Hunter Fan 99117 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Ceiling Fan
Remote Control
Installation
Remove the canopy. If uncertain
how to remove it, reference the fans
owner’s manual. Be sure that all wiring
connections are completed as per the
fans owners manual before installing
the receiver.
Before installing the
Universal Remote Control
Receiver, use the pull chains
to set the fan speed to HIGH
and the light to ON. Be
sure power is OFF before
proceeding with installation.
Choose the hanging system that most closely resembles the one used by your fan and place the receiver as shown.
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
For low prole fans, secure the receiver
to the ceiling bracket with a cable tie.
Remote Control Model: 99117
Ratings: 240 VAC, 1A Max
Read and Save These Instructions
WARNING! Risk of Electrical Shock
To avoid possible electrical shock, before wiring fan, disconnect power by
turning off the power mains both to the outlet box and to its associated
wall switch location.
Compliance
This equipment has been tested and complies with: IEC 60730-1 and
EN 60730-1.
All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If
you are unfamiliar with wiring, you should use a qualied electrician.
In Australia, national laws require a qualied electrician to install this
control in accordance with national and local codes.
To avoid over heating and possible damage to other equipment, do not
install to control a receptacle, uorescent light xture, motor operated
appliance, or transformer-supplied appliance.
Use only to control one ceiling fan.
For use only with electrically reversible ceiling fans rated at 1.0 A or less.
Not for use with shaded-pole or nonreversible motors. Not recom-
mended for use with the Hunter Original
®
.
Make wire connections using the 4-pin plugs coming from
the receiver, fan, and hanger bracket as shown. Connect
the female plug from the receiver to the male plug from the
hanger bracket. Connect the male plug from the receiver to
the female plug from the fan.
The Fan Off button only turns the fan
off. To turn the fan on, press one of
the fan speed buttons.
High
Medium
Low
The remote transmitter should
already be paired to the receiver and
ready to use.
Note: If your need to pair (or unpair)
your remote, turn fan power off and
back on at the wall switch. Within
3 minutes, press and hold both the
Fan Off button and the High button
for 4 seconds to pair the remote. To
prevent faulty operation, please
ensure all other ceiling fans within
range are turned off at the wall
switch while pairing or unpairing.
Quickly press the Light button to turn
the lights off and on. Hold the Light
button to raise and dim the light level.
Dimming Mode: To enable dimming,
you must rst set your remote to
Dimming Mode. To toggle Dimming
Mode on or off, hold down the Fan
Off button while pressing the Light
button twice.
Light
OperationMaintenance
Choose the wall mount that ts your
wall switch. Each wall mount has two
posts to mount your remote control
when not in use.
INSTALLING OR CHANGING THE
BATTERY
To access the battery compartment
remove the small Phillips head screw
that secures the battery door to the
transmitter assembly. The battery
should be installed with the positive
(+) side up. Replace with a CR2032
battery when necessary.
Phillips
Head
Screw
Battery
Door
Low
Medium
High
Fan Off
Cradle
Use the pull-chain switch on
the fan to set the fan speed
to the HIGH position before
operation.
ooo
oo
o
TroubleshootingSafe-Exit
Fan will not start
Make sure the power switch is on.
• Make sure the battery is working.
• Make sure that the transmitter and
receiver are paired.
• Check wire connections inside of
the canopy.
Remote control of fan is erratic
Make sure the battery is installed
correctly.
• Install a fresh battery.
Transmitter only works when held
at close range
• Change battery.
Lights do not dim
• Toggle the Dimming Mode on:
Hold down the Fan Off button while
pressing the Light button twice. If
the problem is not corrected, repeat
the process up to three times.
CFL bulbs icker
• Toggle the Dimming Mode off:
Hold down the Fan Off button while
pressing the Light button twice. If
the problem is not corrected, repeat
the process up to three times.
The Safe-Exit Program gives you
about thirty seconds of light when
you turn the lights off to exit the
room before the lights go out. To
use Safe-Exit:
• Press the Fan Off button for at
least three seconds to initiate
the Safe-Exit Mode.
• The lights will ash for visual
conrmation.
The lights will stay on 50%
brightness for 15 seconds and
then begin to dim. After a total
of 30 seconds, the lights will be
completely off.
Note: For CFL lighting, the lights
will stay on 100% brightness
for 30 seconds. After a total of
30 seconds, the lights will be
completely off.
English
Receiver
Receiver
Receiver
Receiver
Canopy
Canopy
Canopy
Ceiling
Plate
Ceiling
Bracket
Cable Tie
Fan Body
Receiver
Fan
Hanger Bracket
Connect Plugs
Connect Plugs
Turn Power OFF
Turn Power ON
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Control remoto
para ventilador
de techo
Instalación
Retire la campana. Si no está seguro de
cómo quitarla, consulte el manual del
propietario del ventilador. Asegúrese
de que todas las conexiones de los
cables sean realizadas conforme al
manual del Propietario del ventilador
antes de instalar el receptor.
Antes de instalar el
receptor del control remoto
universal, use las cadenas
para que la velocidad del
ventilador quede en la
posición ALTA y la luz en
ENCENDIDA. Asegúrese de
que la alimentación esté
DESCONECTADA antes de
continuar con la instalación.
Elija el sistema de suspensión que más se parezca al que utiliza su ventilador y coloque el receptor según se muestra.
Modelo del control remoto: 99117
Capacidad: 240 VAC, 1 A máx
Lea y guarde estas instrucciones
¡ADVERTENCIA! Riesgo de choque eléctrico
Para evitar un choque eléctrico, antes de alambrar el ventilador, desconecte la
energía eléctrica apagando la alimentación principal a la caja de salida y a su
interruptor de pared asociado.
Cumplimiento
Este equipo se ha probado y cumple las normas: IEC 60730-1 y EN 60669-1.
• Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos na-
cionales y locales . Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear
un electricista calicado.
• En Australia, las leyes nacionales requieren que un electricista calicado
instale este control de acuerdo con los códigos nacionales y locales.
Para evitar el recalentamiento y daño a otros equipos, no realice la insta-
lación para controlar un receptáculo, artefacto de iluminación uorescente,
aparato operado por motor o alimentado por transformador.
Úselo sólo para controlar el ventilador de techo.
Solo para uso con ventiladores de techo eléctricamente reversibles de 1.0
A o menos.
No debe usarse con motores de polo sombreado o no reversibles. No se
recomienda su uso con el modelo Hunter Original®.
Realice las conexiones de los cables usando los enchufes de 4
terminales que vienen del receptor, el ventilador y el soporte
colgante, conforme se muestra. Conecte el enchufe hembra
desde el receptor con el enchufe macho del soporte colgante.
Conecte el enchufe macho desde el receptor con el enchufe
hembra del ventilador.
El botón de desconexión del
ventilador solo apaga el ventilador.
Para encender el ventilador debe
presionar uno de los botones de
velocidad.
El transmisor de control remoto ya
debió haber sido sincronizado con
el receptor y estar listo para usarse.
Nota: Si usted necesita sincronizar
(o quitar la sincronización)
su control remoto, apague el
ventilador y vuélvalo a encender
en el apagador de pared. Dentro
de 3 minutos, presione y mantenga
presionados el botón Apagar
ventilador (Fan OFF) y el botón
Alto (High) por 4 segundos para
sincronizar el control remoto.. Para
evitar una operación defectuosa,
asegúrese de que todos los otros
ventiladores de techo dentro
del rango estén apagados en el
apagador de pared mientras se
está realizando la sincronización o
la des-sincronización.
Presione brevemente el botón de
luz para encender y apagar las luces.
Mantenga el botón de luz presionado
para aumentar o disminuir la
intensidad lumínica.
Modo de atenuación: Para habilitar la
atenuación, primero debe establecer
su control remoto a Modo de
atenuación. Para activar y desactivar
el modo de atenuación, mantenga
presionado el botón de apagado del
ventilador mientras presiona el botón
de luz dos veces.
Luz
OperaciónMantenimiento
Escoja el montaje de pared que se
adapte a su interruptor de pared. Cada
montaje de pared tiene dos postes para
montar su control remoto cuando no
esté en uso.
INSTALANDO O CARGANDO LA
BATERÍA
Para acceder al compartimiento
de la batería quite el pequeño
tornillo estrella (Phillips) que ja
la tapa del compartimiento de la
batería al conjunto del transmisor.
La batería debe ser instalada con
el lado positivo (+) hacia arriba.
Reemplace la batería CR2032 según
sea necesario.
Tornillo
estrella
(Phillips)
Tapa de
la batería
Baja
Media
Alta
Ventilador
apagado
Base de soporte
Use el interruptor tirador de
cadena en el ventilador para
establecer la velocidad del
ventilador a la posición ALTA
antes de la operación.
ooo
oo
o
Localización de fallasSafe-Exit
El ventilador no arranca
Asegúrese de que el interruptor esté
encendido.
• Asegúrese de que la batería esté en
funcionamiento.
• Asegúrese de que el transmisor y el
receptor estén sincronizados.
• Compruebe las conexiones de cables
en el interior de la campana.
El control remoto del ventilador
funciona de modo errático
Asegúrese de que la batería esté
colocada correctamente.
• Instale una batería nueva.
El transmisor funciona únicamente si
se mantiene a corto alcance
• Cambie la batería
La luces no se atenúan
• Encienda el Modo de atenuación:
Mantenga presionado el botón de
apagado del ventilador mientras
presiona el botón de la luz dos veces. Si
el problema no es corregido, repita el
proceso hasta tres veces.
Parpadeo de las lámparas
uorescentes
• Apague el Modo de atenuación:
Mantenga presionado el botón de
apagado del ventilador mientras
presiona el botón de luz dos veces. Si
el problema no es corregido, repita el
proceso hasta tres veces.
El programa Safe-Exit le
proporciona cerca de treinta
segundos de luz cuando apaga
las luces para que salga de la
habitación antes de que se
apaguen las luces. Para utilizar
Safe-Exit:
• Presione el botón de apagado
del ventilador durante al menos
tres segundos para iniciar el
modo Safe-Exit.
• Las luces parpadearán a modo
de conrmación visual.
Las luces permanecerán
encendidas con 50% de brillo
por 15 segundos y luego
comenzarán a atenuarse. Después
de transcurrir un total de 30
segundos, las luces se apagarán
completamente.
Nota: Si usted tiene luces CFL,
éstas permanecerán encendidas
al 100% de su brillo durante 30
segundos. Después de transcurrir
un total de 30 segundos, las luces
se apagarán completamente.
Español
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Para ventiladores de perl bajo,
asegure el receptor al soporte del techo
atando un cable.
Receptor
Receptor
Receptor
Receptor
Campana
Campana
Campana
Placa
de
techo
Soporte
de
techo
Sujetacables
Fan Body
Receptor
Ventilador
Soporte de
suspensión
Conectar los
enchufes
Conectar los
enchufes
Desconecte la
energía
Conecte la
energía
Baja
Media
Alta
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Fernbedienung
Deckengebläse
Montage
Entfernen Sie den Schirm. Wenn Sie
unsicher sind, wie Sie sie entfernen
sollen, dann schlagen Sie im
Bedienungshandbuch nach. Stellen Sie
sicher, dass alle Verdrahtungen gemäß
dem Bedienungshandbuch für das
Gebläse hergestellt sind, bevor Sie den
Empfänger montieren.
Bevor Sie den Universal-
Fernbedienungsempfänger
installieren, stellen Sie die
Gebläsegeschwindigkeit
mit der Zugkette auf HOCH
und schalten Sie das Licht
EIN. Stellen Sie sicher, dass
die Stromzufuhr AUS ist,
bevor Sie mit der Montage
fortfahren.
Wählen Sie das Hängesystem, das dem am meisten ähnelt, das für Ihr Gebläse verwendet wird und positionieren Sie
den Empfänger wie folgt.
Modell Fernbedienung: 99117
Bemessungswerte: 240 V WS, max. 1A
Lesen und speichern Sie diese Anweisungen
WARNUNG! Stromschlaggefahr
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie die Stromver-
sorgung vor der Verdrahtung der Beleuchtung ab, indem Sie das Stromnett für den
Verteilerkasten und für die damit verbundene Wandschalterposition ausschalten.
Konformität
Dieses Gerät wurde geprüft und ist konform mit: IEC 60730-1 und EN
60730-1.
Alle Kabel müssen den nationalen und lokalen Vorschriften für elektrische
Installationen entsprechen. Wenn Sie mit der Verkabelung nicht vertraut
sind, dann sollten Sie einen Elektriker einschalten.
In Australien verlangen die gesetzlichen Vorgaben, dass ein qualizierter
Elektriker diese Fernbedienung entsprechen der nationalen und lokalen
Gesetze installiert.
Um Überhitzung und mögliche Schäden an anderen Anlagen zu ver-
meiden, darf diese Fernbedienung nicht zur Steuerung einer Steckdose,
einer Leuchtstoffröhre, eines motorbetriebenen Geräts oder eines über
einen Transformator versorgten Geräts installiert werden.
Es darf nur zur Bedienung eines Deckengebläses verwendet werden.
Nur zum Gebrauch mit elektrisch reversiblen Deckengebläsen mit einer
Bemessung von 1,0 A oder weniger.
Nicht zum Gebrauch mit Spaltpolmotoren oder nicht reversiblen
Motoren geeignet. Der Gebrauch mit dem Hunter Original® wird nicht
empfohlen.
Stellen Sie die Verbindungen zwischen den 4-Pin-Steckern
vom Empfänger, dem Gebläse und der Stütze her wie
dargestellt. Verbinden Sie den Stecker vom Empfänger mit
der Buchse von der Stütze. Verbinden Sie die Buchse vom
Empfänger mit dem Stecker vom Gebläse.
Mit dem AUS-Schalter des Gebläses
wird nur das Gebläse ausgeschaltet.
Um das Gebläse einzuschalten,
drücken Sie einen Taster für
Gebläsegeschwindigkeit.
Der ferne Sender sollte bereits mit
dem Empfänger verbunden und
betriebsbereit sein.
Hinweis: Wenn Sie die
Fernbedienung verbinden (oder
trennen) wollen, schalten Sie die
Stromzufuhr zum Gebläse über den
Wandschalter aus und wieder ein.
Drücken und halten Sie den AUS-
Schalter des Gebläses innerhalb von
3 Minuten und den Hoch-Schalter
für 4 Sekunden, um die Verbindung
zur Fernbedienung herzustellen.
Um eine Betriebsstörung zu
vermeiden, stellen Sie bitte sicher,
dass alle anderen Deckengebläse
innerhalb der Reichweite über
den Wandschalter ausgeschaltet
sind, während Sie die Verbindung
herstellen oder trennen.
Drücken Sie schnell den Lichtschalter,
um die Lichter ein- und auszuschalten.
Halten Sie den Lichtschalter, um die
Lichtstärke zu erhöhen und zu dimmen.
Dimming-Modus: Um das Dimmen
zu aktivieren, müssen Sie zunächst
Ihre Fernbedienung auf den Dimming-
Modus stellen. Um den Dimming-
Modus ein- oder auszuschalten,
halten Sie den AUS-Schalter des
Gebläses gedrückt, während Sie den
Lichtschalter zweimal betätigen.
Licht
BetriebWartung
Wählen Sie die Wandhalterung, die
zu Ihrem Wandschalter passt. Jede
Wandhalterung umfasst zwei Säulen,
in die Sie die Fernbedienung einlegen
können, wenn Sie sie nicht verwenden.
INSTALLIEREN ODER
AUSWECHSLEN DER BATTERIE
Um den Zugang zum Batteriefach
zu erhalten, nehmen Sie die kleine
Phillips-Kreuzschraube ab, die die
Batterietür mit der Senderbaugruppe
verbindet. Die Batterie sollte so
installiert werden, dass die Plus-Seite
(+) nach oben zeigt.. Verwenden Sie
beim Auswechseln gegebenenfalls
eine CR2032-Batterie.
Phillips-
Kreuzschraube
Batterietür
Niedrig
Mittel
Hoch
Gebläse Aus
Aufnahmevorrich-
tung
Verwenden Sie den
Zugkettenschalter
am Gebläse, um die
Gebläsedrehzahl vor dem
Betrieb auf die Position
HOCH zu stellen.
ooo
oo
o
FehlerbehebungSafe-Exit
Gebläse startet nicht
Stellen Sie sicher, dass der
Stromschalter eingeschaltet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterie
funktioniert.
• Stellen Sie sicher, dass der Sender und
der Empfänger verbunden sind.
• Prüfen Sie die Verdrahtungen
innerhalb des Schirms.
Fernbedienung des Gebläses ist
fehlerhaft
Stellen Sie sicher, dass die Batterie
korrekt installiert ist.
• Installieren Sie eine neue Batterie.
Der Sender funktioniert nur, wenn er
in geringer Reichweite gehalten wird
• Wechseln Sie die Batterie.
Die Lichter lassen sich nicht dimmen
• Schalten Sie den Dimming-Modus
ein: Halten Sie den AUS-Schalter des
Gebläses gedrückt und betätigen
Sie dabei den Lichtschalter zweimal.
Wenn das Problem nicht behoben ist,
wiederholen Sie den Vorgang bis zu
dreimal.
CFL-Birnen ackern
• Schalten Sie den Dimming-Modus
aus: Halten Sie den AUS-Schalter des
Gebläses gedrückt und betätigen
Sie dabei den Lichtschalter zweimal.
Wenn das Problem nicht behoben ist,
wiederholen Sie den Vorgang bis zu
dreimal.
Das Safe-Exit-Programm gibt
Ihnen etwa dreißig Sekunden lang
eine Beleuchtung, wenn Sie die
Lichter ausschalten, um den Raum
zu verlassen, bevor die Lichter
ausgehen. Verwendung von Safe-
Exit:
• Drücken Sie den Aus-Taster
des Gebläses für mindestens drei
Sekunden, um den Safe-Exit-
Modus zu initiieren.
• Die Lichter blinken als optische
Bestätigung.
Die Lichter verbleiben für 15
Sekunden bei einer Helligkeit von
50% und werden dann weiter
gedimmt. Nach insgesamt etwa
30 Sekunden sind die Lichter
vollständig ausgeschaltet.
Hinweis: Bei der CFL-Beleuchtung
bleiben die Lichter bei etwa 100%
Helligkeit 30 Sekunden lang an.
Nach insgesamt etwa 30 Sekunden
sind die Lichter vollständig
ausgeschaltet.
Deutsch
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Befestign Sie bei Flachgebläsen den
Empfänger mit einem Kabelbinder an
der Deckenhalterung.
Empfänger
Schirm
Schirm
Schirm
Deckenplatte
Kabelbinder
Gebläsekörper
Empfänger
Gebläse
Stütze
Verbindungsstecker
Schalten Sie
den Strom AUS
Schalten Sie
den Strom EIN
Empfänger
Empfänger
Empfänger
Deckenhalterung
Verbindungsstecker
Niedrig
Mittel
Hoch
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Télécommande
pour ventilateur
de plafond
Installation
Retirez la monture. En cas de doute sur
la manière de l’enlever, reportez-vous
au manuel d’utilisation du ventilateur.
Assurez-vous que tout le câblage est
réalisé conformément au manuel
d’utilisation du ventilateur avant
d’installer le récepteur.
Avant d’installer le récepteur
de la télécommande
universelle, utilisez les
tirettes pour régler la vitesse
du ventilateur sur «Rapide»
et la lumière sur «Marche».
Assurez-vous que le courant
est bien coupé avant de
procéder à l’installation.
Choisissez le système de suspension qui se rapproche le plus de celui de votre ventilateur et installez le récepteur
comme indiqué.
Modèle de télécommande : 99117
Valeurs nominales : 240 V c.a., 1 A max
Lisez et conservez ces instructions
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique
Pour éviter tout choc électrique, avant d’effectuer le câblage du ventilateur,
coupez le courant en éteignant l’alimentation à la fois sur la boîte de sortie et
sur l’interrupteur mural associé.
Conformité
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux normes : IEC 60730-1
et EN 60730-1
Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques locaux et nation-
aux. Si vous n’avez pas l’habitude de faire ce câblage, contactez un électricien
qualié.
En Australie, les lois nationales exigent un électricien qualié pour installer
cette télécommande en conformité avec les codes locaux et nationaux.
• Pour éviter toute surchauffe ou des dommages éventuels à d’autres équi-
pements, n’installez pas cette télécommande pour contrôler une prise, une
lampe uorescente, un appareil à moteur ou alimenté par un transformateur.
Utilisez uniquement cette télécommande pour un ventilateur de plafond.
À utiliser uniquement avec des ventilateurs de plafond électriquement ré-
versibles de 1,0 A ou moins.
Ne pas utiliser avec des moteurs non réversibles ou à bague de déphasage.
Non recommandé pour une utilisation avec les appareils Hunter Original®.
Réalisez le câblage en utilisant les ches à 4 broches
provenant du récepteur, du ventilateur et du support de
suspension comme indiqué. Branchez la prise femelle du
récepteur à la prise mâle du support de suspension. Branchez
la prise mâle du récepteur à la prise femelle du ventilateur.
Le bouton d’arrêt du ventilateur
permet uniquement d’éteindre
le ventilateur. Pour allumer le
ventilateur, appuyer sur l’une des
touches de vitesse du ventilateur.
La télécommande doit déjà être
couplée au récepteur et prête à
l’emploi.
Remarque: S’il faut effectuer le
couplage (ou le découplage) de la
télécommande, éteindre puis rallumer
le ventilateur à l’aide de l’interrupteur
mural. Dans les 3 minutes qui suivent,
appuyer simultanément sur le
bouton d’arrêt du ventilateur et sur le
bouton «Rapide» durant 4 secondes
pour apparier la télécommande.
Pour éviter tout problème lors du
couplage ou du découplage, vérier
que tous les autres ventilateurs
de plafond situés à proximité sont
éteints depuis l’interrupteur mural.
Appuyer rapidement sur le bouton
d’éclairage pour allumer ou éteindre les
lumières. Maintenir enfoncé le bouton
d’éclairage pour ajuster la luminosité.
Mode de lumière faible: Pour obtenir
un assombrissement, vous devez
d’abord régler la télécommande sur le
mode de lumière faible («Dimming»).
Pour activer ou désactiver le mode
de lumière faible, maintenez enfoncé
le bouton d’arrêt du ventilateur tout
en appuyant deux fois sur le bouton
d’éclairage.
Éclairage
UtilisationEntretien
Choisissez le support adapté à votre
interrupteur mural. Chaque support
mural comporte deux montants
sur lesquels xer la télécommande
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
INSTALLATION OU REMPLACEMENT
DE LA PILE
Pour accéder au compartiment de la
pile, retirez la petite vis cruciforme
qui xe le couvercle à l’assemblage
de l’émetteur. La pile doit être
installée avec son côté positif (+) vers
le haut. Si nécessaire, remplacez-la
par une pile CR2032.
Vis
cruciforme
Couvercle
de pile
Lente
Moyenne
Rapide
Arrêt du
ventilateur
Socle
Utilisez l’interrupteur à
tirette sur le ventilateur
pour mettre la vitesse du
ventilateur sur «RAPIDE»
avant l’installation.
ooo
oo
o
DépannageArrêt sécurisé
Le ventilateur ne démarre pas
Assurez-vous que l’interrupteur
d’alimentation est allumé.
• Assurez-vous que la pile fonctionne.
• Assurez-vous que l’émetteur et le
récepteur sont couplés.
• Vériez les branchements à
l’intérieur de la monture.
La télécommande du ventilateur
fonctionne de manière erratique
Assurez-vous que la pile est
correctement installée.
• Installez une pile neuve.
L’émetteur ne fonctionne que
lorsqu’il est utilisé à courte distance
• Changez la pile.
Les lumières ne s’estompent pas
• Pour activer le mode de lumière
faible: Maintenez enfoncé le bouton
d’arrêt du ventilateur tout en
appuyant deux fois sur le bouton
d’éclairage. Si le problème persiste,
répétez le processus jusqu’à trois fois.
Les ampoules uocompactes
clignotent
• Pour désactiver le mode de
lumière faible: Maintenez enfoncé
le bouton d’arrêt du ventilateur tout
en appuyant deux fois sur le bouton
d’éclairage. Si le problème persiste,
répétez le processus jusqu’à trois fois.
Lorsque vous éteignez les lumières
pour quitter la pièce, le programme
d’arrêt sécurisé permet de les
garder allumées durant une
trentaine de secondes avant
complète extinction. Pour utiliser
l’arrêt sécurisé:
• Appuyez sur le bouton d’arrêt
du ventilateur durant au moins
trois secondes pour lancer le
mode d’arrêt sécurisé.
• Les lumières clignotent en
guise de conrmation visuelle.
Les lumières restent allumées
avec une luminosité de 50%
pendant 15 secondes, puis
commencent à faiblir. Au bout
de 30 secondes, les lumières
s’éteignent complètement.
Remarque: Avec les ampoules
uocompactes, les lumières restent
allumées au maximum de leur
luminosité durant 30 secondes. Au
bout de 30 secondes, les lumières
s’éteignent complètement.
Francais
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Pour les ventilateurs à montage bas,
xez le récepteur au support de
plafond avec une attache de câble.
Récepteur
Monture
Monture
Monture
Plaque
de
plafond
Support
de
plafond
Attache de câble
Corps du
ventilateur
Récepteur
Ventilateur
Support de
suspension
Raccorder les
ches
Mettre en arrêt
Mettre en
marche
Récepteur
Récepteur
Récepteur
Raccorder les
ches
Lente
Moyenne
Rapide
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Telecomando
ventilatore da
softto
Installazione
Rimuovere lo schermo di protezione In
caso di dubbi su come rimuoverlo, fare
riferimento al manuale del proprietario
del ventilatore. Assicurarsi che tutti
i collegamenti elettrici siano stati
completati come indicato nel manuale
d’uso del proprietario del ventilatore
prima di installare il ricevitore.
Prima di installare il
ricevitore del telecomando
universale, utilizzare la
catena per impostare
la velocità della ventola
su ALTA e la luce su ON.
Assicurarsi che non vi sia
alimentazione prima di
procedere con l’installazione.
Scegliere il sistema di sospensione che più si avvicina a quello utilizzato dal ventilatore e posizionare il ricevitore
come mostrato in gura.
Modello telecomando: 99117
Potenza: 240 Vca, 1A Max
Leggere e conservare queste istruzioni
ATTENZIONE! Rischio di scossa elettrica
Per evitare possibili scosse elettriche, prima di collegare il ventilatore, scollegare
l’alimentazione elettrica disattivando gli interruttori sia alla scatola della presa
che nell’interruttore a parete associato.
Conformità
Questo dispositivo è stato testato ed è conforme con: IEC 60730-1 e
EN 60730-1.
• Tutti i li devono essere installati in conformità ai codici elettrici locali.
Se non si è pratici con le installazioni elettriche, rivolgersi a un elettricista
qualicato.
In Australia, le leggi nazionali impongono che l’installazione di questo dis-
positivo di controllo sia eseguita da un elettricista qualicato in conformità
con normative nazionali e locali.
Per evitare il surriscaldamento e possibili danni ad altre apparecchiature,
non installare per controllare una presa, una lampada uorescente ssa, un
apparecchio motorizzato o un apparecchio dotato di trasformatore.
Utilizzare solo per controllare un ventilatore a softto.
Da usare solo con ventilatori a softto elettricamente reversibili di potenza
1,0 A o inferiore.
Non utilizzare con polo ombreggiato o motori non reversibili. Non rac-
comandato per l’uso con Hunter Original®.
Collegare i li usando i connettori a 4 pin provenienti dal
ricevitore, ventilatore e staffa di supporto come mostrato.
Collegare il lo femmina dal ricevitore al connettore maschio
dalla staffa di supporto. Collegare il lo maschio dal ricevitore
al connettore femmina dal ventilatore.
Il pulsante di spegnimento del
ventilatore serve solo a spegnere
il ventilatore. Per accendere il
ventilatore, premere uno dei pulsanti
velocità della ventola.
Il trasmettitore remoto deve essere
già accoppiato al ricevitore e pronto
per l’uso.
Nota: Se è necessario accoppiare
(o scollegare) il telecomando,
spegnere il ventilatore e riaccenderlo
con l’interruttore a parete.
Entro 3 minuti, tenere premuto
contemporaneamente il pulsante
di spegnimento del ventilatore e
il pulsante Alta per 4 secondi per
accoppiare il telecomando. Per
evitare errori di funzionamento
si prega di assicurarsi che tutti gli
altri ventilatori nel raggio d’azione
siano spenti con l’interruttore
a parete prima di accoppiare o
scollegare.
Premere rapidamente il pulsante della
luce per spegnere e accendere le luci.
Tenere premuto il pulsante della luce
per alzare e attenuare il livello di luce.
Modalità di oscuramento: Per abilitare
l’oscuramento, è necessario prima
impostare il telecomando in modalità
oscuramento. Per attivare o disattivare
la modalità di oscuramento, tenere
premuto il pulsante di spegnimento del
ventilatore mentre si preme due volte il
pulsante della luce.
Luce
FunzionamentoManutenzione
Scegliere il supporto a parete adatto
all’interruttore a parete. Ogni supporto
a parete ha due posti per conservare il
telecomando quando non è in uso.
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE
DELLA BATTERIA
Per accedere al vano batteria
rimuovere la piccola vite Phillips che
blocca lo sportello della batteria al
gruppo trasmettitore. La batteria
deve essere installata con il lato
positivo (+) rivolto verso l’alto.
Sostituire con una pila di tipo CR2032
quando necessario.
Cacciavite
a croce
Sportello
batteria
Bassa
Media
Alta
Ventilatore
spento
Base
Usare l’interruttore a
catena sul ventilatore per
impostare la velocità della
ventola su HIGH prima del
funzionamento.
ooo
oo
o
Risoluzione dei
problemiUscita sicura
Il ventilatore non si avvia
Assicurarsi che l’interruttore di
alimentazione sia acceso.
• Assicurarsi che la batteria sia in
funzione.
• Assicurarsi che il trasmettitore e il
ricevitore siano accoppiati.
• Controllare i collegamenti elettrici
all’interno dello schermo.
Il controllo remoto del ventilatore è
irregolare
Assicurarsi che la batteria sia in
installata correttamente.
• Installare una batteria nuova.
Il trasmettitore funziona solo se si
trova a distanza ravvicinata
• Cambiare batteria.
Le luci non si abbassano
• Attivare la modalità di oscuramento:
Tenere premuto il pulsante di
spegnimento del ventilatore mentre si
preme due volte il pulsante della luce.
Se il problema non viene corretto,
ripetere la procedura no a tre volte.
Le lampadine CFL tremolano
• Disattivare la modalità di
oscuramento: Tenere premuto
il pulsante di spegnimento del
ventilatore mentre si preme due volte
il pulsante della luce. Se il problema
non viene corretto, ripetere la
procedura no a tre volte.
Il programma uscita sicura attende
una trentina di secondi prima di
spegnere la luce in modo da uscire
dalla stanza prima che le luci si
spengano. Per usare il programma
di uscita sicura:
• Premere il pulsante di
spegnimento del ventilatore per
almeno tre secondi per avviare la
modalità di uscita sicura.
• Le luci lampeggiano per la
conferma visiva.
Le luci rimangono su una
luminosità del 50% per 15 secondi
e poi iniziare a oscurarsi. Dopo
un totale di 30 secondi, le luci si
spengono completamente.
Nota: In caso di illuminazione CFL,
le luci rimarranno sulla luminosità
pari al 100% per 30 secondi. Dopo
un totale di 30 secondi, le luci si
spengono completamente.
Italiano
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Per i ventilatori a basso prolo, ssare
il ricevitore alla staffa a softto con una
fascetta per cavi.
Ricevitore
Ricevitore
Ricevitore
Schermo di
protezione
Piastra a
softto
Staffa a
softto
Fascetta per cavo
Corpo del ventilatore
Ricevitore
Ventilatore
Staffa di supporto
Collegare i
connettori
STACCARE
l’alimentazione
RICOLLEGARE
l’alimentazione
Ricevitore
Schermo di
protezione
Schermo di
protezione
Collegare i
connettori
Bassa
Media
Alta
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Τηλεχειριστήριο
ανεμιστήρα
οροφής
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε το θολωτό κάλυμμα. Εάν
δεν είστε σίγουρος για το πώς να το
αφαιρέσετε, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
ιδιοκτήτη του ανεμιστήρα. Βεβαιωθείτε
ότι όλες οι συνδέσεις έχουν ολοκληρωθεί
όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο
ιδιοκτήτη του ανεμιστήρα, πριν
εγκαταστήσετε τον δέκτη.
Πριν εγκαταστήσετε τον δέκτη
του τηλεχειριστηρίου γενικής
χρήσης, χρησιμοποιήστε τους
διακόπτες-αλυσίδα, για να
ρυθμίσετε την ταχύτητα του
ανεμιστήρα σε υψηλή και να
ενεργοποιήσετε τον φωτισμό.
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική
τροφοδοσία έχει διακοπεί, πριν
συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Επιλέξτε το σύστημα ανάρτησης που μοιάζει περισσότερο σε αυτό που χρησιμοποιεί ο ανεμιστήρας σας και
τοποθετείστε τον δέκτη όπως φαίνεται στο σχήμα.
Μοντέλο τηλεχειριστηρίου: 99117
Ονομαστικά μεγέθη: 240 VAC, 1 A μέγ
Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Για να αποφύγετε ενδεχόμενη ηλεκτροπληξία, πριν από την καλωδίωση του
ανεμιστήρα, αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία διακόπτοντας την παροχή
τάσης μέσω των διακοπτών στον διανεμητή και στον αντίστοιχο επιτοίχιο διακόπτη.
Συμμόρφωση
• Ο εξοπλισμός αυτός έχει δοκιμαστεί και συμμορφώνεται με τα πρότυπα: IEC
60730-1 και EN 60730-1.
Η καλωδίωση θα πρέπει να είναι εξ ολοκλήρου σε συμφωνία με τους εθνικούς
και τοπικούς κώδικες. Εάν δεν διαθέτετε εξοικείωση με την καλωδίωση, θα πρέπει
να απευθυνθείτε σε ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Στην Αυστραλία, η εθνική νομοθεσία απαιτεί η εγκατάσταση αυτού του
χειριστηρίου να γίνει από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο, σε συμφωνία με τους
εθνικούς και τοπικούς κώδικες.
Προκειμένου να αποφευχθεί υπερθέρμανση και πιθανή βλάβη σε άλλον
εξοπλισμό, μην το εγκαταστήσετε για τον έλεγχο ρευματοδότη, φθορίζοντα
φωτισμού, συσκευής που λειτουργεί με κινητήρα ή συσκευής που διαθέτει
μετασχηματιστή.
Χρησιμοποιείστε το μόνο για τον έλεγχο ενός ανεμιστήρα οροφής.
Για χρήση μόνο με ηλεκτρικά αναστρέψιμους ανεμιστήρες οροφής ονομαστικού
ρεύματος 1,0 A ή λιγότερο.
Όχι για χρήση με κινητήρες δακτυλίου φασικής μετατόπισης ή μη
αναστρέψιμους. Δεν συνιστάται για χρήση με τον Hunter Original®.
Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις των καλωδίων
χρησιμοποιώντας τα 4-πολικά βύσματα του δέκτη, του
ανεμιστήρα και του στηρίγματος ανάρτησης, όπως φαίνεται στο
σχήμα. Συνδέστε το θηλυκό βύσμα του δέκτη με το αρσενικό
βύσμα του στηρίγματος ανάρτησης. Συνδέστε το αρσενικό
βύσμα του δέκτη με το θηλυκό βύσμα του ανεμιστήρα.
Το κουμπί απενεργοποίησης του
ανεμιστήρα μόνο απενεργοποιεί τον
ανεμιστήρα. Για να ενεργοποιήσετε
τον ανεμιστήρα, πιέστε ένα από τα
κουμπιά ρύθμισης της ταχύτητας του
ανεμιστήρα.
Ο ασύρματος πομπός θα πρέπει να
είναι ήδη συζευγμένος με τον δέκτη
και έτοιμος για χρήση.
Σημείωση: Εάν χρειάζεται να
συζεύξετε (ή να αποσυζεύξετε) τον
ασύρματο πομπό, απενεργοποιήστε
τον ανεμιστήρα και ενεργοποιήστε
τον εκ νέου από τον επιτοίχιο
διακόπτη. Εντός 3 λεπτών, πιέστε και
κρατήστε πατημένο τόσο το κουμπί
απενεργοποίησης του ανεμιστήρα
όσο και το κουμπί υψηλής ταχύτητας
για 4 δευτερόλεπτα, προκειμένου
να συζευχθεί ο ασύρματος πομπός.
Για να αποτρέψετε λανθασμένη
λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι όλοι
οι όλοι ανεμιστήρες οροφής
εντός της εμβέλειας του πομπού
είναι απενεργοποιημένοι από τον
επιτοίχιο διακόπτη κατά τη διάρκεια
της σύζευξης ή αποσύζευξης.
Πιέστε γρήγορα το κουμπί του
φωτισμού, για να σβήσετε και να
ανάψετε τα φώτα. Κρατήστε πιεσμένο το
κουμπί του φωτισμού, για να αυξήσετε
και να μειώσετε την ένταση του
φωτισμού.
Λειτουργία ρυθμιζόμενου φωτισμού:
Για να ενεργοποιήσετε τη ρύθμιση της
έντασης του φωτισμού, πρέπει πρώτα
να ρυθμίσετε το τηλεχειριστήριο σε
λειτουργία ρυθμιζόμενου φωτισμού. Για
την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
της λειτουργίας ρυθμιζόμενου
φωτισμού, κρατήστε πιεσμένο το κουμπί
απενεργοποίησης του ανεμιστήρα, ενώ
πιέζετε το κουμπί φωτισμού δύο φορές.
Φωτισμός
ΛειτουργίαΣυντήρηση
Επιλέξτε την επιτοίχια ανάρτηση που
ταιριάζει στο επιτοίχιο διακόπτη σας.
Κάθε επιτοίχια ανάρτηση έχει δύο πίρους
για την ανάρτηση του τηλεχειριστηρίου
σας, όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Για να ανοίξετε τη θήκη της μπαταρίας,
αφαιρέστε τη μικρή βίδα με κεφαλή
Phillips που ασφαλίζει το κάλυμμα της
μπαταρίας στη διάταξη του πομπού.
Η μπαταρία θα πρέπει να τοποθετηθεί
με τον θετικό (+) πόλο πάνω.
Αντικαταστήστε με μια μπαταρία
CR2032, όταν είναι απαραίτητο.
Βίδα με
κεφαλή
Phillips
Κάλυμμα
μπαταρίας
Χαμηλή
Μέτρια
Υψηλή
Απενεργοποίηση
ανεμιστήρα
Βάση
Χρησιμοποιήστε τον
διακόπτη-αλυσίδα του
ανεμιστήρα για να ρυθμίσετε
την ταχύτητα του ανεμιστήρα
στην υψηλή θέση πριν τη
λειτουργία.
ooo
oo
o
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Ασφαλής έξοδος
Ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας
είναι στη θέση ενεργοποίησης.
• Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία λειτουργεί.
• Βεβαιωθείτε ότι ο πομπός και ο δέκτης
είναι συζευγμένοι.
• Ελέγξτε τις συνδέσεις των καλωδίων στο
εσωτερικό του θολωτού καλύμματος.
Ο ασύρματος έλεγχος του ανεμιστήρα
είναι ασυνεπής
Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι
τοποθετημένη σωστά.
Τοποθετήστε νέα μπαταρία.
Ο πομπός λειτουργεί μόνο όταν βρίσκεται
εντός μιας μικρής περιοχής εμβέλειας
• Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Η ένταση του φωτισμού δεν ρυθμίζεται
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
ρυθμιζόμενου φωτισμού: Κρατήστε
πιεσμένο το κουμπί απενεργοποίησης
του ανεμιστήρα, ενώ πιέζετε το κουμπί
φωτισμού δύο φορές. Εάν το πρόβλημα δεν
αποκατασταθεί, επαναλάβετε τη διαδικασία
έως τρεις φορές.
Οι λαμπτήρες CFL αναβοσβήνουν
• Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
ρυθμιζόμενου φωτισμού: Κρατήστε
πιεσμένο το κουμπί απενεργοποίησης
του ανεμιστήρα, ενώ πιέζετε το κουμπί
φωτισμού δύο φορές. Εάν το πρόβλημα δεν
αποκατασταθεί, επαναλάβετε τη διαδικασία
έως τρεις φορές.
Το πρόγραμμα ασφαλούς εξόδου
σάς παρέχει 30 δευτερόλεπτα
φωτισμού, για να βγείτε από το
δωμάτιο, πριν σβήσουν τα φώτα.
Για να χρησιμοποιήσετε την ασφαλή
έξοδο:
• Πιέστε το κουμπί
απενεργοποίησης του
ανεμιστήρα για τουλάχιστον τρία
δευτερόλεπτα, προκειμένου να
εκκινήσει η λειτουργία ασφαλούς
εξόδου.
Τα φώτα θα αναβοσβήσουν ως
οπτική επιβεβαίωση.
Τα φώτα θα παραμείνουν
σε φωτεινότητα 50% για 15
δευτερόλεπτα και μετά η ένταση
θα αρχίσει να μειώνεται. Μετά από
συνολικά 30 δευτερόλεπτα, τα
φώτα θα έχουν απενεργοποιηθεί
εντελώς.
Σημείωση: Για λαμπτήρες
CFL, τα φώτα θα παραμείνουν
σε φωτεινότητα 100% για 30
δευτερόλεπτα. Μετά από συνολικά
30 δευτερόλεπτα, τα φώτα θα έχουν
απενεργοποιηθεί εντελώς.
Ελληνικά
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Για ανεμιστήρες με χαμηλό προφίλ,
στερεώστε τον δέκτη στο στήριγμα
οροφής με ένα δεματικό καλωδίων.
Δέκτης
Δέκτης
Δέκτης
Δέκτης
Θολωτό
κάλυμμα
Δίσκος
οροφής
Στήριγμα
οροφής
Δεματικό καλωδίων
Σώμα
ανεμιστήρα
Δέκτης
Ανεμιστήρας
Στήριγμα
ανάρτησης
Βύσματα
σύνδεσης
Διακόψτε την
ηλεκτρική
τροφοδοσία
Ενεργοποιήστε
την ηλεκτρική
τροφοδοσία
Θολωτό
κάλυμμα
Θολωτό
κάλυμμα
Βύσματα
σύνδεσης
Χαμηλή
Μέτρια
Υψηλή
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Tavan Fanı
Uzaktan
Kumandası
Montaj
Kanopiyi sökün. Nasıl söküleceğinden
emin değilseniz, fan kullanıcı
kılavuzuna başvurun. Alıcıyı kurmadan
önce fan kullanıcı kılavuzuna göre tüm
kablo bağlantılarının tamamlanmış
olduğundan emin olun.
Üniversal Uzaktan Kumanda
Alıcısını kurmadan önce, fan
hızını YÜKSEK’e ayarlamak
ve lambayı AÇMAK için
zincirleri kullanın. Kurulumu
yapmadan önce gücün KAPALI
olduğundan emin olun.
Fanınız tarafından kullanılanı en yakın temsil eden askı sistemini seçin ve alıcıyı gösterildiği şekilde yerleştirin.
Uzaktan Kumandalı Model 99117
Güç: 240 VAC, 1A Maksimum
Bu Talimatları Okuyun ve Saklayın
UYARI! Elektrik Çarpması Riski
Olası bir elektrik çarpmasından kaçınmak için fanınızın kablo bağlantılarını
yapmadan önce ana gücü kapatarak hem çıkış kutusuna ve ilgili duvardaki
elektrik düğmesine giden gücü kesin.
Uyumluluk
Bu ekipman test edilmiştir ve aşağıdaki standartlara uygundur: IEC
60730-1 ve EN 60730-1.
Tüm kablolama ulusal ve yerel elektrik standartlarına uygun olmalıdır.
Kablolama hakkında bilginiz yoksa kaliye bir elektrik teknisyeni kullanın.
Avusturalyadaki yerel yasalar uyarınca, ulusal ve yerel standartlara göre
bu kontrolün monte edilmesi için bir kaliye elektrik teknisyeni gereklidir.
Aşırı ısınmadan ve ekipmanın olası hasarından kaçınmak için kontrol
sistemini bir prize, oresan lamba düzeneğine, motorla çalışan bir cihaza
veya trafoyla beslenen bir cihaza monte etmeyin.
Sadece bir tavan fanını için kullanın.
Sadece elektrikle yönü tersine çevrilebilir 1.0 Amper veya daha az gücünde-
ki tavan fanlarıyla kullanılabilir.
Gölge kutuplu veya elektrikle yönü tersine çevrilemeyen motorlarla
birlikte kullanılamaz. Hunter Original® ile birlikte kullanılması önerilmez.
Gösterildiği şekilde alıcıdan, fandan ve asma braketinden
gelen 4 pimli şleri kullanarak kablo bağlantılarını yapın.
Alıcıdan gelen dişi şi asma braketinden gelen erkek şe
takın. Alıcıdan gelen erkek şi fandan gelen dişi şe takın.
Fan Kapalı düğmesi sadece fanı
kapatır. Fanı açmak için fan hız
düğmelerinden birine basın.
Uzaktan aktarıcı zaten alıcı ile
eşleşmiş ve kullanılmaya hazır
olmalıdır.
Not: Uzaktan kumandanızı
eşleştirmeniz (veya eşleştirmemeniz)
gerekiyorsa fanı kapatın ve
duvar anahtarına geri dönün. 3
dakika içinde uzaktan kumandayı
eşleştirmek için 4 saniye boyunca
Fan Kapalı düğmesine basın ve basılı
tutun. Hatalı çalışmayı önlemek
için kapsama alanındaki tüm
diğer tavan fanları, eşleştirme
ve eşleştirmeme sırasında duvar
anahtarında kapatılmalıdırlar.
Lambaları açmak ve kapamak için
Lamba düğmesine hızla basın. Işık
düzeyini artırmak ve azaltmak için
Lamba düğmesini basılı tutun.
Işık kararma Modu: Işık kararmayı
etkinleştirmek için uzaktan
kumandanızı Işık kararma Moduna
ayarlamalısınız. Işık kararma Modunu
açmak ve kapamak için, Fan Kapalı
düğmesine basılı tutarken Lamba
düğmesine iki kere basın.
Lamba
ÇalışmaBakım
Duvar anahtarınıza uyan duvar
montajını seçin. Her bir duvar
montajının, kullanılmadığı zaman
uzaktan kontrolünüzü koyabileceğiniz
iki duvar askısına sahiptir.
PİLİN TAKILMASI VEYA
DEĞİŞTİRİLMESİ
Pil bölümüne erişmek için pil
kapağını aktarma düzeneğine
sabitleyen ufak Phillips başlı vidayı
sökün. Pil, artı (+) ucu yukarı gelecek
şekilde takılmalıdır. Gerektiğinde
CR2032 pili değiştirin.
Phillips
Başlı
Vida
Pil
Kapağı
Düşük
Orta
Yüksek
Fan Kapalı
Beşik
Çalışmadan önce fan hızını
YÜKSEK konuma getirmek
için fandaki çekme zincir
anahtarını kullanın.
ooo
oo
o
Sorun GidermeGüvenli Çıkış
Fan çalışmıyor
• Güç düğmesinin açık olduğundan
emin olun.
• Pilin çalıştığından emin olun.
• Aktarıcı ve alıcının
eşleştirildiğinden emin olun.
• Kanopi içindeki kablo
bağlantılarını kontrol edin.
Fanın uzaktan kumandası
düzensiz
• Pilin doğru takıldığından emin
olun.
• Taze bir pil takın.
Aktarıcı sadece çok yakından
tutulduğunda çalışıyor
• Pili değiştirin.
Işıklar kararmıyor
• Işık kararma Modunu açın: Fan
Kapalı düğmesine basılı tutarken
Lamba düğmesine iki kere basın.
Sorun çözülmezse, işlemi üç kere
daha deneyin.
CFL ampül yanıp sönüyor
• Işık kararma Modunu kapatın: Fan
Kapalı düğmesine basılı tutarken
Lamba düğmesine iki kere basın.
Sorun çözülmezse, işlemi üç kere
daha deneyin.
Güvenli Çıkış Programı, odayı
terk etmek için lambalar
söndürdüğünüzde, lambalar
sönmeden önce yaklaşık olarak
otuz saniye boyunca lambaların
yanmasını sağlar. Güvenli Çıkışı
(Safe-Exit) kullanmak için:
• Güvenli Çıkış Modunu
başlatmak için Fan Off (Kapalı)
düğmesine en az üç saniye
boyunca basın.
• Görsel doğrulama için ışıklar
yanıp sönecektir.
Işıklar %50 parlaklıkta 15 saniye
boyunca yanık kalacak ve daha
sonra kararmaya başlayacaktır.
Toplam 30 saniyeden sonra
lambalar tamamen kapanacaktır.
Not: CFL ışıklandırma için ışıklar
%100 parlaklıkta 30 saniye
boyunca yanık kalacaktır. Toplam
30 saniyeden sonra lambalar
tamamen kapanacaktır.
Türkçe
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Düşük prolli fanlar için alıcıyı tavan
braketine bir kablo bağı ile bağlayın.
Alıcı
Alıcı
Alıcı
Alıcı
Kanopi
Kanopi
Kanopi
Tavan
Plakası
Tavan
Braketi
Kablo Bağı
Fan Gövdesi
Alıcı
Fan
Asma Braketi
Fişleri Bağlayın
Fişleri Bağlayın
Güç Kaynağını
KAPATIN
Güç Kaynağını
Açın (ON).
Düşük
Orta
Yüksek
www.HunterFanInternational.com
MB017 • 11/04/15 • © 2015 Hunter Fan Company
Remote
Kontrol Kipas
Langit-Langit
Instalasi
Lepaskan kanopi. Jika Anda tidak
yakin bagaimana melepaskannya,
bacalah buku petunjuk untuk pemilik
kipas. Pastikan semua sambungan
pengawatan diselesaikan menurut
buku petunjuk untuk pemilik kipas
sebelum memasang penerima.
Sebelum memasang Penerima
Remote Kontrol Universal,
gunakan rantai tarik untuk
mengatur kecepatan kipas ke
HIGH (TINGGI) dan lampu ke
ON. Pastikan daya dimatikan
sebelum melanjutkan
instalasi.
Pilih sistem penggantung yang paling mirip dengan yang digunakan pada kipas Anda dan tempatkan penerima
seperti yang diperlihatkan.
Model Remote Kontrol: 99117
Rating: 240 VAC, 1A Maks
Bacalah dan Simpan Petunjuk ini
PERINGATAN! Risiko Sengatan Listrik
Untuk menghindari kemungkinan sengatan listrik, sebelum memasang kabel kipas,
putuskan aliran listrik dengan mematikan aliran listrik PLN ke stopkontak dan ke
lokasi sakelar dinding yang terkait.
Kesesuaian
Peralatan ini telah diuji dan mematuhi: IEC 60730-1 dan EN 60730-1.
Semua pengawatan harus sesuai dengan peraturan kelistrikan nasional dan
lokal. Jika Anda tidak terlalu mengerti pengawatan, Anda harus meminta ban-
tuan teknisi listrik yang berkualikasi.
Di Australia, undang-undang nasional mewajibkan ahli listrik yang berkualikasi
untuk memasang kontrol ini menurut peraturan nasional dan lokal.
Untuk menghindari panas berlebihan dan kemungkinan kerusakan pada
peralatan lain, jangan memasang perangkat ini untuk mengontrol stopkontak,
kstur lampu uoresen, perkakas yang dioperasikan dengan motor, atau perka-
kas yang dipasok dengan trafo.
Gunakan hanya untuk mengontrol satu kipas langit-langit.
Untuk digunakan hanya dengan kipas langit-langit yang secara kelistrikan dapat
dibalik dengan rating 1,0 A atau kurang.
Tidak untuk digunakan dengan motor kutub-bayangan atau motor yang
tidak dapat dibalik (satu arah putaran). Tidak disarankan untuk digunakan
dengan Hunter Original®.
Lakukan penyambungan kabel dengan menggunakan
steker 4-pin yang datang dari penerima, kipas, dan siku
penggantung seperti yang diperlihatkan. Hubungkan
steker betina dari penerima ke steker jantan dari siku
penggantung. Hubungkan steker jantan dari penerima ke
steker betina dari kipas.
Tombol Kipas Mati hanya mematikan
kipas. Untuk menghidupkan kipas,
tekan salah satu tombol kecepatan
kipas.
Transmiter remote seharusnya sudah
berpasangan dengan penerima dan
siap untuk digunakan.
Catatan: Jika Anda perlu
memasangkan (atau membatalkan
pasangan) remote, matikan kipas
dan hidupkan kembali dari sakelar
dinding. Sebelum lewat 3 menit,
tekan dan tahan tombol Kipas Mati
(Fan Off ) dan tombol High selama 4
detik untuk memasangkan remote.
Untuk mencegah kegagalan
pengoperasian, pastikan semua
kipas langit-langit lain yang berada
dalam jangkauan dimatikan
dari sakelar dinding sewaktu
memasangkan atau membatalkan
pemasangan.
Dengan cepat tekan tombol Lampu
(Light) untuk mematikan dan
menghidupkan lampu. Tahan tombol
Lampu untuk meningkatkan dan
meredupkan tingkat cahaya lampu.
Mode Peredupan: Untuk
mengaktifkan peredupan, Anda
harus terlebih dahulu mengatur
remote ke Mode Peredupan. Untuk
menghidupkan atau mematikan Mode
Peredupan, tekan terus tombol Kipas
Mati sambil menekan tombol Lampu
dua kali.
Lampu
PengoperasianPemeliharaan
Pilih cantelan dinding yang sesuai
dengan sakelar dinding Anda. Setiap
cantelan dinding memiliki dua tonjolan
untuk mencantelkan remote control
saat tidak sedang digunakan.
MEMASANG ATAU MENGGANTI
BATERAI
Untuk mengakses ruang baterai,
lepaskan sekrup kembang kecil yang
mengencangkan pintu baterai ke
rangkaian transmiter. Baterai harus
dipasang dengan kutub positif (+)
menghadap ke atas. Ganti dengan
baterai CR2032 bila perlu.
Sekrup
Kembang
Pintu
Baterai
Rendah
Sedang
Tinggi
Kipas Mati
Cantelan
Gunakan sakelar rantai tarik
pada kipas untuk mengatur
kecepatan kipas ke posisi
HIGH (Tinggi) sebelum
mengoperasikan.
ooo
oo
o
Pemecahan MasalahKeluar Dengan Aman
Kipas tidak mau hidup
• Pastikan sakelar daya hidup.
• Pastikan baterai masih ada
dayanya.
• Pastikan bahwa transmiter dan
penerima sudah berpasangan.
Periksa sambungan kabel di dalam
kanopi.
Remote kontrol kipas tidak
berfungsi dengan jelas
• Pastikan baterai dipasang dengan
benar.
• Pasang baterai baru.
Transmiter hanya berfungsi bila
dipegang pada jarak dekat
• Ganti baterai.
Lampu tidak meredup
• Aktifkan Mode Peredupan: Tekan
terus tombol Kipas Mati sambil
menekan tombol Lampu dua kali.
Jika masalah belum terselesaikan,
ulangi proses ini hingga tiga kali.
Bola lampu CFL berkedip-kedip
• Nonaktifkan Mode Peredupan:
Tekan terus tombol Kipas Mati sambil
menekan tombol Lampu dua kali.
Jika masalah belum terselesaikan,
ulangi proses ini hingga tiga kali.
Program Keluar Dengan Aman
memberi Anda penerangan
sekitar tiga puluh detik saat
Anda mematikan lampu untuk
keluar dari ruangan sebelum
lampu benar-benar mati. Untuk
menggunakan Keluar Dengan
Aman:
• Tekan tombol Kipas Mati
paling tidak selama tiga detik
untuk memulai Mode Keluar
Dengan Aman.
• Lampu akan berkedip untuk
konrmasi visual.
Lampu akan terus menyala
dengan tingkat cahaya 50%
selama 15 detik dan kemudian
mulai meredup. Setelah total
30 detik, lampu akan mati
sepenuhnya.
Catatan: Untuk lampu CFL, lampu
akan terus menyala dengan tingkat
cahaya 100% selama 30 detik.
Setelah total 30 detik, lampu akan
mati sepenuhnya.
Indonesia
Receiver
Canopy
Receiver
Canopy
Ceiling
Plate
Receive
r
Canopy
Ceiling
Bracket
Receiver
Fan Body
Cable Tie
Untuk kipas prol rendah, kencangkan
penerima ke siku langit-langit dengan
pengikat kabel.
Penerima
Penerima
Penerima
Penerima
Kanopi
Kanopi
Kanopi
Pelat
Langit-langit
Siku
Langit-
langit
Pengikat Kabel
Bodi Kipas
Penerima
Kipas
Siku Penggantung
Sambungkan
Steker
Sambungkan
Steker
Matikan Aliran
Listrik
Hidupkan
Aliran Listrik
Rendah
Sedang
Tinggi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Hunter Fan 99117 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario