Pottinger HIT 6.69 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Instrucciones de servicio
Traducción de las instrucciones de servicio de origen
Nr.
Molinete esparcidor
99+2182.ES.80R.0
HIT 6.61
( Type 2182 : +01001 )
HIT 6.69
( Type 2092 : +01001 )
HIT 6.80
( Type 2102 : +01001 )
HIT 6.80 T
( Type 2102 : +01001 )
1500_E-PÁGINA2
Responsabilidad de producto, obligación de informar
La responsabilidad civil del producto obliga al fabricante y al comerciante, con la compra de aperos, de entregar las instrucciones
de servicio, y a los clientes instruirlos en la máquina con referencia a las instrucciones de servicio, seguridad y mantenimiento.
Para la documentación de que se ha procedido en debida forma a la entrega de la máquina y de las instrucciones de servicio, es
necesario una confirmación.
Para este propósito es que
- El documento A se envía firmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
- El documento B queda en la empresa especializada, la que entrega la máquina.
- El documento C lo recibe el cliente.
En el sentido de la legislación sobre la responsabilidad de producto, cada agricultor es un empresario.
Un daño material efectivo, en el sentido de la legislación sobre la responsabilidad de producto, es un daño, el que es causado por
una máquina, pero no causado en ésta; para la responsabilidad está previsto una franquicia (Euro 500,-).
Daños materiales empresariales están excluidos de la garantía, en el sentido de la legislación sobre la responsabilidad de producto.
¡Atención! También para una posterior transmisión de la máquina por los clientes, se debe proveer al comprador, de las instrucciones
de servicio, y el que toma en traspaso la máquina debe ser instruido con referencia a las ya mencionadas instrucciones.
Pöttinger - La conÀ anza acorta las distancias - desde 1871
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros productos con el estándar de calidad más alto,
los que son supervisados permanentemente por nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la
seguridad, el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utilización de nuestras máquinas;
éstas son nuestras competencias esenciales.
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros productos, puede existir divergencias entre
esta guía y el producto mismo. De los datos, ilustraciones y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación
alguna. Informaciones vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servicio de vuestro
comerciante especializado.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autorización escrita de Pöttinger Landtechnik
GmbH.
Pöttinger Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los derechos conforme a la legislación sobre
derechos de autor.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. octubre 2012
Informaciones adicionales sobre vuestra máquina se encuentran en
TPRO:
¿Busca el accesorio adecuado para la máquina? Ningún problema, en este caso ponemos a disposición ésta y muchas otras
informaciones. Escanear el código QR (código de respuesta rápida) en la placa de identificación de la máquina ó bajo www.
poettinger.at/poetpro
Y si alguna vez no encuentra lo buscado, está en todo momento a disposición vuestro servicio del comerciante especializado con
consejo y apoyo.
Documento D
E-0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
INSTRUCCIONES PARA LA
ENTREGA DEL PRODUCTO
ES
Marcar lo que proceda. X
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos verifiquen los puntos
indicados.
T Máquina revisada según albarán de entrega. Retiradas todas las piezas adjuntas. Todos los dispositivos de seguridad, árbol
cardán y elementos de mando presentes.
T Funcionamiento, puesta en marcha y mantenimiento de la máquina han sido comentados y explicados al cliente a tenor del
manual de instrucciones.
T VeriÄ cada la correcta presión de los neumáticos.
T VeriÄ cado el Ä rme asiento de las tuercas de las ruedas.
T Informado sobre el correcto régimen de revoluciones del árbol de toma.
T Adaptación al tractor realizada: ajuste de tres puntos.
T Realizado el correcto dimensionado del árbol cardán.
T Realizada marcha de prueba sin detectar anomalías.
T Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
T Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
T Entregada información de accesorios y/o equipos opcionales.
T Efectuadas instrucciones sobre la necesidad imperiosa de leer el manual de instrucciones.
Para poder comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entregados deberá hacerse constar un
certiÄ cado.
Para ello:
- Debe enviarse el Documento A rmado a la empresa Pöttinger o se lo transmite por Internet (www.poettinger.at).
- El Documento B debe permanecer en manos del concesionario que ha suministrado la máquina.
- El Documento C se lo queda el cliente.
- 4 -
1700_ES-INHALT_2182
ES
ÍNDICE
¡Obser-
var las
indicaciones de
seguridad inclui-
das en el anexo!
CE-Símbolos
La marca CE a ser estampada
por el fabricante documenta
para fuera la conformidad de la
máquina con las disposiciones
de las directrices de máquinas y
otras directrices correspondientes
de la Comunidad Europea.
Declaración de conformidad
de la Comunidad Europea (ver anexo)
Al firmar la declaración de conformidad de la Comunidad
Europea, el fabricante declara que la máquina puesta en
circulación satisface todos los requisitos correspondientes
de seguridad y salubridad fundamentales.
Índice
ÍNDICE
CE-Símbolos .............................................................. 4
Significado de los símbolos de advertencia ............... 5
DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES
Panorámica HIT 6.61 / HIT 6.69 / HIT 6.80 ............... 6
Panorámica HIT 6.80T ............................................... 6
MONTAJE
Montaje HIT 6.61, HIT 6.69, HIT 6.80 ........................ 7
Montaje HIT 6.80 T .................................................... 8
APARCAMIENTO DEL APERO
Aparcamiento ........................................................... 10
Estacionamiento 6.80T .............................................11
Posiciones del soporte de árbol de transmisión y
conducto flexible hidráulico .......................................11
Limpieza de las piezas de la máquina ..................... 12
Aparcamiento al aire libre ........................................ 12
Preparación para el invierno .................................... 12
POSICIÓN DE TRANSPORTE
Circulación en la vía pública .................................... 13
Posición de transporte HIT 6.61, HIT 6.69,
HIT 6.80 ................................................................... 13
Posición de transporte HIT 6.80 T ............................14
POSICIÓN DE TRABAJO
Información general ................................................. 16
Cambio a la posición de trabajo HIT 6.61 /
HIT 6.69 / HIT 6.80 .................................................. 16
Cambio a la posición de trabajo HIT 6.80 T ............ 16
Posición de cabecera de parcela ..............................17
Cambio a la posición de cabecera de parcela en
HIT 6.61 / HIT 6.69 / HIT 6.80...................................17
Cambio a la posición de cabecera de parcela con
HIT 6.80 T .................................................................17
UTILIZACIÓN
Líneas generales de orientación para los
trabajos con el apero ............................................... 18
Trabajos en pendientes ............................................ 18
Brazos amortiguadores (no en HIT 6.80T) ............. 18
Ajuste de la inclinación de molinete ......................... 18
Regulación de la altura de trabajo en aperos con
montaje de 3 puntos ................................................ 19
Regulación de las alturas de trabajo en HIT 6.80T . 19
Ajustar la inclinación de los dientes ......................... 20
Espacios al borde de la tierra de labor -
Esparcido en el borde (equipo a petición) ............... 20
Bloqueo de los apoyos de rueda (solo con
HIT 6.80T) ................................................................ 21
Maniobra de giro en la posición de trabajo ............. 21
Elevador hidráulico (Hydrolift) (equipo
a petición con HIT 6.61, HIT 6.69, HIT 6.80) ........... 21
Hydrolift (HIT 6.80 T) ............................................... 22
ILUMINACIÓN
Paneles de aviso HIT 6.61, HIT 6.69, HIT 6.80 ........ 23
Paneles de aviso HIT 6.80 T ................................... 23
MANTENIMIENTO
Después de las primeras horas de trabajo .............. 24
Cambio de dientes ................................................... 24
Árboles de transmisión ............................................ 24
Engranaje de entrada ............................................ 24
DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos ......................................................... 25
Conexiones requeridas ............................................ 25
Utilización del molinete esparcidor conforme a lo
fijado ........................................................................ 25
Equipamiento a petición .......................................... 25
Sitio de la placa de identificación ............................. 26
ANEXO
Instrucciones de trabajo ........................................... 31
Advertencias sobre el funcionamiento al utilizar un
embrague de levas .................................................. 32
Esquema de engrase ............................................... 33
HIT 6.61, HIT 6.69, HIT 6.80 .................................... 34
HIT 6.80 T ................................................................ 35
Lubricantes .............................................................. 36
MECANISMO DE TRANSMISIÓN HILERADOR
Montaje del mecanismo de transmisión hilerador ... 39
Trabajos con el mecanismo de transmisión
hilerador ................................................................... 39
Combinación de tractor y aparato anexado ............. 40
- 5 -
1700_ES-INHALT_2182
ÍNDICE ES
Significado de los símbolos de
advertencia
Jamás echar mano en la zona de peligro, mientras que
allí pueda estar piezas en movimiento.
