciatrice
durante l'uso.
• Una quantità d'olio troppo ridotta non
garantisce la necessaria lubrificazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pottinger NOVADISC 400 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso