Panasonic DMRE85HEG Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
DVD-Videorecorder
Videoregistratore DVD
Model No. DMR-E85H
HARD DISK DRIVE
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts
danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Gentile Cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di
sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le
istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni.
Conservare questo manuale.
Von diesem Gerät unterstützter
Regionalcode
Regionalcodes werden DVD-Playern und
Software entsprechend ihrem Verkaufsgebiet
zugewiesen.
Der Regionalcode dieses Gerätes ist2”.
Das Gerät spielt DVDs ab, die mit den
Markierungen “2” oder “ALL” versehen sind.
Numero di regione DVD
supportati da quest’unità
I numeri di regione DVD presenti nei dischi e nei
lettori sono diversi a seconda dell’area di
vendita.
Il numero di regione di quest’unità è “2”.
Essa riproduce DVD contrassegnati da
un’etichetta contenente le indicazioni “2” o
ALL”.
Beispiel:
Esempio:
2 ALL
3
5
2
RQT7454-1DEG
7454ge.book 1 ページ 2004年6月10日 木曜日 午後2時13分
2
RQT7454
Per cominiciare
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO LAMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente,
e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo
modello numero DMR-E85HEG, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato
A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(All’interno del prodotto)
56
RQT7453IT.book 2 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
3
RQT7454
Per cominiciare
Indice
Caratteristiche utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guida ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FASE 1
Collegamenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FASE
2
Impostazioni ricezione canali . . . . . . . . . 10
FASE 3
Impostazioniper il televisore ed il
telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Per riprodurre segnale video a scansione progressiva . . . . . . 12
Informazioni su HDD e dischi . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Registrazione di programmi televisivi . . . . . . . . . 16
Modalità di registrazione e tempi approssimati di registrazione
. . . 17
Registrazione TV diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione durante la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Flexible Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrazione da unità esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso di numeri SHOWVIEW per fare registrazione via timer . . . . 19
Programmazione manuale di registrazioni via timer . . . . . . . . 20
Controllo, modifica o cancellazione di un programma . . . . . . . 21
Registrazione via timer con componenti esterni (EXT LINK). . 21
Riproduzione di dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operazioni durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operazioni di editing durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio di audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso di menu per riprodurre dischi MP3 . . . . . . . . 25
Uso dei menu sullo schermo e messaggi di stato
dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu sullo schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messaggi di stato dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Editare titoli/capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Per editare titoli/capitoli e riprodurre capitoli. . . . . . . . . . . . . . . 28
Operazioni sui titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operazioni su capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Creazione, editing ed uso di liste di riproduzione
. . 30
Creazione di liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Editing e riproduzione di liste di riproduzione/capitoli. . . . . . . . 31
Operazioni con liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operazioni su capitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Memorizzazione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Duplicazione di titoli o elenchi di riproduzione
. . . 33
Duplicazione a un tocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Duplicazione utilizzando l’elenco di duplicazione . . . . . . . . . . . 34
Duplicazione di un DVD-R finalizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Finestra FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nome disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Protezione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Formattazione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Top Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selezione riproduz. Autom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Finalizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modifica delle impostazioni dell’unità. . . . . . . . . 38
Procedure comuni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sommario delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sintonia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistema TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funzione Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Precauzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Domande poste spesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Copertina posteriore
Il registratore DVD Video registra immagini di elevata qualità su
HDD (dischi fissi) capaci di rapido accesso casuale e DVD-
RAM. Ciò ha prodotto molte nuove caratteristiche che superano
le prestazioni dei vecchi formati su nastro. Le informazioni
seguenti forniscono un sunto di alcune di queste funzioni.
Registrazione istantanea
Non è più necessario ricercare spazio vuoto nel disco.
Premendo il pulsante di registrazione, l’unità trova spazio
disponibile per la registrazione e quindi inizia
immediatamente la stessa. Non è necessario preoccuparsi
del rischio di registrare sopra a materiale già registrato.
Registrazione HDD
E’ possibile conservare la registrazione dei propri programmi
preferiti su un HDD interno capace di registrare fino a 142
ore [modo EP (8 ore)].
E’ anche possibile duplicare ad alta velocità i propri
programmi preferiti su DVD-RAM o DVD-R e creare un disco
di riserva.
Riproduzione istantanea
Non è necessario avvolgere o riavvolgere. Direct Navigator vi
guida immediatamente all’inizio del video registrato.
Per cominiciare
Registrazione
Riproduzione
Editing
Duplicazione
Funzioni convenienti
Dati di riferimento
Caratteristiche utili
Riproduzione a seguire
Non è necessario attendere fino al
termine della registrazione. Senza
interrompere la registrazione è
possibile riprodurre il video in corso
di registrazione dall’inizio.
Registrazione e
riproduzione simultanee
Durante la registrazione, è possibile
riprodurre un altro programma video
registrato in precedenza.
Modalità Time Slip
Durante la riproduzione ed anche
durante la registrazione è possibile
saltare alla scena desiderata
specificando il tempo di salto.
57
RQT7453IT.book 3 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
4
RQT7454
Per cominiciare
Accessori
Batterie
Inserire le polarità (i e j) in modo che corrispondano alle
indicazioni del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare batterie di tipo diverso allo stesso tempo.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non aprire o mettere in corto le batterie.
Non tentare di ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito che
pòssono danneggiare quanto sntrano in contatto e causare incendi.
Rimuovere le batterie se il telecomando non deve venire usato per
lungo tempo. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto.
[Nota]
Se non è possibile controllare quest’unità o un televisore con il
telecomando dopo aver cambiato le batterie, ricaricare i codici di
controllo relativi ( pag. 13).
Uso
Controllare ed identificare gli accessori forniti in dotazione.
∏∏
1 Telecomando
(EUR7721KH0)
1 Cavo di alimentazione c.a.
Per uso esclusivo con questa unità.
Non usarlo con altri apparecchi.
1 Cavo coassiale RF 2 Batterie
del telecomando
1 Cavo Audio/Video
Il telecomando
R6/LR6, AA, UM-3
30˚
20˚
30˚
20˚
Sensore del segnale di telecomando
7 m davanti all’unità
Il fabbricante non accetta alcuna responsabilità e non offre alcun compenso per la perdita di materiale registrato o modificato
causata da problemi di quest’unità o dei supporti di registrazione, e non accetta responsabilità e non offre compensi per altri danni
causati da simili perdite.
Esempi di simili perdite sono:
Dischi registrati ed editati con quest’unità riprodotti da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca.
Dischi usati nel modo descritto qui sopra e poi riprodotti di nuovo con quest’unità.
Dischi registrati ed editati da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca vengono riprodotti con quest’unità.
58
RQT7453IT.book 4 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
5
RQT7454
Per cominiciare
Guida ai comandi
Terminali del pannello posteriore ( pag. 7, 8)
Telecomando
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
DRIVE SELECT
Accendere l’unità ( pag. 10)
Registrazione TV diretta ( pag. 17)
Selezione di canali, di numero di titoli, ecc./
Impostazione numeri
Cancella
Operazioni di base per la registrazione e la
riproduzione
Mostra Menu principale/Direct Navigator
( pag. 22, 28)
Mostra i menu sullo schermo ( pag. 26)
Mostra la schermata di programmazione della
registrazione via timer
( pag. 20)
Cancella voci ( pag. 24)
Modalità di attesa/abbandono registrazione
programmata ( pag. 19, 20)
Mostra il menu secondario ( pag. 28)
Registrazione via timer con componenti esterni
( pag. 21)
Sintonizzazione manuale ( pag. 42)
Uso del televisore ( pag. 13)
Selezione canale ( pag. 16)
Mostra schermata S
HOWVIEW ( pag. 19)
Salta di 30 secondi in avanti ( pag. 23)
Mostra schermata FUNCTIONS ( pag. 36)
Selezione/invio, fotogramma per fotogramma
( pag. 10, 23)
Ritorno alla schermata precedente
Mostra i messaggi di status ( pag. 27)
Salta il tempo specificato/Visualizza l’immagine televisiva
come immagine-nell’immagine
( pag. 17, 23)
Inizio della registrazione ( pag. 16)
Scegli l’audio ( pag. 24)
Crea capitolo ( pag. 24)
Modifica modalità di registrazione ( pag. 16)
Selettore d’ingresso (AV1, AV2, AV3 o AV4)
( pag. 18)
Selezione il drive ( pag. 16, 22)
Duplicazione con un tocco ( pag. 34)
Unità principale
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
HDD DVD
Collegamenti per camcorder, ecc. (
pag. 18)
Piatto portadisco ( pag. 16, 22)
Inizio della registrazione
( pag. 16)
Sensore del segnale di
telecomando
Interruttore di attesa/accensione (
Í
/I) ( pag. 10, 11)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di
attesa o viceversa. Nella modalità di attesa, l’unità continua a consumare
una piccola quantità di corrente.
Display (
di seguito)
Arresto
( pag. 16, 23)
Apri/chiudi piatto portadisco
( pag. 16, 22)
Indicatore della funzione Time Slip ( pag. 17)
Dare inizio alla
riproduzione
( pag. 22)
Selezione il drive ( pag. 16, 22)
Si illumina quando si seleziona
il drive HDD o DVD
Salto/Rallentatore/
Ricerca ( pag. 23)
Selezione canale ( pag. 16)
Salta il tempo specificato/Visualizza l’immagine
televisiva come immagine-nell’immagine ( pag. 17, 23)
Display di questa unità
HDD
EXT
Link
XP
SP
LP
EP
REC
PLAY
DVD
VCD
.MIX
R
-
AM
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
DVD
EXT
Link
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
Modalità di registrazione
Sezione display principale
D.MIX (solo DVD-Audio multicanale)
Quando illuminato: viene riprodotto audio
missato.
Quando spento: il disco previene il
missaggio in modo da
poter riprodurre sui due
canali anteriori.
Indicatore di
registrazione via timer
con componenti esterni
Tipo di disco
Registrazione
Riproduzione
Registrazione/Riproduzione
Indicatore HDD
Indicatore duplicazione in corso
Indicatore di registrazione via timer
Ad es.
[HDD]
59
RQT7453IT.book 5 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
6
RQT7454
Per cominiciare
FASE 1
Collegamenti
I collegamenti visti in questa pagina sono solo degli esempi.
Prima di fare i collegamenti, spegnere tutte le unità e leggere i manuali dei vari apparecchi.
Le periferiche ed i cavi opzionali, salvo indicazione contraria, sono da acquistare separatamente.
Collegamento raccomandato per il televisore
Funzioni Q Link
Q Link offre una gamma di comode funzioni (per maggiori dettagli, vedi pag. 47). Se si fa uso della funzione Q Link, controllare di avere
collegato al televisore un cavo Scart a 21 piedini.
I seguenti sistemi di altri fabbricanti hanno funzioni simili alla Q Link di Panasonic. Per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio
televisore o il proprio negoziante di fiducia.
Q Link (marchio di fabbrica Panasonic)
DATA LOGIC (marchio di fabbrica Metz)
Easy Link (marchio di fabbrica Philips)
Megalogic (marchio di fabbrica Grundig)
SMARTLINK (marchio di fabbrica Sony)
Esempi di apparecchi che possono essere collegati ai terminali di questa unità
Non collegare questa unità attraverso un videoregistratore a
cassette
I segnali video che passano per videoregistratori a cassette vengono influenzati da
sistemi di protezione dei diritti d’autore e la riproduzione video sullo schermo non ha
quindi luogo normalmente.
Se ci si collega a un televisore con videoregistratore incorporato, collegarsi ai terminali
di ingresso del televisore e non del videoregistratore.
Se si prevede di non dovere usare l’unità per
lungo tempo
Per risparmiare corrente, scollegare la spina dalla presa di
corrente. Questa unità consuma una piccola quantità di corrente
anche da spenta (circa 3 W).
Che tipo di terminali di ingresso possiede il televisore?
Cavo(i)
necessario(i)
No. pagina
per i
collegamenti
No. pagina per
impostazioni
TV
Scart Collegamento caldamente raccomandato.
E’ possibile godere di video RGB di elevata qualità
da questa unità collegandola ad un televisore RGB
compatibile.
Se il televisore possiede la caratteristica Q Link, è
possibile utilizzare una varietà di utili funzioni.
Cavo Scart da
21 piedini
completamente
cablato
7
11
Se è un
televisore
QLink 10
Video
composito
Questi terminali forniscono un’immagine più pura
che un terminale S-Video.
Se il televisore è compatibile con la scansione
progressiva, è possibile godere di video
progressivo di elevata qualità.
Se si possiede un televisore CRT compatibile, non
si raccomanda questo collegamento in quanto
potrebbero verificarsi degli sfarfallii.
3 cavi video 8 11
Cavo
S-Video
Questo terminale ottiene immagini più vivide di
quello video.
Cavo S-Video 8 11
Audio/Video Il collegamento più basilare.
Cavo Audio/
Video (incluso)
8
11
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
Telev iso re
Videoregistratore a cassette
Camcorder
Questo apparecchio
Amplificatore
Ai terminali di ingresso AV3 (anteriori) ( pag. 18)
Ai terminali di ingresso AV2 o AV4 (posteriori)
Dai terminali AUDIO OUT o quelli
DIGITAL AUDIO OUT
Dai terminali AV1, AUDIO/VIDEO OUT o
COMPONENT VIDEO OUT
Decoder o ricevitore
satellitare/digitale
Televisore
Questo apparecchio
VCR
Te lev i s or e
VCR
Questo apparecchio
Prima di spostare quest’unità, controllare che non
contenga dischi.
Non facendolo si corre il rischio di danneggiare
seriamente il disco e l’unità.
60
RQT7453IT.book 6 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
7
RQT7454
Per cominiciare
Se il televisore possiede un terminale Scart a 21 piedini ( pag. 8)
RGB
Ciò si riferisce ai nomi inglesi dei tre colori primari della luce, rosso (R), verde (G) e blu (B) ed anche al metodo di produrre video che li utilizza.
Dividendo il segnale video nei tre colori per la trasmissione, i disturbi vengono ridotti per ottenere immagini di una qualità ancora migliore.
Collegamenti di un televisore con terminale Scart da 21 piedini e di un
videoregistratore
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
AV IN
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
All’antenna
Splitter
Pannello posteriore
del televisore
Cavo
antenna
Pannello posteriore del
videoregistratore
Ventola di raffreddamento
Cavo coassiale RF
Pannello posteriore di
questa unità
Rosso Bianco Giallo
Cavo Audio/Video
Ad una presa di corrente
(C.a. da 220–240 V, 50 Hz)
Cavo Scart da 21 piedini
completamente cablato
Potete anche collegare il terminale AV2 di
quest’unità con un cavo Scart a 21 piedini.
Rosso Bianco Giallo
indica un accessorio accluso.
indica un accessorio non accluso.
sono necessari collegamenti. Collegare nell’ordine dei numeri.
Terminale AV1
Se il vostro televisore possiede un
ingresso RGB, collegando con un
cavo Scart a 21 piedini
completamente cablato è possibile
riprodurre il segnale video attraverso
l’uscita RGB di quest’unità ( di
seguito).
Per un’uscita in RGB selezionare
“RGB ( senza componente )” da
“Uscita AV1” nel menu SETUP
( pag. 41).
Utilizzare uno splitter
se si desidera
collegare anche
un’antenna al VCR.
Cavo di alimentazione c.a.
Collegare solo dopo che tutti gli
altri collegamenti sono completati.
61
RQT7453IT.book 7 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
8
RQT7454
Per cominiciare
FASE 1
Collegamenti
Collegamento ad un televisore usando cavi Scart a 21 piedini ( pag. 7)
Uscita video Component
Il segnale Component consiste di segnali di differenza dei colori (PB/PR) e di un segnale di luminanza (Y) separati per ottenere un alto grado di
fedeltà nella riproduzione dei colori. Se un televisore è compatibile con l’uscita progressiva, è possibile ottenere una riproduzione di immagini
ottimale usando le uscite video Component, che emettono segnale a scansione progressiva ( pag. 46).
Per l’emissione di segnale a scansione progressiva ( pag. 12)
Collegamento di un televisore con terminali AUDIO/VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT
VIDEO ed un VCR
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
VHF/UHF
RF IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
All’antenna
Splitter
Cavo video
Cavo
antenna
Ventola di
raffreddamento
Cavo coassiale RF
Pannello posteriore
di questa unità
Cavo Audio/Video
Ad una presa di corrente
(C.a. da 220–240 V, 50 Hz)
Potete anche collegare il terminale AV2 di
quest’unità con un cavo Scart a 21 piedini.
Cavo
S-Video
Cavo Audio/Video
Rosso Bianco Giallo
Rosso Bianco Giallo
Rosso Bianco Giallo
Rosso Bianco Giallo
Quando si fanno questi collegamenti,
controllare di aver collegato i cavi audio ai
terminali di ingresso audio corrispondenti del
televisore.
indica un accessorio accluso.
indica un accessorio non accluso.
sono necessari collegamenti. Collegare nell’ordine dei numeri.
Pannello
posteriore
del televisore
Pannello posteriore del
videoregistratore
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S-VIDEO OUT produce immagini
più vivide di quello VIDEO OUT. (I risultati
effettivi dipendono dal televisore).
Terminale COMPONENT VIDEO OUT
Questi terminali possono venire usati per emettere segnali sia
a scansione interlacciata che progressiva e producono
immagini migliori del terminale S-VIDEO OUT (
di seguito).
Collegare a terminali dello stesso colore.
Utilizzare uno
splitter se si
desidera
collegare
anche
un’antenna al
VCR.
Cavo di alimentazione c.a.
Collegare solo dopo che tutti
gli altri collegamenti sono
completati.
62
RQT7453IT.book 8 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
9
RQT7454
Per cominiciare
In questo caso il termine decodificatore indica un dispositivo usato per decodificare trasmissioni codificate (a pagamento).
Cambiare le impostazioni “Ingresso AV2” e “Connessione AV2” del menu SETUP a seconda del componente collegato ( pag. 41).
Visione di video dal decodificatore del televisore ad uni
ferma o in registrazione
Se si è collegato un televisore al terminale AV1 ed il decodificatore
al terminale AV2 di quest’unità, premere [0]i[ENTER]. (Sul display
dell’unità appare “DVD”.)
Per cancellare l’operazione, premerlo di nuovo. (Sul display
dell’unità appare “TV”.)
Se il televisore possiede un ingresso RGB, il segnale RGB di
uscita dal decodificatore può anche venire emesso dall’unità
principale allo stesso modo.
Per riprodurre suono di circondamento
multicanale su DVD-Video
Collegare un amplificatore con decodificatori Dolby Digital, DTS e
MPEG usando un cavo audio digitale a fibre ottiche e cambiare le
impostazioni in “Uscita Audio Digitale”( pag. 40).
Non è possibile usare decodificatori DTS Digital Surround non
adatti a DVD.
Anche se si usa questo collegamento, l’uscita durante la
riproduzione di DVD-Audio è a solo due canali.
Collegamento ad un amplificatore stereo
Collegamento di un ricevitore satellitare, un ricevitore digitale o un decodificatore
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
AV OUT
Pannello posteriore di un
ricevitore satellitare, un
ricevitore digitale o un
decodificatore
Cavo Scart da 21 piedini
Pannello
posteriore
di questa
unità
Collegamento di un amplificatore o componente del sistema
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
OPTICAL IN
Cavo audio digitale a fibre
ottiche
Non piegare eccessivamente
questo cavo.
Inserire a fondo con questo lato rivolto in
alto.
Pannello posteriore di questa unità
Pannello posteriore dell’amplificatore
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AUDIO IN
R L
Cavo audio
Rosso Bianco
Rosso Bianco
Pannello posteriore di questa unità
Pannello posteriore dell’amplificatore
Non posare l’unità su
amplificatori o
componenti che si
surriscaldano.
Il calore può danneggiare
quest’unità.
63
RQT7453IT.book 9 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
10
RQT7454
Per cominiciare
FASE
2
Impostazioni ricezione canali
Quando si collega un televisore che possiede una
funzione Q Link ( pag. 47) con un cavo Scart a 21
piedini completamente cablato ( pag. 7).
E’ possibile eseguire il download delle posizioni di sintonizzazione
dal televisore.
La funzione impostazione dell’orologio di quest’unità sincronizza
l’ora quando si mette in sintonia un canale televisivo che trasmette
la data e l’ora.
1 Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso AV adatto ai collegamenti
con quest’unità.
2 Premere [Í DVD] per accendere
quest’unità.
Scaricamento dagli avvii televisivi.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
Se appare il menu di impostazione del paese sul
televisore, premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il paese e
quindi premere [ENTER].
Se si seleziona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera”
nell’impostazione del paese, oppure quando l’impostazione
della sintonizzazione televisiva è stata impostata sulla
Svizzera, appare il menu di impostazione “Risparmio
energetico”. Scegliere “On” o “Off” ( pag. 38).
Per fermarsi a metà strada
Premere [RETURN].
Se appare il menu di impostazione
dell’orologio.
Impostare l’ora manualmente ( pag. 44).
Per confermare che le stazioni sono state
messe in sintonia correttamente ( pag. 42)
Per riprendere il download delle preselezioni
( pag. 43)
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
Í/ l
X CH W
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Download delle preselezioni
(Impostazione con funzioni Q Link)
Trasferimento canali
Pos 4
Trasferimento in atto attendere prego.
RETURN: sospendi
RETURN
Nazione
RETURN: lascia ENTER: accesso
Altri
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
64
RQT7453IT.book 10 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
11
RQT7454
Per cominiciare
Se ci si collega un televisore dotato di terminali
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO
OUT ( pag. 8)
Se ci si collega ad un televisore che non possiede
una funzione Q Link ( pag. 47)
La funzione configurazione automatica di quest’unita sintonizza
automaticamente tutte le stazioni televisive disponibili e
sincronizza l’ora quando si mette in sintonia un canale televisivo
che trasmette la data e l’ora.
1 Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso AV adatto ai collegamenti
con quest’unità.
2 Premere [Í DVD] per accendere
quest’unità.
Appare il menu di impostazione del paese.
Se si sceglie “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera”, il menu di
impostazione “Risparmio energetico” appare. Scegliere “On”
o “Off” ( pag. 38).
3 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
il paese.
4 Premere [ENTER].
La configurazione automatica riprende. Questo richiede
circa 8 minuti.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
Per fermarsi a metà strada
Premere [RETURN].
Se appare il menu di impostazione
dell’orologio
Impostare l’ora manualmente ( pag. 44).
Per confermare che le stazioni sono state
messe in sintonia correttamente ( pag. 42)
Per riprendere la configurazione automatica
( pag. 43)
Per far riprendere la configurazione automatica, potete anche
usate il seguente metodo.
Se l’unità è accesa e ferma
Premere e tenere premuto [X CH] e [CH W] sull’unità
principale fino a che lo schermo per l’impostazione del paese
non appare.
Tutte le impostazioni, salvo le valutazioni, compreso il password e
l’ora tornano alle impostazioni di fabbrica. Vengono cancellati
anche i programmi di registrazione via timer.
Impostazione automatica
(impostazione senza funzioni Q Link)
Nazione
RETURN: lascia ENTER: accesso
Altri
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
1
RETURN
Sintonia automatica
Can
Attendere prego sintonia automatica
in esecuzione.
RETURN: sospendi
65
RQT7453IT.book 11 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
12
RQT7454
Per cominiciare
FASE 3
Impostazioniper il televisore ed il telecomando
Scegliere l’impostazione adatta al proprio televisore ed ai propri
gusti.
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [3, 4] per scegliere
“Connessioni” e quindi premere [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Schermo TV” e quindi premere
[ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere le
proporzioni desiderate e premere
[ENTER].
16:9: Televisore Widescreen da 16:9
4:3: Televisore rapporto 4:3
[HDD] [RAM] I titoli vengono registrati come appaiono sullo
schermo.
[DVD-V] Il video registrato per un widescreen viene
riprodotto come Pan & Scan (a meno che
vietato dal produttore del disco) ( pag. 46).
Letterbox: Televisore rapporto 4:3
L’immagine Widescreen viene mostrata in stile Lettebox
( pag. 46).
E’ possibile godere di video a scansione progressiva collegando i
terminali COMPONENT VIDEO OUT di questa unità ad un
televisore LCD/plasma o a un proiettore LCD compatibile con la
scansione progressiva ( pag. 46).
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [3, 4] per scegliere
“Connessioni” e quindi premere [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Progressivo” e quindi premere
[ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere “On” e
quindi premere [ENTER].
Il segnale in uscita diviene a scansione progressiva.
[Nota]
Quando collegato ad un televisore normale (CRT: Tubo a raggi
catodici) a o un televisore multisistema utilizzante la modalità
PAL, anche se compatibile con la scansione progressiva, l’uscita
progressiva può causare degli sfarfallii. In questo caso disattivare
“Regolaz. Progr.” ( pag. 27).
Il segnale video non viene visualizzato correttamente se ci si
collega ad un televisore non compatibile.
Non vi è uscita dai terminali COMPONENT VIDEO OUT se
“Uscita AV1” nel menu SETUP è impostato su “RGB ( senza
componente )”. Impostare questa voce su “Video ( con
componente )” o “S-Video ( con componente )” ( pag. 41).
Se l’unità è collegata al televisore via terminali VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT o AV1, il segnale in uscita è sempre a scansione
interlacciata a prescindere dalle impostazioni fatte.
Per abbandonare lo schermo
Premere [RETURN] varie volte.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Scelta del tipo di televisore e del suo
rapporto di forma
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Pulsanti
numerici
Pulsanti
funzionamento
TV
HDD
DVD
Registrazione
Dubbing
Modifica
Riproduzione
FUNCTIONS
Disco rimanente 34:00 SP
ENTER
RETURN
TIMER RECORDING
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
DUBBING
FLEXIBLE REC
Impostazioni
SETUP
DISC MANAGEMENT
SETUP
TAB
SELECT
RETURN
Altri
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Sintonia
Manuale
Riavvio ATP
Trasferimento canali
Per riprodurre segnale video a
scansione progressiva
SETUP
Altri
Disco
Immagine
Audio
Display
Sintonia
Schermo TV
16:9
4:3
Letterbox
Connessioni
SELECT
ENTER
RETURN
TV WIDE 16:9
TV 4:3
66
RQT7453IT.book 12 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
13
RQT7454
Per cominiciare
Potete configurare i pulsanti di controllo del televisore sul
telecomando in modo da poter accendere e spegnere il televisore,
cambiarne l’ingresso di segnale, scegliere il canale televisivo e
cambiarne il volume.
Puntare il telecomando verso il televisore
Premere [Í TV] e digitare il codice con i
pulsanti numerici.
Marca e numero di codice
Provare ad accendere il televisore ed a cambiare i canali. Ripetere
la procedura sino a trovare il codice che funziona perfettamente.
Se la marca del vostro televisore non è presente nell’elenco o se
il codice nell’elenco non funziona, questo telecomando non è
compatibile con il vostro televisore.
Se vari prodotti Panasonic vengono installati vicini, cambiare il
codice di telecomando dell’unità principale e del telecomando (i
due devono essere uguali).
In circostanze normali, usare il codice “DVD 1” predefinito in
fabbrica.
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [3, 4] per scegliere “Altri”
e quindi premere [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Telecomando” e quindi premere
[ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere il
codice (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
e quindi [ENTER].
6 Per cambiare il codice del telecomando
Premere [ENTER] e
contemporaneamente mantenere
premuto per più di 2 secondi il
pulsante numerico ([1], [2] o [3]).
7 Premere [ENTER].
Quando l’indicatore seguente appare sul
display dell’unità
Codice telecomando
dell’unità
Cambiare il codice di telecomando in modo che corrisponda a
quello dell’unità principale ( fase 6).
[Nota]
Eseguendo “Cancellazione totale” nel menu SETUP si riporta il
codice dell’unità principale a “DVD 1”. Cambiare il codice di
telecomando 1 ( fase 6).
Uso del televisore
Ad es. 01: [0] [1]
Marca Codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Se altri prodotti Panasonic
rispondono a questo telecomando
SETUP
Disc
Sintonia
Telecomando
Altri
Premere contemporaneamente “
±
” e “ENTER”
sul telecomando per oltre 2 secondi.
67
RQT7453IT.book 13 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
14
RQT7454
Per cominiciare
Informazioni su HDD e dischi
Raccomandiamo l’uso di dischi Panasonic. I DVD-R di altri fabbricanti possono non essere registrabili o riproducibili a seconda delle
circostanze.
Quest’unità non può registrare dischi contenenti sia dischi PAL che NTSC. (Entrambi i tipi di programma, comunque, possono essere registrati
su HDD). La riproduzione di dischi registrati sia con il sistema PAL che con quello NTSC su di un’altra unità non viene garantita.
Quali dischi dovrei usare, DVD-RAM o DVD-R?
Il diagramma che segue ne illustra le differenze. Scegliere il
supporto più adatto alle proprie necessità.
[Nota]
Quando “Reg. DVD-R ad High Speed” è impostato su “Si” le
restrizioni sulla registrazione audio secondario, ecc., vengono
applicate anche ai DVD-RAM.
Portare questa impostazione su “No” se la duplicazione ad alta
velocità su DVD-R non è necessaria quando si registra un
programma ( pag. 39).
Protezione [RAM] (Dischi in cartuccia)
Con la linguetta di protezione dalla scrittura nella
posizione di protezione, non è possibile registrare,
editare o cancellare alcunché dal disco.
La riproduzione inizia automaticamente
all’inserimento nell’unità.
Quest’unità riproduce CD-R/CD-RW (dischi per la registrazione
audio). Chiudere la sessione o finalizzare il disco appena
terminata la registrazione.
La riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni dischi
CD-R o CD-RW a causa delle condizioni particolari della
registrazione.
Il detentore dei diritti della registrazione può controllare il modo in
cui viene riprodotta. Potreste quindi non essere in grado di fare
certe operazioni, altrimenti possibili. Leggere con attenzione le
istruzioni del disco.
HDD e dischi utilizzabili per la registrazione e la riproduzione
Tipi Logo Istruzioni
Disco fisso (HDD)
80 GB
Indicato in queste
istruzioni con [HDD]
Memorizzazione temporanea
Potete registrare sino ad 142 ore [in modalità EP ( 8ore )] ( pag. 17, Modalità di registrazione e
tempi approssimati di registrazione).
E’ possibile eseguire la riproduzione a seguire o Time Slip ( pag. 17).
Potete duplicare un titolo registrato che permette “Registrazione una sola volta”.
Potete duplicare un titolo registrato su un DVD-RAM che sia CPRM compatibile comunque il
titolo viene cancellato dall’HDD ( pag. 46).
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
2,8 GB, 8 cm
[RAM]
Dischi riscrivibili per backup
Potete registrare fino a 16 ore [in modalità EP ( 8ore ) su dischi a doppio lato. Non è possibile registrare
continuamente sui due lati] (
pag. 17, Modalità di registrazione e tempi approssimati di registrazione).
E’ possibile eseguire la riproduzione a seguire o Time Slip ( pag. 17).
Sono disponibili in commercio dischi in cartucce resistenti a graffi e polvere e dischi a doppio lato
di grande capacità (9,4 GB).
Potete registrare trasmissioni digitali che permettono la “Registrazione una sola volta” con dischi
di formato CPRM (Content Protection for Recordable Media) ( pag. 46). Non è possibile
duplicare un titolo registrato.
Questa unità è compatibile con dischi a velocità di registrazione da 1k–3k.
E’ possibile duplicare in velocità di registrazione fino a 24k utilizzando un disco compatibile con
la registrazione ad alta velocità ( pag. 33).
DVD-R
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
[DVD-R]
Dischi registrabili una sola volta (registrabili sino a che il disco è pieno)
Potete registrare sino ad 8 ore [in modalità EP ( 8ore )].
Finalizzando il disco potete riprodurlo con un lettore DVD come DVD-Video (solo riproduzione)
( pag. 37, 46).
Non è possibile duplicare trasmissioni digitali che permettono “Registrazione una sola volta”.
Questa unità è compatibile con dischi a velocità di registrazione da 1k–4k.
E’ possibile duplicare fino alla velocità di registrazione 32k utilizzando un disco compatibile con
la registrazione ad alta velocità ( pag. 33).
(Y: Possibile, t: Impossibile) DVD-RAM DVD-R
Riscrivibile Yt
Edita 1
Riproducibile su altri lettori
Y
§2
Y
§3
Registrazione di M 1 e M 2 di trasmissioni
bilingui
Y
t
§4
Registrazione di trasmissioni che
permettono una sola copia
Y
§5
t
Registrazione di immagini di rapporto di
forma 16:9
6
§ 1 Potete cancellare o digitare un nome o cambiare un’anteprima.
Lo spazio disponibile non aumenta dopo la cancellazione.
§ 2 Solo su lettori DVD-RAM compatibili.
§ 3 Dopo aver finalizzato il disco ( pag. 37, 46).
§ 4 Ne viene registrato solo uno ( pag. 40, Selezione audio
bilingue).
§ 5 Solo dischi CPRM ( pag. 46) compatibili.
§ 6 L’immagine viene registrata con rapporto di forma 4:3.
PROTECT
Dischi di sola riproduzione
(12 cm/8 cm)
Tipo di disco Logo Istruzioni
DVD-Audio
[DVD-A]
Dischi di musica ad alta fedeltà
Riprodotti su quest’unità su
due canali.
DVD-Video
[DVD-V]
Dischi di film o musica ad alta
velocità
Video CD
[VCD]
Musica e video registrati
(inclusi CD-R/RW)
Audio CD
[CD]
Musica e audio registrati
(inclusi CD-R/RW)
CD-R e CD-RW contenenti file
musicali MP3 ( pag. 25)
Dischi non riproducibili
DVD-RAM da 2,6 e 5,2 GB, 12 cm
DVD-R da 3,95 e 4,7 GB per Authoring
DVD-R non finalizzato registrato con altre unità ( pag. 46,
Finalizzazione)
DVD-Video con numero di regione diverso da “2” o “ALL”.
DVD-ROM DVD-RW ≥iR ≥iRW
CD-ROM CDV CD-G Photo CD
CVD SVCD SACD MV-Disc
PD Video Disc Divx, ecc.
68
RQT7453IT.book 14 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
15
RQT7454
Per cominiciare
Quando si utilizzano dischi registrati in PAL o NTSC, o si riproduce
un titolo su HDD utilizzando PAL o NTSC, fare riferimento a questa
tabella.
(Y: Possibile, t: Impossibile)
§1
Scegliendo “NTSC” in “Sistema TV” ( pag. 43), l’immagine sarà
più chiara.
§2
Selezionare “NTSC” in “Sistema TV” ( pag. 43).
§3
Se il vostro televisore non è in grado di leggere segnali PAL 525/
60, l’immagine non viene riprodotta correttamente.
Quando si riproduce un titolo registrato su HDD, accertarsi di far
corrispondere l’impostazione “Sistema TV” al titolo ( pag. 43).
Un HDD è uno strumento di registrazione di precisione e data la sua
capacità di eseguire lunghe registrazioni e di funzionare ad alta
velocità è un dispositivo speciale suscettibile a essere danneggiato
con facilità.
Come regola di base, salvare video importanti anche su DVD come
copia di riserva (backup).
L’HDD è un dispositivo che non è progettato per
resistere a vibrazioni/urti o polvere
A seconda dell’ambientazione operativa e dell’utilizzo dell’HDD
alcuni contenuti possono essere danneggiati e la riproduzione e la
registrazione potrebbero non essere più possibili. Specialmente
durante il funzionamento, non assoggettare l’unità a vibrazioni o urti
e non rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla presa di corrente.
Nel caso di una interruzione di corrente, i contenuti della
registrazione o riproduzione in corso potrebbero andare perduti.
L’HDD è un dispositivo di memorizzazione
temporanea
L’HDD non è un dispositivo di memorizzazione perenne per
contenuti registrati. Utilizzare l’HDD come strumento di
memorizzazione temporanea per vedere una volta, editare o per
salvare su DVD.
Salvare immediatamente (backup) tutti i
contenuti non appena si intuisce che vi possa
essere un problema con l’HDD
Se vi sono delle irregolarità nell’HDD, si possono percepire strani
rumori o possono verificarsi problemi con l’immagina (disturbi, ecc.).
L’utilizzo dell’HDD in tali condizioni può peggiorare il problema e nei
casi peggiori l’HDD può divenire inutilizzabile. Non appena si nota
questo tipo di problema, salvare tutti i contenuti su disco DVD.
I contenuti registrati (dati) di un HDD divenuto inutilizzabile non sono
recuperabili.
Tempo si registrazione rimanente HDD
Questa unità utilizza un sistema di compressione dati VBR (bitrate
variabile) per variare i segmenti di dati registrati a seconda dei segmenti
di dati video che possono causare delle differenze nella quantità di
tempo e spazio rimanente per la registrazione che viene visualizzata.
Se il tempo rimanente fosse insufficiente, cancellare titoli non necessari
per creare spazio sufficiente prima di iniziare la registrazione. (La
cancellazione di una lista di riproduzione non aumenta il tempo.)
Quando “HDD SLP (SLEEP)” appare nel display
L’HDD è passato automaticamente alla modalità SLEEP allo scopo
di prolungare la durata dell’HDD.
Premere [HDD] per attivare.
Nel modo SLEEP la riproduzione o la registrazione non possono
iniziare subito poichè l’HDD necessita di tempo per riattivarsi.
Se non vi è un disco nell’unità, l’HDD entra nella modalità SLEEP
dopo il mancato funzionamento per 30 minuti o più. Si raccomanda
di rimuovere il disco quando l’unità non viene utilizzata.
Tipi di disco o titoli registrati su HDD
per il tipo di televisore collegato
Tipo di televisore Dischi/Titoli
registrati su HDD
Sì/No
Televisore
multisistema
PA L Y
NTSC
Y
§1
Televisore NTSC
PA L t
NTSC
Y
§2
Televisore PAL
PA L Y
NTSC
Y
§3
(PAL60)
Dischi accessori
DVD-RAM
Da 9,4 GB, doppio lato, cartuccia tipo 4:
Da 4,7 GB, lato singolo, cartuccia tipo 2:
Da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia:
LM-AD240LE
LM-AB120LE
LM-AF120LE
DVD-R
Da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia: LM-RF120LE
Precauzioni per l’uso HDD (DIsco fisso)
Precauzioni di installazione
Non posizionare in uno spazio chiuso dove la ventola di
raffreddamento posteriore e le fessure di raffreddamento
sono coperte.
Posizionare l’unità su una superficie piatta e non soggetta
a vibrazioni o urti.
Non posizionare su nulla che generi
calore come un videoregistratore,
ecc.
Non posizionare in un’area spesso
soggetta a cambiamenti di temperatura.
Posizionare in un’area non soggetta a condensa. La condensa
è un fenomeno in cui l’umidità si forma su una superficie fredda
in seguito a un elevato sbalzo di temperatura. La condensa può
causare danni interni all’unità.
Condizioni in cui può esservi condensa
–Quando vi sono cambiamenti estremi di temperatura
(spostamento da un luogo molto caldo ad uno molto freddo o
viceversa, oppure in presenza di un condizionatore d’aria o di
aria fredda che investe direttamente l’unità). Quando l’HDD
(che si riscalda durante il funzionamento) viene colpito da aria
fredda al suo interno si potrebbe formare della condensa
causando danni alle testine dell’HDD stesso ecc.
–Quando nella stanza vi è umidità elevata o molto vapore.
–Durante periodi piovosi.
Nella situazione di cui sopra, senza accendere l’unità,
lasciare che questa si acclimati alla temperatura ambiente ed
attendere 2–3 ore perchè la condensa sparisca.
Il fumo di sigarette, ecc., può causare
disfunzioni o guasti
L’unità può rompersi se fumo di sigarette oppure spray/vapori
insetticidi penetrano al suo interno.
Durante il funzionamento
Non spostare l’unità o assogettarla a vibrazioni o urti. (L’HDD
potrebbe danneggiarsi.)
Non scollegare il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete o
azionare l’interruttore di sicurezza.
Mentre l’unità è accesa, l’HDD ruota ad alta velocità. Suoni o
movimenti dovuti alla rotazione sono normali.
Quando si sposta l’unità
1 Spegnere l’unità. (Attendere fino a che “BYE” non scompare
dal display.)
2 Rimuovere il cavo di alimentazione c.a. dalla presa di rete.
3
Spostare l’unità solo dopo che si è completamente fermata (circa
2 minuti) onde evitare vibrazioni e urti. (Anche dopo aver spento
l’unità, l’HDD continua a funzionare per un breve periodo.)
Indennità riguardanti i contenuti registrati
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per danni diretti o
indiretti dovuti a qualsiasi tipo di problema risultante dalla perdita
di contenuti (dati) registrati o editati e non garantisce alcun
contenuto se la registrazione o l’editing non funzionano
correttamente. Allo stesso modo, quanto sopra è valido anche
nel caso che qualsiasi tipo di riparazione venga eseguita
sull’unità (inclusi altri componenti non correlati all’HDD).
Questo apparecchio
VCR
69
RQT7453IT.book 15 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
16
RQT7454
Registrazione
Registrazione di programmi televisivi
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Non è possibile registrare contemporaneamente sull’HDD (Drive
disco fisso) e sul drive DVD.
Non è possibile registrare continuamente da un lato all’altro di un
disco a doppio lato. Il disco deve venire espulso e rovesciato
quando necessario.
Quando si usano dischi DVD-RAM da 8 cm, togliere il disco dalla
cartuccia.
Potete registrare sino a 500 titoli su HDD, 99 titoli per disco.
Non è possibile registrare materiale protetto con il metodo CPRM
( pag. 46) su DVD-R o su DVD-RAM da 2,8 GB.
1 Premere [HDD] o [DVD] per
selezionare il drive di registrazione.
L’indicatore HDD o DVD si illumina sull’unità.
2 Se avete selezionato il drive DVD
Premere [< OPEN/CLOSE] dell’unità
principale per fare aprire il piatto
portadisco e caricarvi un disco.
Premere di nuovo il pulsante per far richiudere il piatto portadisco.
Se si inserisce un disco mentre è selezionato l’HDD, l’indicatore
DVD sull’unità lampeggia mentre l’unità legge il disco.
3 Premere [WXCH] per scegliere il
canale.
Per scegliere con i pulsanti numerici:
4
Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione (XP, SP, LP o EP).
Per registrare il suono utilizzando LPCM (solo modalità XP):
Impostare “Modalità audio per Reg. XP” su “LPCM” nel
menu SETUP ( pag. 40).
5 Premere [¥ REC] per iniziare la
registrazione.
La registrazione avviene su spazio disponibile dell’HDD o sul
disco. Nessun dato precedente viene cancellato.
Non è possibile cambiare canale o modalità di registrazione
durante la registrazione.
[HDD] [RAM] E’ possibile cambiare l’audio ricevuto premendo
[AUDIO] durante la registrazione. (Non influenza la
registrazione dell’audio.)
Per fermare la registrazione
Premere [].
Registrato come 1 solo titolo sino alla posizione di arresto dell’unità
[HDD]
Quando si registra continuamente per lunghi periodi, i titoli vengono
automaticamente divisi ogni 8 ore.
[DVD-R]
Terminata la registrazione, la gestione delle informazioni di
registrazione viene completata entro 30 secondi.
Per fermare temporaneamente la registrazione
Premere [;].
Per riprendere la registrazione, premerlo di nuovo.
(Il titolo non viene diviso in due titoli separati.)
Per specificare un tempo per l’interruzione della
registrazione—Registrazione con un tocco
Durante la registrazione
Premere [¥ REC] dell’unità principale per scegliere la
durata della registrazione.
Ad ogni pressione del pulsante:
Questo non può venire fatto durante la registrazione via timer
( pag. 19) o durante la registrazione Flexible Recording
( pag. 18).
Se una stazione trasmette informazioni Televideo
L’unità registra automaticamente il nome del programma e della
stazione se il Guida progr. della stazione è impostato correttamente
( pag. 42).
[Nota]
L’unità può necessitare di un certo tempo per recuperare i titoli (fino
a 30 minuti) e potrebbe anche fallire in alcuni casi.
Per i DVD-R
Quando si duplica un titolo registrato nella modalità ad alta
velocità su un DVD-R, impostare “Reg. DVD-R ad High Speed”
su “Si” prima di registrare sull’HDD. ( pag. 39)
Quando si registrano trasmissioni televisive bilingui su DVD-R,
solo uno dei canali “M 1” o “M 2” può venire registrato. Scegliere
con “Selezione audio bilingue” ( pag. 40).
Per riprodurre un DVD-R registrato su questa unità con un
altra fonte di riproduzione, il disco deve essere finalizzato
( pag. 37).
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
215
TIME SLIP
3
∫1
HDD DVD
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
3,4,2,1
ENTER
¥ DIRECT
TV REC
INPUT SELECT
STATUS
DIRECT
NAVIGATOR
F TIMER
;
1
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
AUDIO
5
3
1
4
Terminali di ingresso AV3
Indicatore della funzione
Time Slip
Pulsanti
numerici
Indicatore HDD, DVD
Inserire con la freccia verso l’interno.
Inserire completamente in modo
che scatti in posizione.
Etichetta rivolta in alto
Ad es. 5: [0] [5]
15: [1] [5]
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" Contatore
(cancellazione)
,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
HDD
EXTEXT
LinkLink
XPXP
SP
LP
LP
EPEP
RECREC
PLAYPLAY PLA
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
RECREC
PLAYPLAY PLA
Tempo di riproduzione rimanente sul disco
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
REC
PLAYPLAY PLA
70
RQT7453IT.book 16 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
17
RQT7454
Registrazione
A seconda del materiale registrato, i tempi di registrazione possono
essere inferiori a quelli indicati.
(Unità: ore)
§
Se “Auton. di registr. in modo EP” è impostato su “EP ( 6ore )” nel
menu SETUP.
La qualità del suono è migliore quando si usa “EP ( 6ore )” di
quando si usa “EP ( 8ore )”.
[Nota]
Quando si registra su DVD-RAM utilizzando la modalità
“EP ( 8ore )”, la riproduzione potrebbe non essere possibile con
lettori DVD compatibili con DVD-RAM. In questi casi utilizzare il
modo “EP ( 6ore )”.
FR (Flexible Recording Mode)
L’unità seleziona automaticamente un rateo di registrazione tra XP e
EP ( 8ore ) che permetta alle registrazioni di entrare nello spazio
rimanente sul disco con la qualità di registrazione migliore possibile.
Questa caratteristica è utilizzabile durante la duplicazione o la
programmazione di registrazioni via timer.
Quando si registra sull’HDD, la qualità dell’immagine viene
regolata automaticamente per addattarsi ad un titolo duplicato su
un disco da 4,7 GB.
Tutte le modalità di registrazione dalla XP alla EP
compaiono sul display.
Quando si collega un televisore che possiede una
funzione Q Link con un cavo Scart a 21 piedini.
Questa funzione permette di iniziare immediatamente la
registrazione di un programma che si sta vedendo alla televisione.
1 Premere [HDD] o [DVD] per
selezionare il drive di registrazione.
L’indicatore HDD o DVD si illumina sull’unità.
2 Se avete selezionato il drive DVD
Inserire un disco. ( pag. 16)
3 Premere [¥ DIRECT TV REC].
La registrazione inizia.
Per fermare la registrazione
Premere [].
[HDD] [RAM]
Premere [1](PLAY).
L’indicatore della funzione Time Slip dell’unità principale si accende.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
un titolo e quindi premere [ENTER].
L’indicatore della funzione Time Slip dell’unità principale si
accende.
Per abbandonare lo schermo DIRECT NAVIGATOR
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
1 Premere [TIME SLIP].
L’indicatore della funzione Time Slip dell’unità principale si
accende.
Sentirete la riproduzione del suo audio.
2 Premere [3, 4] per scegliere l’orario
e premere [ENTER].
Premere [TIME SLIP] per visualizzare l’immagine per intero.
Premerlo di nuovo per visualizzare le immagini riprodotte e
quello registrate.
Per far fermare la riproduzione
Premere [].
Per fermare la registrazione
Due secondi dopo la fine della riproduzione
Premere [].
Per fermare la registrazione via timer
Premere [F TIMER].
Per far fermare la registrazione, potete anche mantenere premuto
[] dell’unità principale per più di 3 secondi.
[Nota]
La riproduzione a seguire può essere utilizzata solo con programmi
dello stesso formato di codifica (PAL/NTSC).
Modalità di registrazione e tempi
approssimati di registrazione
Modalità
HDD
(80 GB)
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 GB)
Lato
singolo
(4,7 GB)
Doppio
lato
(9,4 GB)
XP (Alta qualità) 17121
SP (Normale) 34242
LP
(Lunga durata)
68484
EP
(Lunghissima durata)
142
(106
§
)
8 (6
§
) 16 (12
§
)8 (6
§
)
Registrazione TV diretta
EP (6 ore)
§
EP (8 ore)
LP
SP
XP
Durata di registrazione
Qualità dell’immagine
XP
SP
LP
EP
Riproduzione durante la registrazione
Riproduzione dall’inizio del titolo durante la
registrazione—Riproduzione a seguire
Riproduzione durante la registrazione di un titolo
precedentemente registrato—Registrazione e
riproduzione simultanee
Per rivedere le immagini registrate durante la
registrazione—Modalità Time Slip
0 min
PLAY
REC
La riproduzione inizia da
30 secondi prima della
posizione attuale.
Le immagini della
registrazione attuale
71
RQT7453IT.book 17 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
18
RQT7454
Registrazione
Registrazione di programmi televisivi
Consultare in proposito la sezione pag. 16.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Quest’unità imposta la modalità della qualità dell’immagini migliore
possibile che permette alla registrazione di stare entro lo spazio
disponibile sul disco.
Ad es.
Preparativi
Scegliere il canale da registrare.
1 Ad unità ferma
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“FLEXIBLE REC” e quindi premere
[ENTER].
3 Premere [2, 1] per scegliere “Ore” e
“Min.” e premere [3, 4] per
impostare la durata della
registrazione.
Non è possibile registrare più 8 ore.
Potete anche impostare la durata della registrazione con i
pulsanti numerici.
4 Quando si vuole dare inizio alla registrazione
Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“Inizia” e premere [ENTER].
La registrazione inizia.
La modalità di registrazione cambia automaticamente in
quella FR.
Per abbandonare lo schermo senza registrare
Premere [RETURN].
Per fermare la registrazione in corso
Premere [].
Per visualizzare il tempo rimasto
Premere [STATUS].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Preparativi
Collegare il videoregistratore a cassette, decodificatore, ricevitore
satellitare/digitale, ecc., ai terminali di ingresso di quest’unità.
Durante la registrazione di programmi bilingui
[HDD] [RAM]
Se sia M 1 che M 2 sono scelti su apparecchi collegati a questo,
potete scegliere il tipo di audio per la riproduzione.
[DVD-R]
Selezionare M 1 o M 2 sull’apparecchio collegato (Non è possibile
scegliere il tipo di audio per la riproduzione.)
Se il segnale emesso dall’apparecchio esterno è NTSC, cambiare
la voce “Sistema TV” in “NTSC” col menu SETUP ( pag. 43).
Per ridurre il rumore in ingresso da apparecchi esterni impostare
“NR ingresso AV” su “Si” nel menu SETUP ( pag. 39).
Premere [HDD] o [DVD] per selezionare il drive di registrazione.
Ad es. Collegando un altro apparecchio video ai terminali di
ingresso AV3
Se l’uscita audio dell’altro componente è mono, collegarsi a L/MONO.
§
Il terminale S-VIDEO produce immagini più vivide di quello VIDEO.
1 Ad unità ferma
Premere [INPUT SELECT] per
selezionare il canale di ingresso del
componente che si è collegato.
ad es. se il collegamento è stato effettuato sui terminali di
ingresso AV3, selezionare “A3”.
2
Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione (XP, SP, LP o EP).
Usando la registrazione Flexible Recording (
a sinistra) potete
trasferire il contenuto di una cassetta su disco con la migliore
qualità di registrazione e senza sprecare spazio su disco.
3 Durante la registrazione da altre unità video
Iniziare la riproduzione con il
componente esterno.
Quando si registra da un decodificatore o da un ricevitore
satellitare/digitale.
Selezionare il canale sull’altro
apparecchio.
4 Premere [¥ REC].
La registrazione inizia.
Per saltare porzioni non volute
Premere [;] per portare la riproduzione in pausa. (Per riprendere la
registrazione, premerlo di nuovo.)
Per fermare la registrazione
Premere [].
Flexible Recording
Rimanente
45 minuti in
modalità SP
60 minuti
Registrato
Corrispondenza perfetta!
Velocità di registrazione
fra SP e LP
Programma da registrare
FLEXIBLE REC
Inizia Annulla
Registrazione in modalità FR
Inserire tempo
3 Ore 00 Min.
Tempo Libero
3 Ore 00 Min.
SELECT
RETURN
ARD
L R
DVD-RAM
REC 59
Tempo
rimanente
Registrazione da unità esterne
Quasi tutti i video e DVD in vendita possiedono un sistema
di prevenzione della duplicazione. In questo caso, essi non
possono venire registrati con questo apparecchio.
PULL OPEN
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
R
L/MONO
TIME SLIP
DRIVE SELECT
HDD DVD
L/MONO - AUDIO IN - R
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Cavo Audio/Video
Cavo S-Video
§
Altro
componente
video
Giallo Bianco Rosso
Questo
apparecchio
72
RQT7453IT.book 18 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
19
RQT7454
Registrazione
Registrazione via timer
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Potete impostare anticipatamente sino a 32 programmi al mese.
L’impostare numeri S
HOWVIEW è un modo facile di impostare una
registrazione via timer. Questo tipo di numero è reperibile di solito su
giornali e riviste.
1 Premere [ShowView].
2 Premere i pulsanti numerati per
impostare il numero SHOWVIEW.
Premere [2] per tornare indietro di una cifra.
3 Premere [ENTER].
Confermare il programma e fare le correzioni necessarie
con [3, 4, 2, 1] ( pag. 20, fase 3).
Se “-- ---” appare nella colonna “Nome”, non è possibile impostare
la registrazione via timer. Premere
[3
,
4
] per scegliere la
posizione di programmazione desiderata. Impostata l’informazione
relativa ad una stazione televisiva, essa rimane in memoria.
Potete anche premere [REC MODE] per cambiare modalità
di registrazione.
VPS/PDC ( destra)
ON!)OFF (– – –)
Potete anche premere [HDD] o [DVD] per selezionare il drive
di registrazione.
Quando il drive di registrazione è “DVD” e non vi è
abbastanza spazio rimanente, la registrazione passa
automaticamente su “HDD” ( destra, Registrazione Relief).
RENEW (Registrazione Auto Renewal) [HDD] ( pag. 20)
ON!)OFF
Nome programma
Premere [2, 1] per scegliere “Nome programma” e quindi
[ENTER] ( pag. 32).
4 Premere [ENTER].
Le impostazioni vengono memorizzate.
Ripetere le fasi 1–4 per programmare altre registrazioni.
5 Premere [F TIMER].
F
” si illumina sul display dell’unità per indicare che la modalità di
standby per la registrazione via timer è stata attivata.
Appare lo schermo
messaggi. Quando la
registrazione via timer si
trova nella modalità di
attesa è possibile solo
( pag. 22, 23). (Non è possibile riprodure un titolo
registrato utilizzando un sistema di codifica diverso da quello
del sistema TV correntemente selezionato sull’unità).
L’unità non è spenta. Per risparmiare energia spegnere
l’unità premendo [Í DVD].
Uso di numeri SHOWVIEW per fare
registrazione via timer
DRIVE SELECT
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
PROG/CHECK
EXT LINK
REC MODE
ShowView
HDD, DVD
¢ CANCEL
Í DVD
Pulsanti
numerici
TIMER
RECORDING
12:54:00 15. 7. GIO
Nome programma
Modo
FineAvvio
Nome
Data
VPS
PDC
HDD
DVD
20:0019:0015/ 7 GIO SP
OFF HDD
1 ARD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Rimanente HDD
Per abbandonare la modalità di attesa di
registrazione
Premere [F TIMER].
F” si spegne.
Non dimenticare di premere [F TIMER] prima dell’inizio del
programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di
registrazione. La registrazione via timer funziona solo se “F” è
visualizzato.
Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata
Premere [F TIMER].
Per far fermare la registrazione, potete anche mantenere
premuto [] dell’unità principale per più di 3 secondi.
[Nota]
Le registrazioni via timer vengono attivate sia che l’unità sia
accesa che spenta.
Le registrazioni via timer iniziano quando viene raggiunto
l’orario impostato anche durante la riproduzione.
Le registrazioni via timer non iniziano durante l’editing o la
duplicazione nella modalità a velocità normale ( pag. 33).
F
” lampeggia per circa 5 secondi quando l’unità non può passare
alla modalità di attesa di registrazione via timer (ad esempio se il
piatto portadisco non contiene un disco registrabile).
Se quest’unità non si trova nella modalità di attesa di
registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio
della registrazione via timer, l’indicatore “F” lampeggia sul
display. In questo caso, premere [F TIMER] per portare l’unità
nella modalità di attesa di registrazione via timer.
Se si programmano registrazioni via timer in modo che si
avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte
d’inizio dei programmi successivi (qualche secondo per la
registrazione su HDD o DVD-RAM e circa 30 secondi durante
la registrazione con DVD-R).
Funzione VPS/PDC ( pag. 47)
Fintanto che il segnale VPS/PDC viene trasmesso da una stazione
televisiva, anche se il momento dell’inizio della trasmissione dovesse
cambiare, il momento di registrazione cambia automaticamente in
modo da mantenere possibile la registrazione.
Per attivare la funzione VPS/PDC
Nella fase 3 della colonna VPS/PDC, premere [3, 4] per
scegliere “ON”.
Registrazione Relief
Quando il drive di registrazione è impostato su
“DVD”
per la
registrazione via timer e se il programma non entra nel disco, il drive
di registrazione viene cambiato automaticamente in
“HDD”
.
Se non vi è un disco nel piatto oo se sul disco non è possibile
registrare oppure quando la registrazione via timer inizia
durante la duplicazione, il drive di registrazione viene cambiato
sull’HDD.
Il Direct Navigator mostra quali programmi sono stati registrati
(reliefrecorded) (viene visualizzato “ ”.) ( pag. 22).
Se il tempo rimanente sull’HDD è insufficiente, il più possibile
del programma verrà registrato sull’HDD.
La registrazione Relief non è attivata quando si registra il programma
con VPS/PDC e essa viene estesa così non entra più nel disco.
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 GIO01
Modo
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
TIMER
RECORDING
12:55:00 15. 7. GIO
Nuova programmazione
OFF
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Rimanente HDD
Controllare che sia
visualizzato “OK”.
TIMER-REC impostato. E’possibile solo la riproduzione.
73
RQT7453IT.book 19 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
20
RQT7454
Registrazione
Registrazione via timer
Consultare in proposito la sezione pag. 19.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Potete impostare anticipatamente sino a 32 programmi al mese.
(Un programma giornaliero o settimanale viene contato come un
singolo programma.)
1 Premere [PROG/CHECK].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Nuova
programmazione” e quindi premere
[ENTER].
3 Premere [1] per passare da una voce
all’altra e cambiarle con [3, 4].
Mantenere premuto [3, 4] per cambiare Avvio (ora di
inizio) e Fine (ora di fine) in incrementi di 30 minuti.
Potete anche impostare Nome (posizione di
programmazione/nome della stazione televisiva), Data, Avvio
(ora di inizio) e Fine (ora di fine) con i pulsanti numerici.
Potete anche premere [REC MODE] per cambiare modalità
di registrazione.
Data
VPS/PDC ( pag. 19)
ON!)OFF (– – –)
Potete anche premere [HDD] o [DVD] per selezionare il drive
di registrazione.
Quando il drive di registrazione è “DVD” e non vi è
abbastanza spazio rimanente, la registrazione passa
automaticamente su “HDD” (
pag. 19, Registrazione Relief).
RENEW (Registrazione Auto Renewal) [HDD] ( destra)
ON!)OFF
Nome programma ( pag. 32)
Premere[2, 1] per scegliere “Nome programma” e
premere [ENTER].
4 Premere [ENTER].
Ripetere le fasi 2–4 per programmare altre registrazioni.
5 Premere [F TIMER].
F
” si illumina sul display dell’unità per indicare che la modalità di
standby per la registrazione via timer è stata attivata.
Lo schermo dei messaggi
appare. Quando la
registrazione via timer si
trova nella modalità di
attesa è possibile solo ( pag. 22, 23). (Non è possibile
riprodurre un titolo utilizzando un sistema di codifica diverso
da quello del televisore correntemente selezionato
sull’unità.)
L’unità non è spenta Per risparmiare energia spegnere
l’unità premendo [Í DVD].
[HDD]
Se si registra un programma su HDD ripetutamente ogni giorno o
ogni settimana utilizzando la registrazione via timer, l’unità registrerà
il nuovo programma su quello vecchio.
Questa funzione può essere utilizzata solo quando si seleziona
la registrazione settimanale o giornaliera.
1 Premere [PROG/CHECK].
2 Premere [3, 4] per selezionare il
programma e premere [ENTER].
3 Premere [2, 1] per selezionare la
colonna “RENEW”.
4 Premere [3, 4] per selezionare “ON”
e premere [ENTER].
[Nota]
Se un programma impostato per registrazione Auto Renewal è
protetto oppure quando la riproduzione viene effettuata dall’HDD, o
durante la duplicazione, il programma non viene sovrascritto.
Invece il programma impostato per la registrazione verrà salvato
come programma separato e questo sarà quello che verrà
soprascritto quando avverrà la nuova registrazione Auto Renewal.
Gli elenchi di riproduzione eseguiti con programmi impostati per la
registrazione Auto Renewal vengono cancellati assieme alla
funzione stessa.
Quando non c’è abbastanza spazio sull’HDD, il programma
potrebbe non essere registrato completamente (anche se
ripetendo una registrazione Renewal).
Programmazione manuale di
registrazioni via timer
[.
l
l
l
l
a.
Data: La data di un giorno sino ad un mese nel
futuro menu un giorno;:
Timer
giornaliero: DOM-SAB>LUN-SAB>LUN-VEN
;:
Timer
settimanale: DOM>--->SAB
Nuova programmazione
SELECT
ENTER
RETURN
Premere ENTER per mem.
nuovo programma.
Modo
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
TIMER
RECORDING
12:56:00 15. 7. GIO
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Rimanente HDD
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 GIO01
OFF
TIMER
RECORDING
12:57:00 15. 7. GIO
Nome programma
Modo
FineAvvio
Nome
Data
VPS
PDC
HDD
DVD
22:3022:0015/ 7 GIO
OFF HDD
1 ARD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Rimanente HDD
SP
Modo
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
TIMER
RECORDING
12:58:00 15. 7. GIO
Nuova programmazione
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Rimanente HDD
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 GIO01
OFF
SP
OK
22:3022:00ARD 15/ 7 GIO02
OFF
Controllare che sia
visualizzato “OK”.
TIMER-REC impostato. E’possibile solo la riproduzione.
Per abbandonare la modalità di attesa di
registrazione
Premere [F TIMER].
F” si spegne.
Non dimenticare di premere [F TIMER] prima dell’inizio del
programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di
registrazione. La registrazione via timer funziona solo se “F” è
visualizzato.
Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata
Premere [F TIMER].
Per far fermare la registrazione, potete anche mantenere
premuto [] dell’unità principale per più di 3 secondi.
[Nota]
Le registrazioni via timer vengono attivate sia che l’unità sia
accesa che spenta.
Le registrazioni via timer iniziano quando viene raggiunto
l’orario impostato anche durante la riproduzione.
Le registrazioni via timer non iniziano durante l’editing o la
duplicazione nella modalità a velocità normale ( pag. 33).
F
” lampeggia per circa 5 secondi quando l’unità non può passare
alla modalità di attesa di registrazione via timer (ad esempio se il
piatto portadisco non contiene un disco registrabile).
Se quest’unità non si trova nella modalità di attesa di
registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio
della registrazione via timer, l’indicatore “F” lampeggia sul
display. In questo caso, premere [F TIMER] per portare l’unità
nella modalità di attesa di registrazione via timer.
Se si programmano registrazioni via timer in modo che si
avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte
d’inizio dei programmi successivi (qualche secondo per la
registrazione su HDD o DVD-RAM e circa 30 secondi durante
la registrazione con DVD-R).
Registrazione Auto Renewal
TIMER
RECORDING
12:57:00 15. 7. GIO
Nome programma
Modo
RENEW
FineAvvio
Nome
Data
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Rimanente HDD
22:3022:00 GIO
OFF HDD
1 ARD SP ON
74
RQT7453IT.book 20 ページ 2004年6月11日 金曜日 午後1時28分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Panasonic DMRE85HEG Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue