Ariston ML 91 IX AUS S Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MB 91.3 S
MB 91.3 IX S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,13
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,10
Installation,17
Start-up and use,19
Modes,19
Precautions and tips,21
Maintenance and care,22
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,10
Installation,23
Mise en marche et utilisation,25
Programmes,25
Précautions et conseils,27
Nettoyage et entretien,28
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,10
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,31
Programas,31
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,10
Instalação,35
Início e utilização,37
Programas,37
Precauções e conselhos,39
Manutenção e cuidados,40
ML 91 IX AUS S
ML 91 IX A
ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S ML 91 IX AUS S
ML 91 IX AML 91 IX AML 91 IX AML 91 IX AML 91 IX A
3
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità

mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero

la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi
che il fermo sia rivolto verso l’alto e nella
parte posteriore della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
7
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 
 
 
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e
prolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con una
modica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardante
l’assistenza e la manutenzione dell’elettrodomestico. Per i 5
anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce al
programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
 
 

 
 
 
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la
garanzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato in
funzione dell’anzianità del prodotto.

dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00

dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione

consultare il sito www.indesit.com.
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
 
 
 
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
 
 
 
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
 
 
 
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con

condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
9
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Pannello di controllo
2 Vetro porta forno
Description of the appliance
Overall view
1 Control panel
2 Glass oven door
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Tableau de bord
2 Vitre porte du four
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Panel de control
2 Cristal puerta forno
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Painel de comandos
2 Vidro da porta do forno
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 Bedienfeld
2 Backofentürfenster
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
1 Bedieningspaneel
2 Ruit van ovendeur


 1
 2
12
30
15 45
100
150
200
250
50
10
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
2 Spia TERMOSTATO
2 Manopola TERMOSTATO
3 Manopola PROGRAMMI
4 Manopola TIMER
Description of the appliance
Control panel
1 Indicator light THERMOSTAT
2 THERMOSTAT knob
3 SELECTOR knob
4 TIMER knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Voyant THERMOSTAT
2 Bouton THERMOSTAT
3 Bouton PROGRAMMES
4 Bouton MINUTEUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Piloto TERMOSTATO
2 Mando TERMOSTATO
3 Mando PROGRAMAS
3 Mando TEMPORIZADOR
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMÓSTATO
2 Selector do TERMÓSTATO
3 Selector dos PROGRAMAS
3 Manopola TIMER
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienfeld
1 Kontrolleuchte THERMOSTAT
2 Drehknopf THERMOSTAT
3 Drehknopf PROGRAMME
4 Drehknopf KURZZEITWECKER
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1 Controlelampje THERMOSTAAT
2 Knop THERMOSTAAT
3 Knop PROGRAMMA’S
4 Knop TIMER


 1
 2
 3
 4
1
2
4
3
30
15 45
100
150
200
250
50
IT
11
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio
per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui
relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno


! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
    
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
min. 45 mm.
Per garantire un buon
funzionamento dell’apparecchio
è necessario che il mobile abbia
le caratteristiche adatte:

dimensioni del vano del mobile
nell’inserimento sottotavolo.
Per consentire una efficace
aerazione, sulla parte anteriore
inferiore e sulla parte superiore
del mobile, dovranno essere

di almeno 200 cm², una uscita dalla parte superiore di

I pannelli dei mobili adiacenti il forno dovranno essere
in materiale resistente al calore. In particolare nel caso
di mobili in legno impiallacciato le colle dovranno essere
resistenti alla temperatura di 120°C.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le pareti elettriche. Tutte le parti che assicurano

poter essere tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Fissaggio

A”, ponendo
tra i fori e le viti gli appositi distanziatori in dotazione.
A
A
A
A
30
15 45
100
150
200
250
50
FA
447 mm
78
78
min.
550
mm
52
472 mm
475 mm
860 mm
22
mm
895
mm
525 mm
469 mm
850 mm
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente alternata
alla tensione e frequenza di alimentazione indicate
   
e sul libretto istruzioni. Il conduttore di terra del cavo è
contraddistinto dai colori giallo-verde.
Sostituzione del cavo
Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F con una
sezione 3 x 1.5 mm².
Il conduttore giallo-verde dovrà essere più lungo di 2÷3 cm.
degli altri conduttori.
Apertura morsettiera:
      

 
Per la messa in opera del cavo eseguire le seguenti
operazioni:
 
 

 
e chiudere il coperchio.
NL
L'apparecchiatura non deve essere installata dietro
a una porta decorativa per evitare il surriscaldamento
12
IT
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato sulla targhetta caratteristiche, nel caso di
collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra
l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare con
apertura minima fra i contatti di 3 mm. dimensionato al


Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
che non raggiunga in nessun punto una temperatura
superiore di 50°C a quella ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
 
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad

dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario
   
e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dell’impianto da parte di personale professionalmente
     
responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza
di messa a terra dell’impianto.
      
    
rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica e
gas.
     
prese di corrente siano adeguate alla potenza massima
dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dubbio

        
dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di

Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che
la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza
assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile

il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e
prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza,
facendo però attenzione a non superare il limite di portata
in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e
sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato
sull’adattatore multiplo.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito

! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
Volume
lt. 78
Tensione e
frequenza di
alimentazione
220-240V
~
50/60Hz
Potenza Max 2400W
ENERGY
LABEL
Consumo energia convezione
Naturale – funzione di riscaldamento:
Statico;
Consumo energia dichiarazione Classe
convezione Forzata - funzione di
riscaldamento: Ventilato.
ECODESIGN Directive 2009/125/EC
IT
13
Avvio e utilizzo
ATTENZIONE! Il forno
è dotato di un sistema di
arresto griglie che consente
di estrarle senza che queste

Per estrarre completamente
le griglie è sufficiente,
come indicato sul disegno,
alzarle, prendendole dalla

! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
      


E’ un apparecchio estremamente versatile che permette
di scegliere in modo facile e sicuro fra 7 diversi metodi di
cottura. La selezione delle diverse funzioni offerte si ottiene

3
” e del termostato
2
” presenti sul cruscotto.
Programmi
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra
50°C e 250°C, tranne:
 

FORNO STATICO
Si accendono i due elementi riscaldanti inferiore e superiore
esterno. Il calore viene distribuito uniformemente dal basso e
dall’alto. Lo statico è consigliato nella preparazione di piatti a
base di carni di manzo o vitello che necessitano di cottura lenta
con costante aggiunta di liquidi. Resta il sistema migliore per la
cottura della biscotteria secca, nonchè per la frutta in generale.
Nella cottura al forno statico utilizzate una sola leccarda o
griglia alla volta, altrimenti si avrebbe una cattiva distribuzione
della temperatura. Se la cottura necessita di maggior calore
dal basso o dall’alto, utilizzate i ripiani superiori o inferiori.
RESISTENZA INFERIORE
Entra in funzione l’elemento riscaldante inferiore. Questa


mollicci internamente, o per dolci con ricopertura di frutta o

RESISTENZA SUPERIORE
Si accende la luce del forno, entra in funzione l’elemento
riscaldante superiore. Questa posizione è consigliata per


GRILL
Eseguire la cottura con la porta del forno chiusa.
Si accende l’elemento riscaldante centrale del grill. La
cottura è prodotta dall’irradiazione termica dall’alto verso
il basso di una resistenza elettrica incandescente. La
temperatura assai elevata e diretta del grill consente
la immediata rosolatura superficiale delle carni che
ostacolando la fuoriuscita dei liquidi le mantiene più tenere.
GRILL VENTILATO
Eseguire la cottura con la porta del forno chiusa.
Si accende l’elemento riscaldante centrale del grill e
si mette in rotazione la ventola. Unisce all’irradiazione
termica la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.
     
aumentando il potere di penetrazione del calore.
FORNO DOLCE
Entra in funzione l’elemento riscaldante inferiore e si mette
in rotazione la ventola. Questa funzione è indicata per la
cottura di cibi delicati, in particolare i dolci che necessitano di
lievitazione, in quanto viene facilitata dal calore proveniente
dal basso. Viene fatto notare che le temperature più elevate
vengono raggiunte in tempi piuttosto lunghi, pertanto in questi

FORNO VENTILATO
Si attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la
ventola. Poichè il calore è costante ed uniforme in tutto il
forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme in tutti i
punti. Potete cuocere contemporaneamente anche pietanze
diverse tra loro, purchè le temperature di cottura siano

contemporaneamente seguendo le avvertenze riportate
   
Ottimi risultati si ottengono con i piatti che necessitano
di gratinatura e cottura abbastanza lunga. Negli arrosti
di carne la migliore distribuzione del calore consente di
utilizzare temperature più basse che riducono la dispersione
     
il calo di peso. Il ventilato è particolarmente apprezzato
per la cottura dei pesci che possono essere cucinati con
  
inalterato l’aspetto e il sapore. La funzione ventilato può
anche essere usata per scongelare carne bianca o rossa,
pesce, pane, impostando una temperatura di 80°-100°C.
Per scongelare cibi più delicati potete impostare 60°C o
usare la sola circolazione di aria fredda impostando la
manopola termostato a 0°C.

minuti posizionando la manopola del termostato sullo 0 per
favorire il raffreddamento del forno.
Se l’apparecchio ha funzionato a lungo al massimo della
temperatura e tale avvertenza non è stata rispettata, a
protezione dello stesso interviene un dispositivo di sicurezza
che toglie temporaneamente l’alimentazione elettrica.
14
IT
La spia di funzionamento del forno
1
Indica la fase di riscaldamento dello stesso, il suo
spegnimento segnala il raggiungimento all’interno del forno
della temperatura impostata con la manopola. A questo
punto l’alternativo accendersi e spegnersi di questa spia
indica che il termostato sta lavorando correttamente per
mantenere costante la temperatura del forno.
La manopola del contaminuti
4
Per utilizzare il contaminuti occorre caricare la suoneria
ruotando la manopola di un giro quasi completo in senso
    


Illuminazione forno
Per qualsiasi posizione della manopola di selezione,

l’accensione della luce forno.
N.B: per accendere la luce del forno senza attivare alcun
elemento riscaldante, è necessario, impostare la manopola
 
3
” sulla posizione contrassegnata dal
simbolo

2

Girarrosto
Questo accessorio è da utilizzare esclusivamente per
      
da cuocere nell’asta trasversale, nel senso della sua
lunghezza, bloccandola con le apposite forchette regolabili.
   A  B” nei fori predisposti sulla
EC


D
selezionando con la manopola PROGRAMMI
FunzioneSimbolo Potenza 230V
Spento
Statico
Resistenze inferiore
Resistenza superiore
Grill
Grill Ventilato
Forno Dolce
Forno Ventilato
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2000 W
1300 W
2350 W
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5:
sono investite direttamente dall’aria calda che potrebbe
provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture GRILL e GRILL VENTILATO, in particolare
se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione

MULTILIVELLO
 
richiedono maggior calore.
 
GRILL
 
al centro della griglia.
 
Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta
costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato
da un termostato.
PIZZA
 
sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e

 
mozzarella a metà cottura.
IT
15
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 
professionale all’interno dell’abitazione.
 
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
   

 
bagnati o umidi.
 L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni
riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad
esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
 Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti
e alcune parti della porta forno diventano molto
calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i
bambimi a distanza.
 
entri in contatto con parti calde del forno.
 
di calore.
 
ai lati potrebbe essere calda.
 
recipienti.
 
     
l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione
potrebbe incendiarsi.
      
” quando l’apparecchio non è utilizzato.
 

      
staccato la spina dalla rete elettrica.
       
meccanismi interni per tentare una riparazione.

 
 
 

mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità
con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
 
L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
Tipo di pietanza
Temperatura
°C
Pasticceria
Torta di frutta
Meringhe
Pan di Spagna
Torta dell'Angelo
Torta margherita
Torta al cioccolato
Focaccia
Bignè
Biscotti di sfoglia
Millefoglie
Pasta frolla
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Carni
Tacchino (4-8 kg.)
Oca (4-5 kg.)
Anatra (2-4 kg.)
Cappone (2½-3 kg.)
Bue brasato (1-1½ kg.)
Cosciotto di agnello
Lepre arrosto (2 kg.)
Fagiano arrosto
Pollo (1-1½ kg.)
Pesce
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minuti
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Tempo di
cottura (minuti)
Tipo di pietanza
Temperatura
°C
Tempo di
cottura (ore)
Cottura al FORNO STATICO
Cottura al GRILL
Tipo di pietanza
La 1ª guida è quella in
posizione più bassa.
Tempo di
cottura (minuti)
Posizione
della griglia
Braciole (0.5 kg.)
Salsiccie
Pollo alla griglia (1 kg)
Arrosto di vitello allo spiedo (0.6 kg.)
Pollo allo spiedo (1 kg.)
60
15
60
60
60
guida
guida
guida
-
-
I tempi di cottura possono variare secondo la natura delle vivande, la loro omogeneità e il loro volume. Alla prima cottura,
scegliere pertanto i valori del tempo di cottura più bassi tra quelli indicati e successivamente aumentarli se necessario.
Per la 1
a
guida s’intende quella in posizione più bassa.
16
IT
Smaltimento
 

Risparmiare e rispettare l’ambiente
      

ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
Le opzioni di programmazione dei programmi, in

permettono di organizzarsi in tal senso.
 
GRILL VENTILATO a porta chiusa: sia per ottenere migliori

 
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni
di calore.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
 
possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di
acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono

di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la
pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
    
dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e
detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.
Evitare gli abrasivi.
 
anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi
      
      

Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta
del forno:

2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere

F
    
afferrare la porta ai due lati esterni,
richiudendola lentamente ma non
del tutto. Premere i fermi F, poi tirare
la porta verso di sé estraendola

Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso
contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno
alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi
   

Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina
di illuminazione del forno
1. Svitare il coperchio in
vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio

! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione
di ambienti.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ariston ML 91 IX AUS S Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per