Mientras esté el motor de accionamiento en marcha, no
acceder a la zona del molinete.
495.173
Permanezca fuera del radio de giro de los aperos.
Para alturas legales de transporte por carretera < 4m,
cumplir con las regulaciones del cilindro hidráulico en la
imagen parcial izquierda (ver detalles en el capítulo posición
de transporte HIT 6.80 T ).
No tocar ninguna pieza de máquina en movimiento.
Esperar hasta que éstas hayan llegado al reposo absoluto.
- 6 -
1500-E_ÜBERSICHT_2182
E
DESCRIPCIÓN DE LAS PRESTACIONES
Designaciones:
(1) Armazón de soporte de montaje
(2) Rueda palpadora (equipo a petición)
(3) Soporte del árbol de transmisión
(4) Estribo de seguridad
Designaciones:
(1) Lanza
(2) Soporte del árbol de transmisión
(3) Pie de apoyo
(4) Estribo de seguridad
(5) Molinete
(6) Retención de transporte
(7) Paneles de aviso con iluminación
(8) Soportes amortiguadores
(5) Molinete
(6) Retención de transporte
(7) Paneles de aviso con iluminación
Panorámica HIT 6.61 / HIT 6.69 / HIT 6.80
Panorámica HIT 6.80T
1
7
7
5
4
3
2
6
4
7
8
1
7
7
5
4
23
6
4
7
- 7 -
1501-E ANBAU_2182
E
MONTAJE
Montaje HIT 6.61, HIT 6.69, HIT 6.80
Indicaciones de seguridad:
ver anexo-A1 punto 7.), 8a. - 8h.)
1. Montar el apero en el 3 puntos del tractor.
• con rueda palpadora (equipo a petición):
1
2
a. Abrir el bloqueador de asa (1)
b. Meter el brazo superior de enganche (2) en el
agujero ovalado.
El uso de la rueda palpadora con el
bloqueador de asa cerrado puede
conducir a daños materiales en el apero
Al abrir por primera vez el bloqueador
de asa:
Quitar el tornillo (3) y el tubo
correspondiente para poder abrir el
bloqueador de asa.
3
• Sin rueda palpadora (equipo a petición):
2
1
3
4
a. Meter el brazo superior de enganche (2) en el
agujero ovalado con el bloqueador de asa (1) cerrado
ó en el agujero de taladro (4).
Con primer montaje sin rueda palpadora:
Si el bloqueador de asa (1) no está
atornillado fijo con el agujero oblongo,
fijar el bloqueador de asa (1) en el agujero
ovalado por medio del tornillo (3) y el
tubo correspondiente.
2. Meter el brazo superior hidráulico de tal manera que
el apero no pueda ladear lateralmente hacia fuera.
3. Hacer entrar los pies de apoyo adelante (5) y atrás (6)
y asegurar con pasador de bloqueo.
56
4. Para el transporte, bloquear el dispositivo de retención
de la armazón giratoria de soporte en la posición (B)
con el bulón de fijación.
B
- 8 -
1501-E ANBAU_2182
MONTAJE E
Indicación: Cambiar de posición del
perno solo con la máquina levantada.
5. Acoplar árbol de transmisión
Antes de la primera utilización se
debe controlar la longitud del árbol
de transmisión y, en caso necesario,
ajustarla (véase también capítulo "Ajuste
del árbol de transmisión") en el anexo B.
6. Acoplar los conductos flexibles hidráulicos
1 de efecto simple para elevar y bajar el brazo saliente
1 de doble efecto para el dispositivo de esparcido en
el borde (a petición)
7. acoplar el cable eléctrico para la iluminación
8. Tender el cable de tracción en la cabina del tractor.
9. Comprobar que los protectores de aluminio delanteros
de ambos lados no choquen con las ruedas traseras
del tractor. (con oblicuidad total de la dirección).
En el HIT 6.61 regular el arco protector telescópico
de tal manera que se evite un choque con las ruedas
traseras en caso de oblicuidad total de la dirección.
Fijar el arco protector en esa posición por medio de
tornillos.
Montaje HIT 6.80 T
1. Acoplar la lanza en el agujero central de taladro de la
barra de enganche (S) del tractor.
2. Asegurar el perno de fijación con pasador de cierre (V).
- La barra de enganche debe estar giratoria (A - B)
V
S
A
A
B
B
3. Fijar los brazos inferiores (U) de tal manera que el apero
no pueda ladear hacia fuera.
- Los brazos paralelos de elevación deben estar de
igual longitud a la izquierda y a la derecha.
4. Entrar el pie de apoyo
1011
12
- 9 -
1501-E ANBAU_2182
MONTAJE E
a. Girar el pie de apoyo (10) hacia arriba con la
manivela
b. Girar el pie de apoyo (10) a la posición horizontal
y hacer encajar el perno (11).
c. Fijar la manivela de pie de apoyo con pasador
de cierre (12)
5. Regular la altura de trabajo (ver el capítulo " Regulación
de la altura de trabajo en HIT 6.80T ").
6. Acoplar el árbol de transmisión al apero y al tractor.
Antes de la primera utilización con
cualquier tractor, se debe controlar la
longitud del árbol de transmisión, y si
se diera el caso adaptarlo al tractor (ver
también el capítulo "Adaptación del árbol
de transmisión" en el anexo B.
7. Girar el soporte de árbol de transmisión a la posición
de trabajo
8. Acoplar los conductos flexibles hidráulicos
1 de efecto simple para elevar y bajar el brazo saliente
1 de doble efecto para el dispositivo de esparcido en
el borde (a petición)
9. acoplar el cable eléctrico (accesorio a petición)
10. Tender el cable de tracción en el tractor
- 10 -
1501-E Estacionamiento_2182
E
APARCAMIENTO DEL APERO
Aparcamiento
El apero se puede aparcar tanto desde la posición de
trabajo como también de la posición de transporte.
Peligro de vuelco
Aparcar el apero sobre suelo llano y firme.
Con suelos blandos se debe ampliar
adecuadamente la superficie de apoyo
del pie de soporte con un medio auxiliar
apropiado (p.ej. con una tablilla).
1. Para el transporte, bloquear el dispositivo de retención
de la armazón giratoria de soporte en la posición (B)
con el bulón de fijación.
B
Meter el cable eléctrico para la iluminación
3. Quitar el cable de tracción de la cabina del tractor
4. Desacoplar los conductos flexibles hidráulicos
5. Desacoplar el árbol de transmisión y colocarlo en el
soporte del árbol de transmisión (4).
4
6. Hacer salir los pies de apoyo, adelante (5) y atrás (6)
y asegurarlos.
6
5
¡Atención!
Utilizar pies de apoyo adelante y atrás (en
caso contrario peligro de vuelco).
7. Desmontar el apero del enganche de 3 puntos.
- 11 -
1501-E Estacionamiento_2182
APARCAMIENTO DEL APERO E
2. Cerrar la llave de retención (posición A)
EL
127-01-24
3. Sacar el árbol de transmisión (GW) y colocarlo en el
soporte.
4. Desacoplar los conductos hidráulicos del tractor y
colocarlos en el soporte
5. Quitar el cable de tracción de la cabina del tractor
6. Desacoplar el cable eléctrico (EL) del tractor.
De ese modo se evita una descarga sin querer de la
batería, p.ej. durante la noche.
7. Desmontar el apero del tractor.
Posiciones del soporte de árbol
de transmisión y conducto flexible
hidráulico
El soporte de árbol de transmisión puede ser plegado y
desplegado girándolo desde la posición de trabajo (1) a la
posición de estacionamiento (2) o a la inversa.
12
Estacionamiento 6.80T
El apero debe ser estacionado sólo en la
posición de transporte.
¡Aparcar siempre estable el apero!
- Utilizar pie de apoyo (5).
- Asegurar debidamente el pie de apoyo.
- Estacionar el apero sobre suelo
compacto y llano
- Asegurar el apero contra desplazamientos
involuntarios
1. Estacionar el apero puesto en el pie de apoyo
1011
12
a. Desbloquear la manivela del pie de apoyo quitando
el pasador de cierre (11)
b. Desbloquear el pie de apoyo desenroscando el
perno (11)
b. Girar el pie de apoyo (10) a la posición vertical y
hacer encajar el perno (11)
c. ¡Hacer salir el pie de apoyo (10) por medio de la
manivela hasta que el apero esté puesto en el pie
de apoyo!
- 12 -
1501-E Estacionamiento_2182
APARCAMIENTO DEL APERO E
Limpieza de las piezas de la máquina
¡ Atención ! No utilizar limpiador de alta presión para la
limpieza de piezas de cojinetes e hidráulicas.
- ¡Riesgo de oxidación!
- Después de la limpieza de la máquina, lubricar
conforme al diagrama de lubricación y ejecutar una
breve marcha de prueba.
- Por limpieza con presión demasiado alta se puede
producir daños en el barniz.
Aparcamiento al aire libre
Por estacionamientos largos al aire libre limpiar los
vástagos de émbolo y a continuación conservarlos con
grasa.
FETT
TD 49/93/2
Preparación para el invierno
- Antes de guardar el equipo para el invierno, limpiarlo
a fondo.
- Estacionar la máquina protegida de la intemperie.
- Proteger las partes desnudas contra la oxidación.
- Lubricar todos los puntos de lubrificación conforme
al diagrama de lubricación.
- Estacionar la máquina con los molinetes elevados.
E
1502-E Transporte_2182
- 13 -
POSICIÓN DE TRANSPORTE
Circulación en la vía pública
¡Indicación de seguridad!
Ejecutar el cambio de la posición de trabajo a
la posición de transporte y viceversa sólo en
suelos llanos y firmes.
Cumplir con las disposiciones legales del país.
En el anexo "C" se encuentra indicaciones para la
colocación de una iluminación, válido para Alemania.
• La marcha por la vía pública se debe ejecutar solo
como descrito en el capítulo "Posición de transporte"
¡Atención!
¡Transportar el apero sólo en la posición
de transporte!
Indicación: Regular la altura de transporte
con T-máquinas:
Antes de transitar por la vía pública,
asegurarse que la consola (3) encaja en
el tope (2); en caso contrario se excede la
altura máxima legal de transporte.
1
2
3
Posición de transporte HIT 6.61, HIT
6.69, HIT 6.80
Desconectar el toma de fuerza y esperar
hasta el reposo de los molinetes.
- Asegurarse que la zona de giro está libre y que nadie
se encuentra en la zona de peligro.
¡Atención!
Cumplir con el orden de manejo.
1. Bajar el elevador. El apero debe estar con el par de
ruedas centrales en el suelo.
2. Girar hacia arriba el molinete. Mediante el accionamiento
de la válvula de mando (ST), los molinetes exteriores
se elevan a la posición de transporte.
¡El seguro de transporte mecánico (10) se bloquea
automáticamente!
10 10
TD48/91/3
Con la opción Hydrolift (elevador hidráulico), el seguro de
transporte (10) tiene el aspecto siguiente:
10 10
¡Atención!
Controlar si los garfios de bloqueo (2)
han encajado debidamente.
E
POSICIÓN DE TRANSPORTE
1502-E Transporte_2182
- 14 -
2
¡Atención!
Cambiar el bulón de fijación sólo con la
máquina levantada.
3. Bloquear la armazón giratoria de soporte. Bloquear la
armazón giratoria de soporte en la posición de transporte
(B) por medio del perno de fijación (3).
3
4
B A
4. Bloquear el agujero largo.
Con la rueda palpadora, equipo a petición, el perno del
brazo superior se monta en el agujero largo: Bloquear
el agujero largo con el bloqueador de agarradero (4)
durante una marcha de transporte por carretera. De esa
manera se evita movimientos no deseados del apero
en sentido longitudinal.
Posición de transporte HIT 6.80 T
Desconectar el toma de fuerza y esperar
hasta el reposo de los molinetes.
Asegúrese de que el radio de giro esté
libre y que nadie se encuentre dentro de
la zona de peligro.
Indicación:
Si el apero se inclina hacia adelante ó los
brazos de molinete están verticales, no se
debe exceder la altura legal de transporte.
Si el apero se inclina hacia atrás, éste está
a más de 4 m de altura y excede la altura
legal de transporte.
<90°
>90°
Posición de
transporte
ninguna posición
de transporte
Cambio a la posición de transporte:
¡Atención!
Cumplir con el orden de manejo.
1. Desbloquear la consola (3) detrás del cilindro del bastidor
de marcha mediante el pasador de bloqueo (1), así se
puede alcanzar el tope (2).
1
2
3
Si la consola (3) está colocada sobre el tope (2), no se
puede exceder la altura legal de transporte.
E
POSICIÓN DE TRANSPORTE
1502-E Transporte_2182
- 15 -
2 Abrir la llave de retención (posición E)
3. Tirar del cable (S) para desbloquear el seguro de
transporte.
4. Mediante el accionamiento de la llave reguladora (válvula
de mando) (ST), los molinetes exteriores se elevan a
la posición de transporte.
6. Soltar el cable (S) durante la operación de giro, así los
garfios de bloqueo encajan.
7. Cerrar la llave de retención (posición A)
8. Controlar si los garfios de bloqueo (10) están encajados
debidamente.
- 16 -
1501-E ARBEITSSTELLUNG_2182
E
POSICIÓN DE TRABAJO
Información general
¡Indicación de seguridad!
Ejecutar el cambio de la posición de
trabajo a la de transporte, y viceversa,
sólo en suelos llanos y firmes.
Asegurarse que el recorrido
de giro esté libre, y que
nadie se encuentre en la zona de peligro.
Cambio a la posición de trabajo HIT 6.61
/ HIT 6.69 / HIT 6.80
¡Atención!
Cumplir con la secuencia de manejo
1. Bloquear la armazón giratoria de soporte.
Asegurar la armazón giratoria de soporte en la posición
de trabajo (A) por medio del perno de fijación (1).
¡Atención!
Cambiar el perno (1) de posición sólo
con la máquina levantada.
1
2
B A
2. Desbloquear el agujero largo.
Si el agujero largo estuvo bloqueado durante la marcha
de transporte, desbloquear éste con el elemento
rebatible (2), para posibilitar una mejor adaptación del
apero al suelo.
3. Bajar el apero. Bajar el apero completo hasta el suelo
con el mecanismo elevador del tractor.
El apero debe estar con el par de ruedas centrales en
el suelo y a la vez encontrarse todavía en la posición
de transporte.
4. Soltar el seguro de transporte mecánico. Tirar de
la cuerda (S), así se suelta el seguro de transporte
mecánico.
5. Bajar el molinete. Colocar la válvula de control del
tractor (llave reguladora) (ST) en "bajar". Los molinetes
se bajan a la posición de trabajo.
Cambio a la posición de trabajo HIT 6.80
T
1. Abrir la llave de retención (posición E)
2. Tirar del cable (S) y al mismo tiempo poner breve el
dispositivo de mando en "levantar", así se libera el
mecanismo de bloqueo.
- 17 -
1501-E ARBEITSSTELLUNG_2182
POSICIÓN DE TRABAJO E
3. Poner la llave reguladora (ST) del tractor en "bajar".
El apero se estaciona puesto en el par de ruedas
centrales. El bastidor de marcha es levantado leve.
Los brazos de molinete son bajados.
Posición de cabecera de parcela
La posición de cabecera de parcela se necesita
para dar la vuelta o para marchas hacia atrás.
Cambio a la posición de cabecera de
parcela en HIT 6.61 / HIT 6.69 / HIT 6.80
Levantar el mecanismo elevador del tractor para
alcanzar la posición de cabecera de parcela.
Cambio a la posición de cabecera de
parcela con HIT 6.80 T
Accionar el dispositivo de mando del tractor hasta
que todos los molinetes estén levantados y el
apero esté puesto en el bastidor de transporte.
Indicación:
La posición de cabecera de parcela es
la misma con la posición en el tope del
Hydrolift (elevador hidráulico). Ver el
capítulo "Utilización", párrafo "Hydrolift
con HIT 6.80 T".
- 18 -
1600-E Utilización_2182
E
UTILIZACIÓN
Líneas generales de orientación para los
trabajos con el apero
- El conjunto de los trabajos en la zona de los molinetes
deben ser ejecutados sólo con el árbol de toma de
fuerza desconectado y en reposo.
- No entrar en la zona del molinete mientras el motor
de accionamiento gire.
495.173
- Elegir la velocidad de marcha de tal manera que toda
la hierba segada sea recogida limpia.
- En caso de sobrecarga, cambiar a una marcha más
lenta en el tractor.
- Levantar los aperos suspendidos (HIT 6.61, HIT 6.69,
HIT 6.80) con el mecanismo elevador ante marchas en
curvas estrechas y en marcha hacia atrás.
¡Aperos con montaje de tres puntos!
El apero gira automáticamente a la
posición central (M) y se bloquea en esa
posición.
Prestar atención a que la máquina girando
hacia adentro no ponga a alguien en
peligro y que no choque contra obstáculos
duros.
Al bajar la máquina, el dispositivo de
retención se suelta automático.
- Llevar los aperos de arrastre (HIT 6.80T) a la posición
de cabecera de parcela ante marcha en curva cerrada
y en retromarcha. Si los molinetes están levantados, el
peso de la máquina carga sobre el chasis de transporte.
Trabajos en pendientes
¡Atención!
Si durante una marcha en curva se levanta el apero con
el mecanismo elevador, el apero gira automático a la
posición central. Esto puede conducir en las posiciones en
pendiente, dependiendo de la masa de inercia del apero,
a situaciones de riesgo (vuelcos, resbalones, rotura de
material, etc.).
Los brazos amortiguadores (D) consiguen que la operación
de giro se ejecute lenta y continua, y no a tirones.
Brazos amortiguadores (no en HIT
6.80T)
Los brazos amortiguadores consiguen una marcha suave
de la máquina durante el trabajo.
Regulación:
Con tornillo contraatornillado (1) se puede cambiar la
fuerza inicial de los resortes de disco y de este modo la
presión de los elementos de fricción (R) en la varilla de
presión. Esto cambia las propiedades de amortiguación.
Indicación: El comportamiento de ambos
brazos amortiguadores debe ser regulado
igual.
1
Ajuste de la inclinación de molinete
Con la ayuda de la plancha de agujeros de taladro debajo
de la campana del molinete, se puede ajustar la inclinación
del molinete. Hay cinco posiciones con HIT 6.61, HIT 6.69
y HIT 6.80 y 3 posiciones con HIT 6.80 T. Para regular
la inclinación de la máquina, colocar adecuadamente la
plancha de agujeros de taladro (ver ilustración) en todos
los molinetes.
1. Levantar los aperos suspendidos (HIT 6.61, HIT 6.69,
HIT 6.80) con el mecanismo elevador del tractor.
llevar los aperos de arrastre (HIT 6.80T) a la posición
de cabecera de parcela
2. Saque el pasador abatible del bulón
3. Saque el bulón de la plantilla de agujeros.
4. Ponga el bulón en la plantilla de agujeros deseada.
5. Asegure el bulón con el pasador abatible.
- 19 -
1600-E Utilización_2182
UTILIZACIÓN E
6. Bajar los molinetes a la posición de trabajo.
Muy
inclinado
Poco
inclinado
Mucho forraje = ángulo mayor, muy inclinado
Poco forraje = ángulo menor, poco inclinado
Regulación de la altura de trabajo en
aperos con montaje de 3 puntos
Sin rueda palpadora:
- Regular la longitud el brazo superior de tal manera
que los molinetes estén inclinados hacia adelante, y
los dientes flexibles delanteros tengan una distancia al
suelo de aproximadamente 1 - 3 cm en una superficie
llana de asfalto. (ver también el capítulo "ajuste de la
inclinación del molinete").
Con rueda palpadora (equipamiento opcional)
1. Regulación de la inclinación deseada del molinete
2. Desbloquear el dispositivo de retención del agujero
largo (1)
1
3. Mediante el mecanismo elevador del tractor, establecer
la distancia al suelo deseada. En condiciones normales,
la distancia al suelo de los dientes delanteros debe
ser de 1-3 cm con respecto a una superficie llana y
asfaltada.
4. Meter la rueda palpadora a nivel del suelo
5. Bajar los brazos inferiores del todo, de manera que el
apero marche en la rueda palpadora.
6. Ajustar el brazo superior de manera que, cuando la rueda
palpadora está en el suelo y los brazos inferiores bajados
del todo, el perno del brazo superior se encuentre en
el centro del agujero largo.
- Comprobar el ajuste del brazo superior (9) varias
veces durante el trabajo.
Regulación de las alturas de trabajo en
HIT 6.80T
¡Atención!
No entrar en la zona del molinete mientras
el motor de accionamiento gire.
- Posición de trabajo significa que el apero está bajado
y las ruedas motrices (3) están en el suelo.
- 20 -
1600-E Utilización_2182
UTILIZACIÓN E
1. Girar el husillo roscado (1) para regular la distancia (X),
entre el árbol de transmisión y el borde superior de la
brida de unión, entre la lanza y el bastidor de marcha.
- La distancia (X) en la posición de trabajo debe ser
por lo menos 120 mm.
2. Regular la distancia de los dientes delanteros al suelo.
Con una regulación precisa los dientes delanteros de
molinete deben tener una distancia de 1 cm - 2 cm
al suelo.
También debe tenerse en cuenta la inclinación de
molinete (ver el capítulo "Utilización").
Ajustar la inclinación de los dientes
Con el giro del sujetador de dientes (80) se puede
cambiar la posición de los dientes.
Posición "S1"
Regulación estándar (desde la fábrica)
Posición "S2"
Para condiciones difíciles de utilización, p.ej. con forraje
muy denso y pesado. Se aumenta el rendimiento de
esparcido con esta posición de dientes.
Sentido de giro "R"
Tener presente al montar los dientes
S
1
S
2
80
TD 16/96/2
R
TD16/96/1
80
Espacios al borde de la tierra de labor
- Esparcido en el borde (equipo a
petición)
Dos posibilidades para la regulación:
1. regulación mecánica de las ruedas motrices
(sólo en aperos con montaje de 3 puntos)
2
1
Hay 3 posiciones para las ruedas: 20° a la izquierda
/ neutral / 20° a la derecha. Las ruedas motrices son
regulables central con una palanca (2).
1. Desbloquear el perno (1) sometido a la presión de
un resorte
Colocar la palanca (2) en la posición deseada
3. Hacer encajar el perno (1).
2. Regulación hidráulica de las ruedas de
rodadura
Hay 3 posiciones para las ruedas de rodadura: 20° a
la izquierda / neutral / 20° a la derecha. Las ruedas de
rodadura son regulables central desde el tractor mediante
el segundo dispositivo de mando de doble efecto.
- Poner el dispositivo de mando en levantar, para
poner las ruedas motrices hacia la izquierda
- Poner el dispositivo de mando en bajar, para poner
las ruedas de rodadura hacia la derecha
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pottinger HIT 6.69 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per