Panasonic CSRE12HKE Istruzioni per l'uso

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9HKE CU-RE9HKE
CS-RE12HKE CU-RE12HKE
F566128
alle ru -bu st er
QUIET
POWER
POWERFUL
TIMER
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd.
All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
GUIA RÁPIDO
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
БЪРЗА СПРАВКА
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce
mode d’emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH 20 ~ 25
Bevor Sie das Get in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
r die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS 32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar
ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
Manufactured by:
PANASONIC HOME APPLIANCES AIR-CONDITIONING
(GUANGZHOU) CO., LTD.
XIECUN, ZHONGCUN TOWN, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE, CHINA.
F566128-EN1.indd 1 2008-4-2 11:42:20
26
Unità esterna
• Non sedersi o mettere alcunché
sull’unità esterna.
• Non toccare la parte in alluminio
tagliente.
• Dopo lunghi periodi di uso,
assicurarsi che la rastrelliera
di installazione non sia
danneggiata.
Per evitare lesioni personali, lesioni a terzi o danni alle cose, osservare quanto segue.
Il funzionamento non corretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o rischi, la cui gravità è
classicata come segue:
Avvertenza
Questo segnale avverte di pericolo di
morte o lesioni gravi.
Attenzione
Questo segnale avverte
di pericolo di lesioni o
danni alle cose.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Unità interna
• Non installare l’unità in ambienti
potenzialmente esplosivi.
Non lavare l’unità con acqua,
benzina, solventi o polveri abrasive.
Non usare per scopi diversi, ad
esempio la conservazione di alimenti.
• Non usare combustibili di fronte
all'uscita del usso dell'aria.
• Non esporsi direttamente all’aria
fredda per lunghi periodi.
• Controllare che il tubo di scarico sia
correttamente collegato. Altrimenti
potrebbero vericarsi delle perdite.
• Aerare con regolarità lambiente.
Telecomando
• Non usare batterie (Ni-Cd)
ricaricabili.
• Non lasciare che i bambini
giochino con il telecomando
per evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
• Rimuovere le batterie se
l’unità non sarà usata per
molto tempo.
• Nuove batterie dello
stesso tipo devono essere
inserite seguendo la
polari indicate per evitare
il malfunzionamento del
telecomando.
Unità interna
• Non installare, rimuovere
o reinstallare lunità da soli,
l’installazione non corretta
provoca perdite, shock elettrico
o incendio. Consultare un
rivenditore autorizzato o uno
specialista per il lavoro di
installazione.
• Non mettere le dita o altri
oggetti nell’unità.
• Non tentare di riparare l’uni
da soli.
Alimentazione
• Non tirare il cavo per scollegare la
presa.
• Spegnere l’alimentazione e
scollegare prima della pulizia o di
interventi di assistenza.
• Spegnere l’alimentazione e
scollegare se l’unità non sarà
usata per molto tempo.
• Questo condizionatore d’aria è
dotato con dispositivo di protezione
da sovracorrente. In ogni caso,
per proteggere ulteriormente il
condizionatore da danni derivanti
da forti temporali, lo si può
scollegare dall’alimentazione. Non
toccare il condizionatore durante i
temporali, potrebbe vericarsi uno
shock elettrico.
Ingresso
dell'aria
Uscita
dell'aria
Uscita
dell'aria
Alimentazione
• Non usare la stessa presa di alimentazione
per più apparecchi.
• Non modicare i cavi di alimentazione.
• Non usare prolunghe.
• Non usare con le mani bagnate.
• Non azionare o arrestare lunità inserendo o
estraendo la spina di alimentazione.
• Inserire correttamente il cavo di
alimentazione.
Usare il cavo di alimentazione specicato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da
un addetto allassistenza o da una persona
qualicata per evitare rischi.
• La polvere sulla spina deve essere
periodicamente pulita con un panno asciutto.
• Questo dispositivo deve essere installato
con interruttore di perdita di terra
(ELCB) o dispositivo a corrente residua
(RCD). Altrimenti, potrebbero vericarsi
shock elettrico e incendi in caso di
malfunzionamento.
• In caso di emergenza o condizioni anomale
(odore di bruciato, ecc.), spegnere
l’alimentazione e scollegare e consultare il
rivenditore più vicino.
DEFINIZIONE
Le istruzioni da seguire sono classicate secondo i simboli che seguono:
Questo simbolo indica che una
azione è PROIBITA.
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
Unità esterna
• Non mettere le dita o altri oggetti nelluni
esterna.
Ingresso
dell'aria
Ingresso
dell'aria
F566128-IT5.indd 26 2008-4-2 11:31:32
27
ITALIANO
INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE
INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE
Grazie per aver acquistato il
Condizionatore
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone inferme
senza supervisione. I bambini devono ricevere supervisione per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Usare il condizionatore con questa gamma di temperatura
Temperatura (°C)
Interna Esterna
*DBT *WBT *DBT *WBT
RAFFREDDAMENTO
Massimo 32 23 43 26
Minimo 16 11 16 11
RISCALDAMENTO
Massimo 30 - 24 18
Minimo 16 - -5 -6
* DBT: Temperatura di bulbo secco
* WBT: Temperatura di bulbo umido
INDICE
NOTA :
Le illustrazioni di questo manuale
hanno solo uno scopo esplicativo e
potrebbero essere diverse dall’unità
reale. Esso è soggetto a modiche
senza previa comunicazione per
miglioramenti futuri.
REQUISITI AMBIENTALI
Smaltimento batterie
Le batterie devono essere riciclate o smaltite in modo corretto.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
26
INFORMAZIONI DI
REGOLAMENTAZIONE
27
PANORAMICA DEL PRODOTTO
E FUNZIONAMENTO
28~29
CURA E PULIZIA
30
RICERCA E RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
31
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
56
GUIDA RAPIDA
COPERTURAPOSTERIORE
Non accendere l’unità quando si dà la cera ai pavimenti. Dopo aver dato la cera ai pavimenti, aerare correttamente l’ambiente
prima di azionare l’unità.
• Non installare l’unità in ambienti oleosi e fumosi.
La sostituzione o l’installazione di prese deve essere eseguita solo da personale
autorizzato/qualicato. I cavi della rete principale sono colorati secondo il codice
che segue.
Terminali
Rosso
cavi
fase
neutrale
terra
colori (Standard GB)
blu
verde-giallo
marrone
Nero
Verde/giallo
Il colore dei cavi può variare a seconda dello standard dei codici di una nazione.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero vericarsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi riuti non siano stati smaltiti in modo corretto
ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo
di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Pb
F566128-IT5.indd 27 2008-4-2 11:31:33
28
SELECTSELECT
CHECKCHECK
ERRORERROR
RESETRESET
RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
hrhr
DELAYDELAY
hrhr
DELAYDELAY
OFF
ON
ON
OFF
AUTO
HEAT
COOL
DRY
A
B
FAN
SPEED
SWING
AIR
AUTOAUTO
POWERFULPOWERFUL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
AUTOQUIETAUTOQUIET
OFF
PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO
PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO
Pannello anteriore
Ricevitore
SPIA
Alette di direzione
del usso verticale
dell’aria
Non regolare a
mano.
Tasto SPEGNIMENTO/ACCENSIONE
automatici (Auto OFF/ON)
Usato quando il telecomando è messo
male o non funziona.
Fase Azione Modalità
1
Premere una volta.
Auto
2
Tenere premuto no a
che si sente 1 bip, poi
rilasciare.
Raffreddamento
forte
3
Tenere premuto no a
che si sente un doppio
bip, poi rilasciare.
Riscaldamento
forte
Premere il tasto per spegnere.
Filtro dell’aria
PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ
Tenere in considerazione la spia OFF sul telecomando per
evitare che l’unità si avvii/si spenga in modo scorretto.
IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Per le modalità riscaldamento, raffreddamento e deumidicazione,
l’intervallo di temperatura tra cui scegliere è 16˚C ~ 30˚C.
Azionare l’unità con la temperatura consigliata permette di
risparmiare energia.
Modalità RISCALDAMENTO : 20˚C ~ 24˚C.
Modalità FREDDO : 26˚C ~ 28˚C.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE : 1˚C ~ 2˚C in meno rispetto alla
temperature ambiente.
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Modalità AUTO – Per maggiore comodità
Impostare la temperatura premendo o .
Durante il funzionamento automatico, il funzionamento stesso sarà
selezionato automaticamente secondo la temperatura ambiente, la
temperatura esterna e la temperatura impostata del telecomando.
La modalità di funzionamento cambia ogni mezz’ora se necessario.
36
32
25
18
16
13 19 21 23 25
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
FREDDO
Temperatura ambiente
(Esempio) Impostazione temp. a 25
Temperatura esterna
22
Modalità RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
L’unità ci mette un po’ per riscaldarsi.
Modalità FREDDO - Per godere dell’aria fredda
Modalità DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidicare l’ambiente
L’unità funziona a bassa velocità della ventola per produrre un
leggero raffreddamento.
Distanze massime: 8m
Display
telecomando
Alette di direzione del usso
orizzontale dell’aria
Regolabili a mano.
AVVERTENZA
Fare attenzione
a non mettere le
dita nell’unità per
evitare lesioni a
causa della ventola
di usso.
(VERDE) (ARANCIONE) (ROSSO) (VERDE)
F566128-IT5.indd 28 2008-4-2 11:31:35
29
ITALIANO
PER SELEZIONARE LA VELOCITÀ
DELLA VENTOLA (5 OPZIONI)
In AUTO, la velocità della ventola interna è
regolata automaticamente secondo la modalità di
funzionamento.
PER REGOLARE LA DIREZIONE DEL
FLUSSO VERTICALE DELL’ARIA
(5 OPZIONI)
Tenere l’ambiente ventilato.
Se l’impostazione è AUTO, le alette oscillano su/giù
automaticamente.
PER RAGGIUNGERE RAPIDAMENTE LA
TEMPERATURA
Questa impostazione consente di raggiungere
rapidamente la temperatura impostata desiderata.
Normale
PER GODERE DI UN AMBIENTE SILENZIOSO
Questa impostazione garantisce un ambiente
silenzioso riducendo il rumore del usso dell'aria.
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
RESETRESET
Premere per ripristinare l’impostazione
prede nita del telecomando.
ERRORERRORRESETRESET
Da non utilizzare in operazioni normali.
Impostare la temperatura 1°C in più in modalità freddo
o 2°C in meno in modalità riscaldamento rispetto
alla temperature desiderata per ottenere un 10% di
risparmio energetico.
Usare delle tende per schermare la luce solare e il
calore esterno per ridurre il consumo di energia durante
la modalità freddo.
PER IMPOSTARE IL TIMER
Quando si desidera che lapparecchio si accenda o spenga
automaticamente.
TIMER SPEGNIMENTO RITARDATO
Per esempio, per spegnere il condizionatore d'aria 5 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di spegnimento ritardato, premere una volta
il tasto .
2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo.
Il timer di spegnimento può essere impostato solo mentre il
condizionatore daria è in uso.
TIMER ACCENSIONE RITARDATA
Per esempio, per avviare il condizionatore d'aria 2 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di accensione ritardata, premere una volta il
tasto .
2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo.
Il timer di accensione può essere impostato solo mentre il
condizionatore daria non è in uso.
TIMER SPEGNIMENTO E ACCENSIONE RITARDATI
Per esempio, per spegnere il condizionatore d'aria 3 ore dopo e
riavviarlo 4 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di spegnimento e accensione ritardati,
premere due volte il tasto .
2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di spegnimento.
3 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di accensione.
Questa modalità di timer può essere impostata solo mentre il
condizionatore daria è in uso.
TIMER ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITARDATI
Per esempio, per avviare il condizionatore d'aria 7 ore dopo e
spegnerlo 10 ore dopo.
1 Per selezionare il timer di accensione e spegnimento ritardati,
premere due volte il tasto .
2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di accensione.
3 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo per il
timer di spegnimento.
Questa modalità di timer può essere impostata solo mentre il
condizionatore daria non è in uso.
PER CONFERMARE LE IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Premere il tasto una volta per attivare il funzionamento del
timer che si avvie quando viene raggiunta lora impostata.
PER ANNULLARE LE IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Premere di nuovo il tasto per annullare il timer di accensione.
La spia del timer dellunità interna si accende durante il
funzionamento del timer.
Quando il timer di accensione è impostato, il funzionamento si
avvia 15 minuti prima del tempo reale impostato in modalità di
raffreddamento e 30 minuti in modalità di riscaldamento.
Se si preme il tasto durante il funzionamento con il timer
impostato, le impostazioni del timer saranno annullate.
Se si verica uninterruzione elettrica, le impostazioni del timer si
annullano. Quando la fornitura elettrica riprende, reimpostare il timer.
Il funzionamento POTENTE e quello SILENZIOSO
non possono essere attivati contemporaneamente.
F566128-IT5.indd 29 2008-4-2 11:31:37
30
CURA E PULIZIA CURA E PULIZIA
FILTRI DELL’ARIA
Si consiglia di pulire i ltri dell’aria
ogni 2 settimane.
Lavare/asciugare delicatamente i
ltri con acqua per evitare danni
alla supercie del ltro.
Asciugare perfettamente i ltri
all’ombra, lontano da fuoco o luce
solare diretta.
Sostituire i ltri danneggiati.
PANNELLO ANTERIORE
Sollevare e tirare per rimuovere.
Lavare delicatamente e asciugare.
Rimuovere
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
Non usare benzina, solventi o polveri abrasive.
Usare solo sapone ( pH7) o detergenti domestici neutri.
Non usare acqua la cui temperatura è superiore a 40°C.
UNITÀ INTERNA
Asciugare delicatamente l’unità
usando un panno morbido asciutto.
Pulire regolarmente il ltro per una prestazione ottimale e
per ridurre il consumo di energia.
Consultare il rivenditore più vicino per un’ispezione
stagionale.
NOTA :
Se si usa un panno chimico per pulire l’unità, è
necessario seguire le istruzioni del panno stesso.
SUGGERIMENTI
PER ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN LUNGO
PERIODO DI MANCATO USO
Controllare le batterie del telecomando.
Non devono esserci ostruzioni alle aperture di ingresso e
uscita dell’aria.
Dopo 15 minuti di funzionamento, è normale avere la
seguente differenza di temperatura tra le aperture di
ingresso e uscita dell’aria:
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C
CASI DI ASSISTENZA SPECIALIZZATA
SPEGNERE L’ALIMENTAZIONE E SCOLLEGARE poi
CHIAMARE il centro autorizzato in questi casi:
Rumori anomali durante il funzionamento
Acqua/particelle estranee sono entrate nel telecomando.
Perdite di acqua dall’unità interna.
L’interruttore del circuito si spegne con frequenza.
Il cavo di alimentazione è caldo in modo non naturale.
Gli interruttori o i tasti non funzionano correttamente.
La spia del timer lampeggia e l’unità non può essere
azionata.
PER MANCATO USO PROLUNGATO
Attivare la modalità riscaldamento per 2~3 ore per asciugare
completamente l’unità.
Spegnere l’alimentazione e scollegare.
Rimuovere le batterie dal telecomando.
PARTE IN ALLUMINIO
ATTENZIONE
Spegnere l’alimentazione e scollegare prima di pulire. 
Non toccare leparti in alluminio,essendo taglienti potrebbero 
provocare lesioni. 
FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER
Vuoto
Si consiglia di pulire questo ltro ogni 6 mesi.
Sostituire il ltro ogni 10 anni o sostituire i ltri
danneggiati.
Rimuovere
F566128-IT5.indd 30 2008-4-2 11:31:38
31
ITALIANO
NOTA :
Sintomo Controllare
La funzione di raffreddamento/riscaldamento non
funziona in modo efcace.
Impostare correttamente la temperatura.
Chiudere tutte le porte e le nestre.
Pulire o sostituire i ltri.
Togliere tutte le ostruzioni alle aperture di ingresso e uscita dell’aria.
Rumori durante il funzionamento. Controllare se l’unità è stata installata inclinata.
Chiudere in modo corretto il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è scuro o il segnale di trasmissione è debole).
Inserire correttamente le batterie.
Sostituire le batterie scariche.
L’unità non funziona. Controllare se l’interruttore del circuito è bloccato.
Controllare se i timer sono stati impostati.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
Alcune luce fosforescenti possono interferire con la trasmissione del
segnale. Consultare il rivenditore più vicino.
Sintomo Causa
C’è umidità sull'unità interna. Condensa dovuta al processo di raffreddamento.
Suono di acqua che uisce durante il funzionamento. Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. Questo può essere dovuto all’odore di umidità emesso dalle
pareti, dai tappeti, dai mobile o dai tessuti.
La ventola interna si ferma di tanto in tanto durante
l'impostazione automatica della velocità della ventola.
Questo aiuta a rimuovere gli odori circostanti.
Il funzionamento è ritardato di alcuni minuti dopo il riavvio. Il ritardo è una protezione per il compressore dell’unità.
L’unità esterna emette acqua/vapore. Condensa o vapore sono possibili sui tubi.
L’unità funziona automaticamente quando l’alimentazione
riprende dopo un’interruzione di elettricità.
È la funzione di riavvio automatico dell’unità. Il funzionamento
si riavvia automaticamente secondo la precedente modalità
di funzionamento e la direzione del usso dell’aria quando
l’alimentazione riprende poiché il funzionamento non è
interrotto dal telecomando.
Per annullare il controllo di riavvio automatico, contattare un
centro autorizzato.
La spia di alimentazione lampeggia durante il
funzionamento e la ventola interna si ferma.
L’unità è in modalità sbrinamento e il ghiaccio sciolto è
scaricato dall’unità esterna.
La ventola interna si ferma di tanto in tanto durante il
riscaldamento.
Per evitare un effetto di raffreddamento non voluto.
La spia alimentazione lampeggia prima che l’unità sia
accesa.
Questa è una fase preliminare nella preparazione al
funzionamento quando il timer di accensione è stato impostato.
Suono di rottura durante il funzionamento. I cambiamenti di temperatura provocano l’espansione/
contrazione dell’unità.
I sintomi che seguono non indicano un malfunzionamento. 
Prima di chiamare il servizio assistenza, controllare quanto segue.
L’unità si ferma e la spia del timer lampeggia.
SELECTSELECT
CHECKCHECK ERRORERRORRESETRESET RESETRESET
SET/CANCELSET/CANCEL
POWERFUL / QUIETPOWERFUL / QUIET
1
Premere per
5 secondi.
3
Premere per 5
secondi per uscire
dal controllo.
2
Premere no a sentire
un bip, poi annotarsi il
codice errore.
Spegnere l’unità e comunicare il codice errore al rivenditore più vicino.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L’unità può essere utilizzabile
(con 4 bip) su base limitata,
a seconda dell’errore.
F566128-IT5.indd 31 2008-4-2 11:31:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic CSRE12HKE Istruzioni per l'uso

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per