V-ZUG 51097 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
WineCooler V6000 Supreme
Frigorifero
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa esigenze
elevate e il suo uso è molto semplice, tuttavia è necessario che vi prendiate il tempo per
leggere queste istruzioni per l'uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’appa-
recchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza problemi.
Vi preghiamo di attenervi alle avvertenze di sicurezza.
Modifiche
Testi, immagini e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al momento della
stampa delle presenti istruzioni per l’uso. Con riserva di modifiche nell’ambito della nor-
male evoluzione tecnica.
Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l’uso valgono per:
Denominazione del modello Tipo Sistema di misura
WineCooler V6000 Supreme WC6T-51097 Euro 60
Le differenze di esecuzione sono menzionate nel testo.
© V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2021
2
3
Indice
1 Avvertenze di sicurezza 4
1.1 Simboli utilizzati...................................................... 4
1.2 Avvertenze generali di sicurezza ........................ 4
1.3 Avvertenze di sicurezza specifiche
dell’apparecchio .................................................... 5
1.4 Installazione dell’apparecchio ............................. 5
1.5 Avvertenze per l’uso.............................................. 5
2 Prima messa in funzione 8
3 Descrizione dell’apparecchio 8
3.1 Struttura ................................................................... 8
3.2 Elementi di comando e d’indicazione ............... 9
4 Utilizzo 10
4.1 Procedura di massima .......................................10
4.2 Panoramica della schermata iniziale ...............10
4.3 Accendere l’apparecchio ...................................10
4.4 Regolazione della temperatura.........................11
4.5 Accendere/spegnere le aree refrigeranti
separatamente .....................................................12
4.6 Spegnere l’apparecchio .....................................13
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le
impostazioni 13
5.1 Procedura per il display con funzione touch........
13
5.2 Utilizzare funzioni e impostazioni......................14
5.3 Breve descrizione delle funzioni
dell’apparecchio ..................................................19
6 Allestimento interno 19
7 Consigli ed accorgimenti 20
7.1 Indicazioni generali sull’uso dell’apparecchio .....
20
7.2 Indicazioni per la conservazione del vino.......20
7.3 Indicazioni per il risparmio di energia .............20
8 Cura e manutenzione 21
8.1 Indicazioni generali per la pulizia .....................21
8.2 Pulizia del vano interno ......................................21
8.3 Pulizia del condensatore....................................22
9 Rumori 22
10 Eliminazione dei guasti 23
11 Dati tecnici 24
12 Smaltimento 25
13 Indice analitico 26
14 Service & Support 27
4
1 Avvertenze di sicurezza
1.1 Simboli utilizzati
Contrassegna tutte le istruzioni im-
portanti per la sicurezza.
La mancata osservanza può provo-
care lesioni, danni all’apparecchio o
agli impianti!
Informazioni e indicazioni da osser-
vare.
Informazioni sullo smaltimento
Informazioni sulle istruzioni per l’uso
Simbolo ISO 7010 W021
AVVERTENZA: pericolo d’incendio/
materiali infiammabili
Segnala operazioni che devono essere
eseguite in sequenza.
Descrive la reazione dell’apparec-
chio all’operazione eseguita.
Segnala un elenco.
1.2 Avvertenze generali di
sicurezza
Mettere in funzione l’apparec-
chio solo dopo aver letto le
istruzioni per l’uso.
Questi apparecchi possono
essere utilizzati da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o
che non dispongono della ne-
cessaria esperienza e/o co-
noscenza, a condizione che
l’uso avvenga sotto la super-
visione di una persona re-
sponsabile, che vengano im-
partite loro istruzioni su come
utilizzare l’apparecchio e che
essi comprendano i rischi
che ne possono derivare. I
bambini non possono giocare
con l’apparecchio. Le opera-
zioni di pulizia e piccola ma-
nutenzione non devono esse-
re eseguite dai bambini, se
non sotto stretta sorveglianza
degli adulti.
Qualora un apparecchio non
sia dotato di un cavo di colle-
gamento alla rete e di un con-
nettore a spina o altro siste-
ma per il disinserimento dalla
rete, caratterizzato dalla pre-
senza su ogni polo di
un’apertura di contatto con-
forme alle condizioni della ca-
tegoria di sovratensione III
per la separazione completa,
occorre montare un dispositi-
vo di separazione nell’impian-
to elettrico fisso in modo con-
forme alle norme d’installazio-
ne.
Se il cavo di collegamento al-
la rete dell’apparecchio è
danneggiato, è necessario
chiederne la sostituzione al
produttore, al suo servizio As-
1 Avvertenze di sicurezza
5
sistenza o a una persona
qualificata onde evitare peri-
coli.
1.3 Avvertenze di sicurezza
specifiche dell’apparecchio
I bambini di età compresa tra
3 e 8 anni possono riporre e
prelevare alimenti nel/dal fri-
gorifero.
1.4 Installazione
dell’apparecchio
L’installazione può essere eseguita sol-
tanto da personale specializzato.
Tutte le sequenze di lavoro devono es-
sere eseguite interamente, una dopo
l’altra, e poi controllate.
I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti da personale specializzato,
conformemente alle direttive e alle nor-
me per le installazioni a bassa tensione
e secondo le disposizioni dei fornitori
locali.
Un apparecchio pronto per l’uso può
essere collegato esclusivamente a una
presa con contatto di terra installata se-
condo le prescrizioni. L’impianto interno
deve essere provvisto di un sezionatore
di rete onnipolare con un’apertura dei
contatti di 3mm. Interruttori, connettori
a innesto, interruttori automatici LS e fu-
sibili, liberamente accessibili dopo l’in-
stallazione dell’apparecchio e che com-
mutano tutti i conduttori di fase, sono
considerati disgiuntori ammissibili. Una
messa a terra ineccepibile e conduttori
neutri e di protezione posati separata-
mente permettono un esercizio sicuro e
privo di disturbi. Dopo l’installazione, le
parti sotto tensione e le linee con isola-
mento principale non devono poter es-
sere toccate. Verificare gli impianti già
presenti.
Le informazioni su tensione di rete, tipo-
logia di corrente e protezione con fusi-
bile necessarie sono riportate sulla tar-
ghetta di identificazione.
Qualsiasi lavoro con intonaco, gesso,
tappezzeria o pittura deve essere effet-
tuato prima dell’installazione dell’appa-
recchio.
Una riparazione ineccepibile può esse-
re garantita soltanto se, in qualsiasi mo-
mento, l’intero apparecchio può essere
disinstallato senza provocare danni.
1.5 Avvertenze per l’uso
Prima della prima messa in funzione
L’apparecchio deve essere installato e
allacciato alla rete elettrica conforme-
mente alle istruzioni d’installazione forni-
te a parte. Fare eseguire i lavori neces-
sari da un installatore/elettricista auto-
rizzato.
La sicurezza elettrica (protezione dal
contatto) deve essere prevista durante il
montaggio.
Non mettere in funzione l’apparecchio
se presenta evidenti segni di danni e ri-
volgersi al nostro servizio clienti. Non
mettere in funzione l’apparecchio se il
circuito del freddo è stato danneggiato.
AVVERTENZA: il volume dell’ambiente
necessario per l’apparecchio è di alme-
no 1m
3
/ 8g di refrigerante (isobutano
R600a). In ambienti troppo piccoli
un’eventuale perdita può causare la for-
mazione di una miscela infiammabile di
aria e gas. La quantità di refrigerante è
indicata sulla targhetta di identificazio-
ne.
AVVERTENZA: in fase d’installazione
dell’apparecchio accertarsi che il cavo
di rete non sia schiacciato o danneggia-
to.
1 Avvertenze di sicurezza
6
AVVERTENZA: non collocare prese
multiple e alimentatori portatili per l’ali-
mentazione elettrica dietro l’apparec-
chio.
Se possibile non utilizzare prolunghe.
Dopo il montaggio assicurarsi che le
aperture di ventilazione e di sfiato non
siano coperte od occluse.
Conservare con cura le presenti istru-
zioni per l’uso per poterle consultare in
qualsiasi momento.
Le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
possono essere scaricate da
www.vzug.com.
Smaltire il materiale dell’imballaggio se-
condo le prescrizioni locali.
Uso conforme allo scopo
Questo apparecchio è destinato esclu-
sivamente alla conservazione di vino.
Utilizzare il presente apparecchio solo
secondo la descrizione contenuta nelle
istruzioni per l’uso.
L’apparecchio è destinato all’uso in am-
bito domestico e simili, come cucine
per collaboratori in negozi o uffici, tenu-
te agricole, alberghi, motel, pensioni
con prima colazione e altre strutture ri-
cettive per l’uso da parte degli ospiti.
Questo apparecchio non è destinato ad
ambienti commerciali.
L’apparecchio è conforme alle norme ri-
conosciute della tecnica e alle prescri-
zioni in materia di sicurezza, tuttavia,
per evitare danni e infortuni, è fonda-
mentale utilizzarlo in modo appropriato.
Attenersi alle indicazioni riportate nelle
presenti istruzioni per l’uso.
Il costruttore declina qualsiasi respon-
sabilità per eventuali danni dovuti
all’uso errato, alla riparazione non cor-
retta o a un utilizzo non conforme allo
scopo. In questo caso non potranno es-
sere avanzate rivendicazioni di garanzia
o di responsabilità.
Riparazioni, modifiche o manipolazioni
all’apparecchio o al suo interno, spe-
cialmente alle parti sotto tensione, pos-
sono essere eseguite esclusivamente
dal produttore, dal suo servizio clienti o
da persone opportunamente qualificate.
Se effettuate in modo non corretto, le ri-
parazioni possono causare gravi infortu-
ni, danni all’apparecchio e alle installa-
zioni, oltre che guasti di funzionamento.
Nel caso in cui l’apparecchio presenti
un guasto di funzionamento o debba
essere riparato, attenersi alle indicazioni
del capitolo "Assistenza tecnica". Se ne-
cessario, rivolgersi al nostro servizio
clienti.
Usare solo ricambi originali.
Classe climatica
Questo apparecchio è destinato all’uso a
temperature ambiente limitate al fine di ga-
rantirne il corretto funzionamento. I dati re-
lativi alla classe climatica si trovano sulla
targhetta di identificazione.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
SN-ST da +10 °C a +38 °C
SN-T da +10 °C a +43 °C
Utilizzo
Non utilizzare apparecchi elettrici all’in-
terno del vano frigorifero.
Conservare i prodotti ad alto contenuto
di alcol in contenitori ben chiusi e in po-
sizione verticale. Non conservare so-
stanze esplosive o bombolette spray in
prossimità o all’interno dell’apparec-
chio. Pericolo d’esplosione!
Il presente apparecchio non contiene
CFC né idrocarburi fluorurati; esso con-
tiene invece il refrigerante infiammabile
isobutano (R600a) in quantità ridotte.
Nell’utilizzo dell’apparecchio prestare
sempre attenzione a non danneggiare il
circuito del freddo. Il refrigerante fuoriu-
1 Avvertenze di sicurezza
7
scito può prendere fuoco. In caso di
danneggiamento occorre evitare fiam-
me libere e fonti di accensione di qual-
siasi tipo, poiché l’isobutano è infiam-
mabile. Arieggiare bene l’ambiente per
alcuni minuti. Spegnere l’apparecchio e
interrompere l’alimentazione elettrica.
Non accendere alcuna fonte di energia.
Avvisare il servizio clienti.
Attenzione, pericolo di lesioni!
Assicurarsi che nessuno inserisca le di-
ta nelle cerniere della porta. Il movimen-
to della porta dell’apparecchio può cau-
sare lesioni. Prestare particolare atten-
zione in presenza di bambini.
Evitare di inserire le dita nelle guide
quando si posizionano gli elementi
estraibili.
Interrompere l’alimentazione elettrica
prima di effettuare la pulizia. Staccare il
connettore a spina o disinserire il fusibi-
le. Non staccare mai il connettore a spi-
na tirando il cavo oppure toccando la
presa con le mani bagnate. Afferrare il
connettore a spina ed estrarlo dalla pre-
sa in linea retta.
Se la luce è accesa, non guardare diret-
tamente il sistema di illuminazione a
LED onde evitare danni alla vista.
Attenzione: pericolo di morte!
Le parti dell’imballaggio, come pellicole
e polistirolo, possono essere pericolose
per i bambini. Pericolo di soffocamento!
Tenere le parti dell’imballaggio lontano
dalla portata dei bambini.
Per i lavori di manutenzione sull’appa-
recchio, inclusa la sostituzione delle
lampadine (laddove la relativa rimozio-
ne sia descritta nelle istruzioni per
l’uso), occorre staccare l’alimentazione
elettrica all’apparecchio: estrarre com-
pletamente i fusibili a vite dal loro sup-
porto e disattivare gli interruttori auto-
matici o staccare la spina dalla rete.
Evitare il danneggiamento
dell’apparecchio
Per la pulizia usare solo acqua o una li-
scivia delicata.
2 Prima messa in funzione
Il primo utilizzo dell’apparecchio installato a nuovo deve essere preceduto dalle opera-
zioni descritte di seguito.
Rimuovere dall’interno i materiali d’imballaggio e di trasporto ed eventuali fogli protet-
tivi.
Lavare l’interno e gli accessori con acqua tiepida o una liscivia delicata e successiva-
mente asciugare bene.
Controllare che le guarnizioni delle porte dell’apparecchio siano ben asciutte ed even-
tualmente asciugarle bene.
Alla prima accensione dell’apparecchio, si consiglia di aspettare almeno 12 ore prima
di aprire le porte e riporvi le bottiglie.
3 Descrizione dell’apparecchio
3.1 Struttura
6
3
1
2
4
5
1
Area refrigerante superiore
2
Illuminazione a LED
3
Elementi di comando e d’indicazione
4
Ripiani completamente estraibili
5
Area refrigerante inferiore
6
Condensatore
Targhetta di identificazione con numero
di serie (SN)
8
3 Descrizione dell’apparecchio
3.2 Elementi di comando e d’indicazione
Tasti di navigazione
ON/OFF (tenere per 3 secondi)
Home/schermata iniziale
Tacitazione dell’allarme
INDIETRO: interrompere o annullare l’immissione
Navigazione sul display touch
Funzioni Regolazione utente
Controllo umidità Data
Modalità Luce 12h Ora
Modalità Shabbat Lingua
Unità di temperatura °C / °F
Impostazioni avanzate
Ripristinare regolazioni di fabbrica
Promemoria condensatore
Demo Mode
Informazioni sull’apparecchio
Service
9
4 Utilizzo
4 Utilizzo
4.1 Procedura di massima
L’apparecchio è dotato di un display con funzione touch che consente di selezio-
nare sottomenu, confermare messaggi e attivare/disattivare le regolazioni utente,
premendo sulla posizione corrispondente nel display.
La selezione delle diverse funzioni e opzioni avviene premendo sul simbolo corrispon-
dente sul display o i tasti di navigazione.
Scorrendo «verso l’alto» o «verso il basso» si selezionano i valori da impostare.
Per navigare tra le funzioni e le impostazioni si scorre «verso sinistra e verso destra».
Le funzioni o impostazioni attivate si illuminano di arancione, le altre funzioni o impo-
stazioni attivabili sono illuminate di bianco. Le funzioni o impostazioni non selezionabili
o modificabili compaiono su sfondo grigio.
Un’eventuale modifica dell’impostazione corrente può essere interrotta e annullata in
qualsiasi momento con il tasto senza acquisizione del valore della funzione. Tra-
scorsi circa 5 secondi dall’ultima operazione, l’impostazione si interrompe. I valori im-
postati non vengono acquisiti.
All’apertura della porta compaiono i valori effettivi impostati. Finché tali temperature
non vengono raggiunte, l’apparecchio indica lo stato mediante una freccia simbolica
accanto all’indicatore della temperatura nel display. Una «freccia rivolta verso il bas-
so» segnala un processo di raffreddamento, una «freccia rivolta verso l’alto» indica un
incremento della temperatura nella zona corrispondente.
4.2 Panoramica della schermata iniziale
+
12
°C
+
5 °C
1
2
Area refrigerante superiore
Area refrigerante inferiore
Navigazione verso le funzioni
Navigazione verso le impostazioni
4.3 Accendere l’apparecchio
Inserire il connettore a spina nella presa.
Tenere premuto il tasto per 3 secondi.
L’apparecchio è acceso.
Compare il logo V-ZUG (simbolo).
Prima verifica (durata di circa 3 minuti).
10
4 Utilizzo
Un apparecchio nuovo appena messo in funzione necessita di almeno 12 ore
(vuoto) senza aprire la porta per raggiungere le temperature d’esercizio normali. In
tale lasso di tempo qualsiasi messaggio d’errore viene disattivato premendo il ta-
sto di allarme.
Se al primo avvio non compare il messaggio di spegnimento automatico bensì un
altro messaggio, significa che l’apparecchio ha già avviato il processo di raffredda-
mento. Durante la prima messa in funzione non è possibile modificare le imposta-
zioni fino al raggiungimento della temperatura impostata.
4.4 Regolazione della temperatura
La temperatura desiderata viene impostata premendo sulla zona corrispondente sul di-
splay. Il metodo è identico per le due aree refrigeranti.
Procedura
+
12
°C
+
5 °C
Premere sull’area refrigerante desiderata in alto/in bas-
so.
Area refrigerante superiore: da +4 a 18°C (da 39 a
64°F).
Area refrigerante inferiore: da +4 a 18°C (da 39 a
64°F).
Impostazione della temperatura consigliata per la conserva-
zione a lungo termine dei vini: da 10°C (50°F) a 12°C
(54°F).
Nota: il simbolo (vino rosso/vino bianco) per la rispettiva
area refrigerante cambia nella schermata iniziale in funzio-
ne della temperatura selezionata.
Il simbolo del vino bianco compare in presenza di
un’impostazione della temperatura compresa tra
+4 e 9°C (tra 39 e 48°F).
Il simbolo del vino rosso compare in presenza di
un’impostazione della temperatura compresa tra
+10 e 18°C (tra 49 e 64°F).
ON
OK
°C+9
+8
+7
+10
+11
Selezionare la temperatura desiderata per la zona sele-
zionata scorrendo verso l’alto o verso il basso.
Il valore selezionato viene visualizzato in arancione.
11
4 Utilizzo
ON
OK
°C+9
+8
+7
+10
+11
Confermare con il tasto OK per acquisire l’immissione.
L’impostazione della temperatura è stata effettuata
correttamente.
Il simbolo (vino rosso/vino bianco) per la rispettiva
area refrigerante cambia in funzione della temperatura
selezionata. In seguito compare nella schermata ini-
ziale.
La temperatura sarà raggiunta dopo un paio d’ore, a
seconda dell’impostazione.
Se si conservano insieme vino bianco e rosso, si consiglia di riporre il vino rosso
nell’area superiore e il vino bianco in quella inferiore. Nell’area inferiore la tempera-
tura effettiva può talvolta scendere ulteriormente e causare danni ai prodotti in pre-
senza di basse impostazioni di temperatura abbinate a temperature elevate impo-
state per l’area superiore. In tal caso impostare una temperatura più elevata. La
temperatura effettiva può talvolta discostarsi dal valore teorico impostato in seguito
a un periodo prolungato di apertura della porta o in presenza di impostazioni di
temperatura molto differenti.
Il simbolo (modifica dei valori bloccata) indica che in questo punto non è possi-
bile effettuare modifiche. Quando si attivano determinate funzioni (ad es. Funzione
Vacanze), compare per segnalare che non è possibile modificare la temperatu-
ra fino a quando la funzione corrispondente non viene disattivata.
4.5 Accendere/spegnere le aree refrigeranti separatamente
Le due aree refrigeranti possono essere accese e spente separatamente.
Spegnimento
+
12
°C
+
5 °C
Premere sull’area refrigerante superiore/inferiore deside-
rata.
OK
°C+6
+5
+4
+7
+8
OFF
Premere il tasto OFF.
Confermare le richieste di informazioni/domande di sicu-
rezza che seguono con .
12
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le impostazioni
+
12
°C
off
L’area refrigerante corrispondente si spegne.
Nella schermata iniziale, in corrispondenza dell’area
refrigerante corrispondente compare off.
Accensione
Per riaccendere le singole aree refrigeranti, invertire la sequenza delle operazioni di spe-
gnimento:
selezionare l’area refrigerante superiore/inferiore desiderata, quindi premere ON.
Confermare le richieste di informazioni/domande di sicurezza che seguono con .
L’area refrigerante corrispondente è accesa.
Nella schermata iniziale, in corrispondenza dell’area refrigerante corrispondente
compare l’indicazione della temperatura.
4.6 Spegnere l’apparecchio
Tenere premuto il tasto per 3 secondi.
Confermare la domanda di sicurezza che segue con .
L’apparecchio si spegne.
Se l’apparecchio viene messo fuori servizio, ades. per lavori di riparazione o per lo
smaltimento:
staccare il connettore a spina dalla presa.
In caso di inutilizzo prolungato: vuotare l’apparecchio, pulirlo e lasciare aperti le porte
dell’apparecchio e i cassetti, onde evitare odori sgradevoli.
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le
impostazioni
5.1 Procedura per il display con funzione touch
Nell’esempio: attivazione del controllo umidità
+
12
°C
+
5 °C
Premere il tasto .
13
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le impostazioni
Selezionare il tasto .
OK
Medium
Low
High
Intensità desiderata: selezionare Alta, Media o Bassa (Hi-
gh, Medium, Low) scorrendo verso l’alto o verso il bas-
so.
Confermare con OK.
La funzione viene attivata e visualizzata in arancio-
ne tra le funzioni (solo con impostazioni dell’intensità
Alta e Media).
5.2 Utilizzare funzioni e impostazioni
Funzione Descrizione
Controllo umidità Regolazione dell’umidità dell’aria per conservare il vino a lungo e
con cura.
Attivazione
Vedere l’uso al paragrafo Procedura per il display
con funzione touch (vedi pagina 13).
Disattivazione
Premere il tasto e selezionare .
Selezionare l’intensità «Bassa» scorrendo verso
il basso.
Confermare con OK.
La funzione viene disattivata e compare in
bianco nella panoramica.
14
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le impostazioni
Funzione Descrizione
Modalità Luce
12h
Illuminazione interna con limitazione di tempo.
Attivazione
Premere il tasto e selezionare .
Confermare «Vuoi attivare mod. Luce 12h?»
con .
Confermare con OK.
La funzione viene attivata e compare in
arancione nella panoramica.
La funzione si disattiva automaticamente
dopo 12 ore.
Disattivazione
Premere il tasto e selezionare .
Alla domanda «Vuoi attivare mod. Luce 12h?»
rispondere No.
La funzione viene disattivata e compare in
bianco nella panoramica.
Modo Shabbat Nessuna variazione dell’illuminazione all’apertura della porta. Di-
verse funzioni sono temporaneamente disattivate.
Attivazione
A tempo debito prima dell’inizio dello Shabbat:
premere il tasto e selezionare .
Alla domanda «Vuoi attivare mod. Shabbat?» ri-
spondere .
Attivare il modo Shabbat con .
La funzione viene attivata. Sul display
compare l’indicazione «Modo Shabbat».
Disattivazione
Terminare il modo Shabbat attivo premendo
sull’indicazione sul display.
Alla domanda «Vuoi attivare mod. Shabbat?» ri-
spondere No.
La funzione viene disattivata e compare in
bianco nella panoramica.
La fase di inizializzazione si avvia per 3 minu-
ti.
15
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le impostazioni
Impostazione Descrizione
Accesso alle regolazioni utente e alle impostazioni
avanzate .
Data Impostare la data.
Adeguare
Premere il tasto e selezionare .
Selezionare «anno, mese e giorno» scorrendo
verso l’alto o verso il basso e confermare ogni
volta con OK.
La data impostata viene memorizzata.
Ora Impostare l’ora.
Adeguare
Premere il tasto e selezionare .
Scegliere tra il formato a «12 ore» o a «24 ore».
Selezionare «ore e minuti» scorrendo verso l’al-
to o verso il basso e confermare ogni volta con
OK.
L’ora impostata viene memorizzata.
Lingua Impostare la lingua.
Adeguare
Premere il tasto e selezionare .
Selezionare la «lingua» desiderata scorrendo
verso l’alto o verso il basso.
Confermare con OK.
La lingua impostata viene memorizzata.
°C/°F Commutazione dell’unità di temperatura.
Adeguare
Premere il tasto e selezionare .
Premere l’unità desiderata «°C» o «°F».
Confermare con OK.
L’unità di temperatura impostata viene me-
morizzata.
Regolazioni di
fabbrica
Ripristinare regolazioni di fabbrica.
Selezione
Premere il tasto e selezionare .
Confermare le richieste di informazioni/doman-
de di sicurezza che seguono con .
Compare il messaggio «Ripristino in corso...»
Attendere finché non compare il messaggio
«Ripristino eseguito».
16
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le impostazioni
Impostazione Descrizione
Promemoria
condensatore
Messaggio di promemoria per la pulizia periodica del condensa-
tore.
Attivazione
Premere il tasto e selezionare .
Compare «Abilitare promemoria?», confermare
con .
Sul display compare «Prossimo avviso tra
180 giorni».
Per uscire dalla finestra di dialogo premere OK.
La funzione viene attivata e compare in
arancione nella panoramica.
Dopo 180 giorni compare un promemoria.
Disattivazione
Premere il tasto e selezionare .
Compare «Prossimo avviso...» con l’indicazione
del numero di giorni restanti, confermare con
OK.
Alla domanda «Mantenere attivo il promemo-
ria?» rispondere No.
Confermare «Disabilitare promemoria?» con .
La funzione viene disattivata e compare in
bianco nella panoramica.
Ripristino
Premere il tasto e selezionare .
Compare «Prossimo avviso...» con l’indicazione
del numero di giorni restanti; premere Ripristi-
no.
Confermare «Ripristino promemoria?» con .
Sul display compare «Prossimo avviso tra
180 giorni».
La funzione viene ripristinata e compare
in arancione nella panoramica
Dopo 180 giorni compare un promemoria.
17
5 Utilizzare le funzioni dell’apparecchio e le impostazioni
Impostazione Descrizione
Demo Mode Questa impostazione consente al negozio specializzato di mette-
re l’apparecchio in modalità dimostrazione. Il modo di funziona-
mento demo permette di visualizzare le funzioni senza accendere
l’apparecchio.
Nota: questa impostazione non è consigliata per l’uso privato. Il
modo di funzionamento demo può essere attivato solo con una
password valida.
Attivazione
Premere il tasto e selezionare .
Confermare «Vuoi attivare mod. Demo?» con .
Digitare la password richiesta.
La funzione viene attivata e compare in
arancione nella panoramica.
Disattivazione
Premere il tasto e selezionare .
Confermare «Vuoi disattivare mod. Demo?» con
.
Digitare la password richiesta.
La funzione viene disattivata e compare in
bianco nella panoramica.
Informazioni Note informative sull’apparecchio.
Selezione
Premere il tasto e selezionare .
Vengono visualizzate informazioni sull’appa-
recchio.
Assistenza L’impostazione Service è accessibile unicamente al servizio assi-
stenza con password valida.
Selezione
Premere il tasto e selezionare .
Confermare «Vuoi accedere all’area Service?
Password richiesta» con .
Digitare il codice Service necessario.
Compaiono i dati dell’assistenza.
Confermare premendo Invio.
Si avvia il test.
18
6 Allestimento interno
5.3 Breve descrizione delle funzioni dell’apparecchio
Modalità Shabbat
Nella modalità Shabbat tutte le segnalazioni visive e acustiche vengono spente fino alla
disattivazione manuale. L’apertura della porta non influisce sull’illuminazione. Diverse fun-
zioni vengono disattivate dall’attivazione della modalità Shabbat, non viene emesso alcun
segnale di allarme.
Le porte dell’apparecchio devono essere ben chiuse perché le segnalazioni visive
e acustiche sono disattivate.
Con la modalità Shabbat attivata i messaggi di errore non vengono visualizzati e le
segnalazioni sono disattivate. In alcuni casi l’apparecchio può passare alla modali-
tà d’esercizio d’emergenza oppure non riuscire più a mantenere la temperatura di
raffreddamento per altri motivi.
Promemoria condensatore
Con l’impostazione attiva, ogni 180 giorni compare un messaggio di promemoria relativo
alla pulizia manuale del condensatore. Per la procedura vedere il paragrafo Cura e ma-
nutenzione (vedi pagina 21).
6 Allestimento interno
Ripiani
I ripiani non sono regolabili in altezza. Possono essere rimossi
per la pulizia.
A tal scopo rimuovere le bottiglie dal ripiano.
Estrarre completamente il ripiano e inclinarlo verso l’alto fin-
ché i rulli non escono dal loro supporto.
Rimuovere il ripiano.
Per collocare bottiglie magnum (bottiglie di vino da 1,5 l) sul ripiano più in basso,
occorre rimuovere il secondo ripiano dal basso.
19
7 Consigli ed accorgimenti
7 Consigli ed accorgimenti
7.1 Indicazioni generali sull’uso dell’apparecchio
Quando si chiude la porta dell’apparecchio, assicurarsi che la guarnizione aderisca al
telaio su tutto il perimetro e sia completamente a tenuta.
Il raffreddamento di bottiglie di vino dalla temperatura ambiente a quella del vano fri-
gorifero può richiedere diverse ore a seconda della conservazione.
Tenere la porta aperta per un periodo di tempo prolungato può causare un notevole
aumento della temperatura nelle zone di raffreddamento dell’apparecchio.
Le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico ac-
cessibili vanno puliti regolarmente.
Una variazione della temperatura impostata non ha alcun influsso sulla velocità di raf-
freddamento.
La collocazione di una bottiglia calda o fredda direttamente davanti a una sonda della
temperatura (integrata in alto, nella parete laterale sinistra della rispettiva area refrige-
rante) può influenzare negativamente la regolazione della temperatura nel frigorifero. Il
raffreddamento può risultare insufficiente o eccessivo.
Fare attenzione che le aperture di scarico dell’aria non siano completamente bloccate
dalle bottiglie.
7.2 Indicazioni per la conservazione del vino
Il miglioramento della qualità del vino nel corso del tempo e la sua durata in generale di-
pendono dalle caratteristiche peculiari e dalla varietà. Temperature di servizio ideali:
5-8 °C Champagne, spumanti, prosecco
8-12 °C Vini bianchi giovani (ad es. Chasselas, Müller-Thurgau, Chardonnay, Sil-
vaner, Sauvignon blanc)
10–14 °C Vini rosé
9–15 °C Vini bianchi più maturi (ades. Pinot bianco e grigio, Riesling)
15–17 °C Vini rossi giovani (ades. Pinot nero, Merlot, Gamay, Barbera)
17–18 °C Vini rossi maturi (ades. Cabernet Sauvignon, Barolo)
Le temperature inferiori sono adatte ai vini più semplici delle varie categorie, le
temperature superiori sono indicate per i vini più complessi e di qualità superiore.
Seguire le raccomandazioni del produttore soprattutto per i vini molto pregiati.
7.3 Indicazioni per il risparmio di energia
Aprire le porte dell’apparecchio per breve tempo e solo quando è necessario.
Per assicurare una circolazione dell’aria ottimale: non collocare le bottiglie troppo vici-
ne tra loro.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

V-ZUG 51097 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso