Schumacher Bahco BBCE12-15S Automatic Battery Charger with Supply Mode Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario
45
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali
Modello: BBCE12-15S
Caricabatterie automatico con modalità di erogazione
MANUALE D’USO
Simboli e contrassegni
Utilizzare in una zona
ben ventilata.
Tenere lontano da scintille e
amme, la batteria potrebbe
emettere gas esplosivi.
Leggere il
manuale prima
dell’uso.
Solo per l’uso in
ambienti chiusi.
Non esporre
alla pioggia.
Attenzione, pericolo
di scossa elettrica.
Avvertenza
Contattare il fornitore
dell’apparecchio per i dettagli sullo
smaltimento del presente prodotto in
conformità ai requisiti RAEE.
AVVERTENZA
LEGGERE L’INTERO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRESENTE
PRODOTTO. IN CASO CONTRARIO, POSSONO VERIFICARSI LESIONI
GRAVI O LETALI.
IMPORTANTE: LEGGERE E CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI
SICUREZZA E DI ISTRUZIONI.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI – Il presente manuale spiega come utilizzare
il caricabatterie in modo sicuro ed efcace. Leggere, comprendere e osservare le presenti
istruzioni e precauzioni con la massima attenzione, poiché il presente manuale contiene
importanti istruzioni per la sicurezza e il funzionamento. I messaggi per la sicurezza utilizzati
nel presente manuale contengono una parola di segnalazione, un messaggio e un’icona.
La parola di segnalazione indica il livello di pericolo in una data situazione.
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi lesioni dell’operatore o dei presenti.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi lesioni dell’operatore o dei presenti.
Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe
causare lesioni moderate o leggere dell’operatore o dei presenti.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare danni all’attrezzatura, al veicolo o a oggetti.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
IMPORTANTE
Caricatore di
Classe II
46
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Il presente manuale contiene importanti istruzioni operative e di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO.
1.1 Leggere l’intero manuale prima di utilizzare il presente prodotto.
In caso contrario, possono vericarsi lesioni gravi o letali.
1.2 I bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non
giochino con il dispositivo. Questo dispositivo non può essere
utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni. Il dispositivo può essere utilizzato da soggetti
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza,
purché siano vigilati o debitamente istruiti e abbiano compreso i pericoli connessi con
l’uso dell’apparecchiatura. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini non vigilati.
1.3 Il presente caricabatterie non è destinato all’uso da parte di soggetti (inclusi i bambini) con
capacità ridotte a livello sico, sensoriale o mentale, o prive dell’esperienza e conoscenza
adeguata, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’uso del
caricabatterie da parte di un responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere
controllati per assicurarsi che non giochino con il caricabatterie.
1.4 Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve.
1.5 Utilizzare solo gli accessori raccomandati. L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato
o venduto da SNA Europe può dare luogo al pericolo di incendio, scossa elettrica o lesioni
personali e danni materiali.
1.6 Per ridurre il rischio di danni alla spina o al cavo elettrico, tirare sempre dalla spina e mai
dal cavo per disconnettere il caricabatterie.
1.7 Non utilizzare una prolunga a meno che non assolutamente necessario. L’uso di una
prolunga inadatta può causare il pericolo di incendio e scossa elettrica. Se fosse
necessario utilizzare una prolunga, assicurarsi che:
gli spinotti della spina della prolunga siano identici come numero, dimensioni e forma
rispetto a quelli della spina del caricabatterie.
la prolunga sia cablata adeguatamente e in buone condizioni elettriche.
le dimensioni del cavo siano sufcientemente grandi per la potenza nominale in ampere
CA del caricabatterie, come specicato alla sezione 8.
1.8 Per ridurre il pericolo di scossa elettrica, disconnettere il caricabatterie dalla presa di rete
prima di tentare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. Il semplice spegnimento
degli interruttori non riduce tale pericolo.
1.9 Non mettere in funzione il caricabatterie in presenza di danni al cavo o alla spina.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
responsabile della manutenzione o da altro personale qualicato, al ne di evitare rischi.
1.10 Non mettere in funzione il caricabatterie se esso ha ricevuto un forte colpo, è caduto o è
stato danneggiato in qualsiasi modo. Farlo controllare da personale tecnico qualicato.
1.11 In caso di necessità di assistenza o riparazioni non smontare il caricabatterie; portarlo
presso un centro di assistenza qualicato. Un rimontaggio errato può causare il pericolo di
incendio o scossa elettrica.
1.12 Il caricatore incorpora una connessione con messa a terra solo per scopi funzionali.
PERICOLO DERIVANTE DA GAS ESPLOSIVI.
1.13 LAVORARE NELLE VICINANZE DI UNA BATTERIA AL PIOMBO-
ACIDO È PERICOLOSO. LE BATTERIE GENERANO GAS ESPLOSIVI
DURANTE IL NORMALE FUNZIONAMENTO. PER TALE RAGIONE, È
IMPORTANTISSIMO SEGUIRE LE ISTRUZIONI OGNI VOLTA CHE SI UTILIZZA
IL CARICABATTERIE.
1.14 Per ridurre il rischio di un’esplosione della batteria, seguire le presenti istruzioni e quelle
pubblicate dal produttore della batteria e dal produttore di qualsiasi attrezzatura che si
desideri utilizzare nelle vicinanze della batteria. Rivedere le indicazioni precauzionali
riportate su questi prodotti e sul motore.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
47
1.15 Il presente caricabatterie utilizza componenti, come ad esempio interruttori e fusibili,
che tendono a produrre archi elettrici e scintille. Se utilizzato in un garage, posizionare il
caricabatterie ad almeno 46 cm (18”) di distanza dal suolo.
AVVERTENZA
Non utilizzare con batterie non ricaricabili. Utilizzare esclusivamente con
batterie ricaricabili al piombo-acido.
IMPORTANTE
Non avviare il veicolo con il caricabatterie collegato alla presa di corrente
CA: ciò può provocare danni al dispositivo e al veicolo.
2. PRECAUZIONI PERSONALI
PERICOLO DERIVANTE DAI GAS ESPLOSIVI.
2.1 NON fumare ed evitare scintille o amme nelle vicinanze della batteria
o del motore.
2.2 Rimuovere gli oggetti di metallo personali, ad esempio anelli, braccialetti,
collane e orologi quando si lavora con una batteria al piombo-acido. Una batteria
al piombo-acido può produrre una corrente di corto circuito sufcientemente elevata per
sciogliere un anello o un oggetto in metallo, causando una grave ustione.
2.3 Operare con la massima cautela, per ridurre il rischio di caduta di un attrezzo di metallo
sulla batteria. Ciò potrebbe provocare una scintilla o il corto circuito della batteria o di altri
parti elettriche, causando un’esplosione.
2.4 Utilizzare questo caricabatterie per la ricarica solo 12V piombo-acido, calcio, gel e AGM-
tipo batterie ricaricabili con capacità nominale di 40-230Ah. Esso non ha lo scopo di
fornire potenza a un impianto elettrico a bassa tensione, fatta eccezione per l’uso con il
motorino di avviamento. Non utilizzare il presente caricabatterie per caricare le batterie
a secco, comunemente utilizzate per gli elettrodomestici o batterie agli ioni di litio, utilizzate
nei telefoni cellulari, computer portatili, utensili elettrici, ecc. Queste batterie possono
esplodere e causare danni personali e materiali.
2.5 NON caricare mai una batteria congelata.
2.6 Considerare la possibilità di avere qualcuno accanto a cui chiedere aiuto quando si lavora
con una batteria al piombo-acido.
2.7 Tenere a portata di mano acqua e sapone in abbondanza, qualora l’acido della batteria
venga a contatto con la pelle, gli abiti o gli occhi.
2.8 Indossare una protezione completa per gli occhi e il corpo, inclusi occhialini di sicurezza e
abbigliamento protettivo. Evitare di toccarsi gli occhi mentre si lavora accanto alla batteria.
2.9 Se l’acido della batteria entra in contatto con la pelle o gli abiti, lavare immediatamente
l’area colpita con acqua e sapone. Se l’acido entra in contatto con gli occhi, irrorare
immediatamente l’occhio colpito con acqua fredda corrente per almeno 10 minuti e
consultare subito un medico.
2.10 Se l’acido della batteria viene accidentalmente ingerito, bere latte, albume o acqua. NON
indurre il vomito. Consultare immediatamente un medico.
3. PREPARAZIONE ALLA CARICA
PERICOLO DI CONTATTO CON L’ACIDO DELLA BATTERIA.
L’ACIDO DELLA BATTERIA È ACIDO SOLFORICO ALTAMENTE
CORROSIVO.
3.1 Se fosse necessario rimuovere la batteria dal veicolo per caricarla,
rimuovere sempre prima il terminale di massa. Assicurarsi che tutti gli
accessori del veicolo siano spenti, per prevenire la formazione di un arco elettrico.
3.2 Assicurarsi che l’area circostante la batteria sia ben ventilata mentre la batteria viene caricata.
3.3 Pulire i terminali della batteria prima di caricare la batteria. Durante la pulizia, evitare che il
prodotto della corrosione venga a contatto con occhi, naso e bocca. Utilizzare bicarbonato
di sodio e acqua per neutralizzare l’acido della batteria e contribuire all’eliminazione della
sostanza corrosiva aerodispersa. Non toccarsi gli occhi, il naso o la bocca.
3.4 Aggiungere acqua distillata a ogni elemento no a ottenere il livello di acido della batteria
indicato dal produttore. Non riempire eccessivamente. Per una batteria priva di tappi
apribili, ad esempio le batterie al piombo-acido regolate da valvole (VRLA), seguire
attentamente le istruzioni di ricarica.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
48
3.5 Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni per il caricabatterie, la batteria, il
veicolo e qualsiasi attrezzatura utilizzata nelle vicinanze della batteria e del caricabatterie.
Studiare le precauzioni speciche del produttore della batteria durante la carica e le
velocità di carica raccomandate.
3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso
dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia
impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile,
caricare prima la batteria alla velocità più bassa.
3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
4. POSIZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE
PERICOLO DI ESPLOSIONE E CONTATTO CON GLI
ACIDI DELLA BATTERIA.
4.1 Collocare il caricabatterie il più lontano possibile in
base a quanto consentito dal cavo elettrico.
4.2 Non collocare mai il caricabatterie direttamente
sulla batteria da caricare. I gas in fuoriuscita dalla batteria corroderanno e danneggeranno
il caricabatterie.
4.3 Non collocare la batteria sopra il caricabatterie.
4.4 Evitare che l’acido della batteria goccioli sul caricabatterie durante la lettura della densità
dell’elettrolito o durante il riempimento della batteria.
4.5 Non mettere in funzione il caricabatterie in un’area al chiuso ovvero non limitare la
ventilazione in alcun modo.
5. PRECAUZIONI PER LA CONNESSIONE IN CC
5.1 Connettere e disconnettere i connettori di uscita in CC solo dopo aver rimosso la spina
dalla presa elettrica in CA. Non mettere mai in contatto i connettori fra di loro.
5.2 Collegare i connettori alla batteria e al telaio come indicato nelle sezioni 6 e 7.
6. SEGUIRE QUESTI PASSAGGI QUANDO LA BATTERIA È INSTALLATA NEL VEICOLO
UNA SCINTILLA NELLE VICINANZE DELLA
BATTERIA PUÒ CAUSARE UN’ESPLOSIONE
DELLA BATTERIA STESSA. PER RIDURRE IL
RISCHIO DI FORMAZIONE DI SCINTILLE VICINO
ALLA BATTERIA:
IMPORTANTE
Non avviare il veicolo con il caricabatterie collegato alla presa di corrente CA:
ciò può provocare danni al dispositivo e al veicolo.
6.1 Posizionare i cavi in CA e in CC in modo tale da ridurre il rischio di danni al cofano, allo
sportello e a parti in movimento o surriscaldate del motore. NOTA: se fosse necessario
chiudere il cofano durante il processo di carica, assicurarsi che il cofano non tocchi la parte
metallica dei connettori della batteria e non tagli il rivestimento isolante dei cavi.
6.2 Tenersi lontano da pale di ventilatori, cinghie, pulegge e altre parti che potrebbero causare
lesioni.
6.3 Controllare la polarità dei poli della batteria. Il polo POSITIVO (POS, P, +)
solitamente ha un
diametro maggiore di quello del polo NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determinare quale polo della batteria sia provvisto di messa a terra ovvero connesso al
telaio. Deve essere collegato prima il terminale non connesso al telaio. L’altra connessione è
diretta al telaio a distanza dalla batteria e dalla linea del carburante. Vedere i passaggi 6.5 e
6.6. In seguito il caricabatterie deve essere connesso alla rete elettrica. Il collegamento alla
rete di alimentazione deve essere in accordo con le normative di cablaggio nazionali.
6.5 Per un veicolo con messa a massa tramite polo negativo, connettere il polo POSITIVO
(ROSSO) del caricabatterie della batteria al polo POSITIVO (+) privo di messa a terra della
batteria. Collegare il connettore NEGATIVO (NERO) al telaio del veicolo o blocco motore
lontano dalla batteria. Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del carburante
o alle parti della carrozzeria in lamiera. Connettere a una parte di metallo di grosso
spessore del telaio o del blocco motore.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
49
6.6 Per un veicolo con messa a terra tramite polo positivo, connettere il polo NEGATIVO (NERO)
del caricabatterie al polo NEGATIVO (-) privo di messa a terra della batteria. Collegare il
connettore POSITIVO (ROSSO) al telaio del veicolo o blocco motore lontano dalla batteria.
Non collegare il connettore al carburatore, alle linee del carburante o alle parti della carrozzeria
in lamiera. Connettere a una parte di metallo di grosso spessore del telaio o del blocco motore.
6.7 Una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. Rimuovere,
quindi, il collegamento al telaio e alla batteria.
6.8 Consultare la voce Istruzioni per l’Uso per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
7. SEGUIRE QUESTI PASSAGGI QUANDO LA BATTERIA SI TROVA FUORI DAL VEICOLO
UNA SCINTILLA NELLE VICINANZE DELLA
BATTERIA PUÒ CAUSARE UN’ESPLOSIONE
DELLA BATTERIA STESSA. PER RIDURRE IL
RISCHIO DI FORMAZIONE DI SCINTILLE VICINO
ALLA BATTERIA:
7.1 Controllare la polarità dei poli della batteria. Il polo POSITIVO (+) solitamente ha un diametro
maggiore di quello del polo NEGATIVO (-).
7.2 Connettere un cavo per batteria isolato lungo almeno 61 cm e con un diametro di 3,6 mm
(AWG 7) al polo NEGATIVO (-) della batteria.
7.3 Collegare il connettore del caricabatterie POSITIVO (ROSSO) al polo POSITIVO (+) della
batteria.
7.4 Posizionarsi all’estremità libera del cavo precedentemente connesso al polo NEGATIVO (-)
e il più possibile lontano dalla batteria, quindi collegare il connettore NEGATIVO (NERO)
all’estremità libera del cavo.
7.5 Non mettersi di fronte alla batteria quando si esegue la connessione nale.
7.6 Connettere il cavo di alimentazione in CA del caricabatterie alla presa elettrica.
7.7 Nel disconnettere il caricabatterie, procedere sempre nell’ordine inverso rispetto alla
procedura di connessione e interrompere la prima connessione stando il più lontano
possibile dalla batteria.
7.8 Una batteria marina (da barca) deve essere rimossa e caricata a terra. La carica a bordo
richiede un equipaggiamento progettato appositamente per l’uso marino.
8. CONNESSIONI CON CAVO ELETTRICO IN CA E DI MESSA A TERRA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA O INCENDIO.
8.1 Il presente caricabatterie è destinato all’uso su un circuito a 230 V,
50/60 Hz nominali. La spina deve essere inserita in una presa
installata e messa a terra in conformità alle norme e ai regolamenti
locali. Gli spinotti della spina devono inserirsi correttamente nella
presa. Non utilizzare con un sistema senza messa a terra.
8.2
PERICOLO
Non modicare mai il cavo o la spina in CA forniti: se non sono adatti alla
presa, fare installare la presa adatta da un elettricista qualicato. Una connessione errata
può causare il pericolo di scossa elettrica o folgorazione.
8.3 USO DI UNA PROLUNGA
Non è raccomandato l’uso di una prolunga. Se è necessario utilizzare una prolunga,
seguire queste indicazioni:
I perni sulla spina della prolunga devono essere dello stesso numero, dimensioni e forma
di quelli della spina sul caricatore.
Assicurarsi che la prolunga sia collegata correttamente e in buone condizioni elettriche.
La sezione dei cavi deve essere sufcientemente grande per l’amperaggio CA del caricatore.
Dimensioni minime raccomandate per il cavo di prolunga:
Fino a 30,5 metri (100 ft) di lunghezza: utilizzare un cavo di prolunga da 1,31 mm
2
di
diametro (AWG 16).
Oltre 30,5 m (100 ft) di lunghezza: utilizzare un cavo di prolunga da 2,08 mm
2
di diametro
(AWG 14).
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
50
9. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
9.1 Rimuovere tutti i ssaggi dei cavi e svolgere i cavi prima di utilizzare il caricabatterie.
10. CARATTERISTICHE
1. Display digitale
2. Gancio per il ssaggio
3. Pulsante lingua/caricabatteria
e alimentatore
4. Indicatore LED dello stato di carica
5. Morsetti per batteria
6. Cavo di alimentazione CA
1
2
3
4
5
6
11. PANNELLO DI CONTROLLO
DISPLAY DIGITALE
Il display digitale indica lo stato della batteria e del caricabatterie. Per un elenco completo
dei messaggi, si rimanda alla sezione Messaggi sul display.
PULSANTE LINGUA/CARICABATTERIA E ALIMENTATORE
LINGUA: il display digitale mostra la tensione e la percentuale di carica della batteria. Premere il
bottone per 5 secondi per selezionare la lingua sullo schermo: (EN→ DE→ FR→ NL→ ES).
CARICABATTERIA E ALIMENTATORE: fare clic sul pulsante per selezionare la modalità
(caricabatteria o alimentatore), quindi fare doppio clic sul pulsante per entrare nella
modalità selezionata. La modalità selezionata sarà salvata. Se non viene premuto alcun
pulsante, la carica comincia automaticamente entro dieci minuti.
SPIA LED
LED VERDE ssa (CARICA): il caricabatterie è collegato e sta caricando una batteria.
LED VERDE intermittente (CARICATO/MANTENIMENTO): la batteria è completamente
carica e il caricabatterie è in Modalità di mantenimento.
LED VERDE lampeggiante: il caricabatterie ha interrotto la carica. (Vedere la sezione
Carica Interrotta.)
NOTA: vedere la sezione delle Istruzioni per l’Uso per una descrizione completa delle
modalità del caricabatterie.
12. ISTRUZIONI PER LUSO
AVVERTENZA
Il presente caricabatterie deve essere assemblato prima dell’uso in modo
conforme e in base alle istruzioni di montaggio.
Il caricabatterie non possiede un interruttore di accensione/spegnimento (ON/OFF). I comandi
On e Off sono controllati collegando l’unità BBCE12-15S a una presa elettrica a muro in CA
solo dopo aver eseguito i collegamenti della batteria.
IMPORTANTE
Non avviare il veicolo con il caricabatterie collegato alla presa di corrente
CA: ciò può provocare danni al dispositivo e al veicolo.
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
Questo caricatore può caricare piombo-acido 6 a celle, con capacità nominale di 40Ah a 230 Ah.
51
NOTA: il presente caricabatterie è provvisto della funzione di avvio automatico. La corrente
non viene trasmessa ai connettori della batteria no a quando la batteria non è correttamente
connessa. Ciò signica che i connettori non produrranno scintille in caso di contatto.
Vedere le istruzioni relative alla carica di una batteria all’interno (sezione 6)
o all’esterno (sezione 7) del veicolo.
CARICA
1. Assicurarsi che tutti i componenti del caricabatterie siano posizionati e in buone
condizioni operative.
2. Collegare la batteria rispettando le precauzioni elencate nelle sezioni 6 e 7.
3. Collegare l’alimentazione in CA rispettando le precauzioni elencate nella sezione 8.
4. Quando il caricabatterie si avvia, il LED VERDE sarà sso, e il display visualizzerà
ANALYZING BATTERY (ANALISI DELLA BATTERIA) mentre il caricabatterie determina
che la batteria è collegata correttamente e la condizione della batteria.
5. Quando la batteria è completamente carica, il LED VERDE sarà intermittente.
6. Una volta completata la carica, scollegare il cavo CA dalla rete elettrica, rimuovere il
morsetto negativo, quindi il morsetto positivo.
ALIMENTATORE
1. Assicurarsi che tutti i componenti del caricabatterie siano posizionati e in buone
condizioni operative.
2. Collegare la batteria rispettando le precauzioni elencate nelle sezioni 6 e 7.
3. Collegare l’alimentazione in CA rispettando le precauzioni elencate nella sezione 8.
4. Quando si avvia l’alimentatore, il LED VERDE si accende con luce ssa e il display
mostra POWER SUPPLY ON (ALIMENTATORE ACCESO).
FUNZIONE RISPARMIO DI MEMORIA
Quando si rimuove la batteria del veicolo, rivedere tutte le istruzioni, le
avvertenze e le direttive sulla sicurezza del produttore della batteria relative
alla disconnessione, alla rimozione e alla sostituzione della batteria.
Quando si utilizza BBCE12-15S come dispositivo per il salvataggio della
memoria, i morsetti del caricatore saranno collegati ai terminali positivo e
negativo del veicolo, NON alla batteria.
1. Collegare il morsetto POSITIVO (ROSSO) del caricatore al terminale POSITIVO del
veicolo (NON al polo della batteria).
2. Collegare il morsetto NEGATIVO (NERO) del caricatore al terminale NEGATIVO del
veicolo (NON al polo della batteria).
3. Collegare il caricatore alla rete CA.
4. Premere il pulsante per selezionare la modalità di alimentazione, quindi fare doppio clic
per accedere alla modalità. Quando l’alimentazione si avvia, il LED VERDE sarà sso e il
display visualizzerà POWER SUPPLY ON (ALIMENTATORE ACCESO).
5. Accertarsi che il morsetto negativo del caricatore sia saldamente collegato al
terminale negativo del veicolo. Scollegare il terminale negativo della batteria dal polo
negativo della batteria.
6. Accertarsi che il morsetto positivo del caricatore sia saldamente collegato al
terminale positivo del veicolo. Scollegare il terminale positivo della batteria dal polo
positivo della batteria.
7. Coprire i terminali positivo e negativo con un isolante, ad esempio il nastro isolante. In
questo modo si impedisce che i connettori vengano a contatto tra di loro, oppure con il
metallo o il telaio, provocando un cortocircuito.
8. Sostituire la vecchia batteria con una nuova.
9. Scoprire e collegare il terminale positivo del veicolo al polo POSITIVO (POS, P, +) della
batteria.
10. Scoprire e collegare il terminale negativo del veicolo al polo NEGATIVO (NEG, N, -) della
batteria.
AVVERTENZA
IMPORTANTE
52
SPIA DI CONNESSIONE ALLA BATTERIA
Se il caricabatterie non rileva una batteria correttamente collegata, la carica non si avvia e sul
display digitale viene visualizzato uno dei due messaggi. Se sul display appare il messaggio
CONNECT CLAMPS (COLLEGARE MORSETTI), assicurarsi che il caricabatterie sia
collegato alla batteria, che i contatti siano puliti e che forniscano un buon grado di connessione.
Se sul display compare il messaggio: WARNING - CLAMPS REVERSED (AVVERTENZA -
MORSETTI INVERTITI), scollegare il caricabatterie dalla presa CA, invertire i collegamenti alla
batteria, quindi attaccate nuovamente il caricabatterie.
TEMPO DI CARICA
CCA = corrente di spunto Ah = ampere ora
Dimensioni/Capacità della batteria
Tempo di carica (15A)
Automobili/
Camion
200-315 CCA 40-60 Ah 1
1
/3 - 2
1
/3 ore
315-550 CCA 60-85 Ah 2
1
/3 - 3 ore
550-1200 CCA 85-230 Ah 3
1
/3 - 5
2
/3 ore
Marina/Ciclo Profondo
80 Ah 3 ore
140 Ah 5 ore
160 Ah 5
1
/2 ore
230 Ah 7
1
/2 ore
I tempi indicati sono riferiti a batterie cariche al 50% prima della ricarica. Aggiungere un periodo di tempo maggiore
per batterie molto scariche.
MODALITÀ DI CARICA AUTOMATICA
Con l’esecuzione della modalità di carica automatica, il caricabatterie passa automaticamente
alla modalità di mantenimento dopo la carica della batteria. Per una batteria con una tensione
iniziale inferiore a 1 volt, utilizzare un caricabatterie manuale per precaricare la batteria per
cinque minuti, al ne di ottenere una tensione ulteriore nella batteria.
CARICA INTERROTTA
Se la carica non può essere completata normalmente, verrà interrotta. Quando la carica si
interrompe, il caricabatterie smette di erogare corrente, il LED lampeggia e sul display compare
il messaggio: CHARGE ABORTED - BAD BATTERY (CARICA INTERROTTA - BATTERIA
DIFETTOSA). Non continuare il tentativo di caricare questa batteria. Controllare la batteria e
sostituirla, se necessario.
COMPLETAMENTO DELLA CARICA E MODALITÀ DI MANTENIMENTO
(MONITORAGGIO DELLA MODALITÀ TAMPONE)
Il completamento della carica viene indicato dal LED verde intermittente. Sul display
digitale compare il messaggio: FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (CARICA
COMPLETA - MANTENIMENTO AUTOMATICO). Ciò indica il caricabatteria è passato
alla modali di mantenimento. In questa modalità, il caricabatterie mantiene la batteria
completamente carica, fornendo una corrente minima quando necessario. NOTA: se il
caricabatterie deve fornire la corrente massima di mantenimento per un periodo di tempo
continuato di 12 ore, passerà alla modalità di arresto (vedere sezione Carica interrotta). Ciò
è causato solitamente dall’esaurimento della batteria o da batteria guasta. Assicurarsi che
non vi siano carichi sulla batteria. Se ci sono, rimuoverli. Se non ce ne sono, fare controllare
o sostituire la batteria.
MANTENIMENTO DELLA BATTERIA
L’BBCE12-15S assicura la carica completa di batterie da 12 V. Non è raccomandato per
applicazioni industriali.
NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e
mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
Tuttavia, in caso di problemi alla batteria, all’impianto elettrico dell’autoveicolo, connessioni non
conformi o condizioni impreviste, si può vericare un assorbimento di corrente eccessivo. Si
raccomanda pertanto di monitorare occasionalmente la batteria e il relativo processo di carica.
53
VENTILATORE
Il caricabatterie è dotato di una ventola. È normale che la ventola funzioni mentre il
caricabatterie è in carica. Mantenere la zona vicino alla libera caricabatterie da ostacoli,
per consentire alla ventola di funzionare in modo efciente.
13. MESSAGGI DEL DISPLAY
CONNECT CLAMPS (COLLEGARE MORSETTI) (LED spento) – Collegato alla presa di
corrente, senza i morsetti collegati a una batteria.
WARNING - CLAMPS REVERSED (AVVERTENZA - MORSETTI INVERTITI) (LED spento)
Allacciamento alla presa CA con i morsetti collegati in modo inverso alla batteria.
ANALYZING BATTERY (ANALISI DELLA BATTERIA) (LED verde acceso) – Allacciamento
alla presa CA previo collegamento corretto alla batteria.
CHARGING - XX% (CARICA - XX%) (LED verde acceso) – Allacciamento alla presa CA e
collegamento corretto a una batteria scarica.
FULLY CHARGED - AUTO MAINTAINING (CARICA COMPLETA - MANTENIMENTO
AUTOMATICO) (LED verde intermittente) – Allacciamento alla presa CA e collegamento
corretto a una batteria completamente carica.
CHARGE ABORTED - BAD BATTERY (CARICA INTERROTTA - BATTERIA DIFETTOSA)
(LED verde lampeggiante) – Si sono vericate circostanze che hanno provocato
un’interruzione del processo di carica:
La batteria è gravemente solfatata o presenta uno degli elementi in corto; pertanto, non è
in grado di raggiungere lo stato di carica completa.
La batteria è troppo grande o è presente un pacco batterie; non è pertanto possibile
raggiungere la carica completa in un tempo predenito.
Circostanze che possono provocare un’interruzione durante la fase di mantenimento:
La batteria è gravemente solfatata o presenta un elemento debole; pertanto, non è in
grado di mantenere la carica.
C’è un forte assorbimento a livello della batteria, e il caricabatterie è costretto a fornire
la corrente massima di mantenimento per un periodo di tempo continuato di 12 ore per
mantenere lo stato di carica completa della batteria.
BATTERY DISCONNECTED (BATTERIA SCOLLEGATA) (LED spento) – Morsetti
scollegati durante la carica.
CHARGE MODE - PRESS FOR POWER SUPPLY MODE - DOUBLE CLICK TO
CONFIRM (MODALITÀ CARICA - PREMERE PER MODALITÀ ALIMENTATORE -
DOPPIO CLIC PER CONFERMARE) (LED spento) – Collegata alla presa a muro in
CA con modalità caricabatteria selezionata. Fare doppio clic sul pulsante per entrare in
modalità caricabatteria.
POWER SUPPLY MODE - PRESS FOR CHARGE MODE - DOUBLE CLICK TO
CONFIRM (MODALITÀ ALIMENTATORE - PREMERE PER MODALITÀ CARICA -
DOPPIO CLIC PER CONFERMARE) (LED spento) – Collegata alla presa a muro in
CA con modalità alimentatore selezionata. Fare doppio clic sul pulsante per entrare in
modalità alimentatore.
EXTERNAL BATTERY VOLTAGE TOO HIGH (TENSIONE DELLA BATTERIA ESTERNA
ELEVATA) (LED spento) – La tensione della batteria esterna è maggiore di quella dell’unità
in modalità alimentatore.
POWER SUPPLY ON (ALIMENTATORE ACCESO) (LED verde acceso) – Collegata alla
presa a muro con l’unità funzionante in modalità alimentatore.
OFF (SPENTO) (LED spento) – Durante il processo di carica o di alimentazione, premere il
pulsante una volta per interrompere la carica o l’alimentazione. Sul display viene visualizzato
OFF (SPENTO) e poi la modalità selezionata.
54
14. ISTRUZIONI DI MANTENIMENTO
14.1 Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
14.2 Dopo l’uso e prima di eseguire la manutenzione, disconnettere il caricabatterie (vedere
sezioni 6, 7 e 8).
14.3 Utilizzare un panno asciutto per rimuovere la corrosione della batteria e altro sporco o olio
dai connettori della batteria, dai cavi e dal corpo del caricabatterie.
14.4 Assicurarsi che tutti i componenti del caricabatterie siano in posizione e in buone
condizioni operative, ad esempio i coprimorsetti in plastica sui morsetti della batteria.
14.5 L’ulteriore manutenzione deve essere eseguita da personale di assistenza qualicato.
14.6 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
responsabile di manutenzione o altro personale qualicato, al ne di evitare rischi.
15. SPOSTAMENTO E ISTRUZIONI DI CONSERVAZIONE
15.1 Conservare il caricabatterie disconnesso e in posizione verticale. Il cavo di rete continuerà
a condurre elettricità no a quando non verrà disconnesso dalla presa di rete.
15.2 Conservare al chiuso, in un luogo fresco e asciutto.
15.3 Non conservare i connettori agganciati fra loro, su o intorno a parti di metallo o agganciati
ai cavi.
15.4 Se il caricabatterie viene spostato in ofcina o trasportato in luogo diverso, assicurarsi di
evitare/prevenire eventuali danni ai cavi, ai connettori e al caricabatterie stesso. In caso
contrario, possono vericarsi lesioni personali o danni materiali.
16. SMALTIMENTO
Il prodotto non deve essere smaltito tra i riuti solidi urbani. Per evitare potenziali
danni ambientali o alla salute derivanti da uno smaltimento non controllato, si
prega di riciclare il dispositivo in maniera responsabile per favorire un riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire un dispositivo usato, si prega di
utilizzare gli appositi sistemi di raccolta e restituzione o di contattare il distributore
presso cui è stato acquistato, al ne di riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
17. LOCALIZZAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
I connettori della
batteria non emettono
scintille se messi
a contatto.
Il caricabatterie è provvisto della
funzione di avvio automatico. La
corrente non viene fornita ai connettori
della batteria no a quando la batteria
non è correttamente connessa.
Ciò signica che i connettori non
produrranno scintille in caso di
contatto.
Non è un problema, si tratta di una
condizione normale.
Il caricabatterie non si
accende anche se è
connesso correttamente.
La presa di rete in CA è guasta.
Cattivo collegamento elettrico.
Controllare il fusibile o l’interruttore
automatico che alimenta la presa
in CA.
Controllare il cavo elettrico e la
prolunga per controllare che la spina
sia inserita correttamente in sede.
55
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Non sono in grado di
selezionare la lingua sul
display.
Premere il bottone per 5 secondi
per selezionare la lingua
(EN→ DE→ FR→ NL→ ES).
Non è un problema, si tratta di una
condizione normale.
Il LED verde è acceso,
e sul display compare il
messaggio: ANALYZING
BATTERY (ANALISI
DELLA BATTERIA).
È necessario che il caricabatterie
controlli lo stato della batteria.
Durante questa operazione, Il LED
verde resta acceso. Si tratta di una
condizione del tutto normale.
Il LED verde lampeggia,
e sul display compare il
messaggio: CHARGE
ABORTED - BAD
BATTERY (CARICA
INTERROTTA - BATTERIA
DIFETTOSA).
La batteria è troppo grande per il
caricabatterie.
La tensione della batteria è ancora
inferiore a 10 V dopo 2 ore di carica.
È necessario un caricabatterie con
un amperaggio maggiore.
Fare controllare la batteria.
Sul display compare il
messaggio: CONNECT
CLAMPS (COLLEGARE
MORSETTI).
I morsetti non fanno contatto
adeguatamente.
Il fusibile è difettoso.
Controllare la qualità della
connessione alla batteria e al telaio.
Sostituire il fusibile della linea
associato al connettore ad anello.
Sul display compare il
messaggio: EXTERNAL
BATTERY VOLTAGE TOO
HIGH (TENSIONE DELLA
BATTERIA ESTERNA
ELEVATA).
La tensione della batteria esterna
è maggiore di quella dell’unità in
modalità alimentatore.
Sostituire la batteria esterna.
18. SPECIFICHE
Ingresso ................................................................................ 230 V AC~50 Hz, 2,5 A/1,8 A
Uscita ..........................................................................................12 V 15 A/12 V 10 A
Grado di protezione Ingress.........................................................................................IP20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Schumacher Bahco BBCE12-15S Automatic Battery Charger with Supply Mode Manuale del proprietario

Categoria
Caricabatterie
Tipo
Manuale del proprietario