Sony NP-F970 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Gratos pela aquisição desta bateria recarregável Sony.
Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado
para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
O que é a bateria “InfoLITHIUM”?
É uma bateria de iões de lítio, capaz de trocar dados com
dispositivos electrónicos compatíveis acerca do seu consumo.
A Sony recomenda a utilização da bateria “InfoLITHIUM”
apenas com dispositivos electrónicos que tenham o logótipo
.
Se utilizar esta bateria com um dispositivo electrónico que não
tenha o logótipo
, a restante carga da bateria não
será indicada em minutos.*
*
A restante carga da bateria poderá não ser correctamente
indicada, dependendo das condições e do ambiente de
utilização.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
ATENÇÃO
Se a bateria não for correctamente manuseada, ela pode explodir,
provocar um incêndio ou até causar queimaduras químicas.
Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague a bateria e não a exponha a choques ou forças,
tais como marteladas, quedas ou pisadelas.
Não provoque um curto-circuito e não permita o contacto dos
terminais da bateria com objectos metálicos (veja a Ilustração
).
Não exponha a temperaturas elevadas superiores a 60 °C, por
exemplo, à luz directa do sol ou num carro estacionado ao sol.
Não incinere nem elimine numa fogueira.
Não manuseie baterias de iões de lítio que estejam danicadas
ou com derrame.
Certique-se de que carrega a bateria com um carregador
Sony genuíno ou um dispositivo que possa carregar a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças pequenas.
Mantenha a bateria seca.
Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo ou tipo equivalente
recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente das baterias usadas, tal como
descrito nas instruções.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo
electrónico para obter mais detalhes.
Carregar a bateria
Utilize apenas o carregador especicado ou um dispositivo
com função de carregamento.
Para carregar a bateria com ecácia, recomendamos que
a carregue completamente num intervalo de temperatura
ambiente de 10 °C a 30 °C.
Da primeira vez que tentar recarregar esta bateria, a luz
CHARGE poderá piscar rapidamente nos seguintes casos.
Se isso acontecer, retire a bateria do carregador de pilhas e
depois volte a instalá-la.
A bateria cou no carregador durante muito tempo.
A bateria cou na câmara durante muito tempo.
Imediatamente após a compra.
Se a luz CHARGE piscar rapidamente* da segunda vez que
tentar recarregar esta bateria, a bateria ou o carregador de
pilhas poderá estar avariado. Deixe de os utilizar e contacte
o seu revendedor Sony.
* Piscar rapidamente: Cerca de 3 vezes/segundo
Utilização ecaz da bateria
Carregue sempre antes de a utilizar.
O desempenho da bateria diminui em ambientes de
temperaturas baixas, reduzindo o tempo de utilização da
bateria. Para poupar a carga da bateria, recomendamos que
mantenha a bateria quente, por exemplo, no seu bolso, e que
apenas a coloque no seu dispositivo electrónico antes de o
utilizar.
Desligue sempre a sua câmara de vídeo quando não estiver a
gravar ou a reproduzir um lme. A carga da bateria continua
a ser consumida mesmo quando a câmara de vídeo estiver em
modo de espera da gravação ou quando a reprodução de um
lme estiver em pausa.
Tenha à mão baterias sobresselentes para duas ou três
vezes o tempo de gravação estimado, e faça uma gravação
experimental antes de iniciar a gravação denitiva.
Se car sem carga, mesmo que o tempo de carga restante
da bateria mostrar que a bateria tem carga suciente para
funcionar, volte a carregar a bateria até ao máximo para que o
tempo de carga restante correcto seja apresentado. Note que o
tempo de carga restante na bateria, por vezes, não é restaurado
se a bateria for utilizada com temperaturas altas durante um
longo período de tempo ou se car num estado totalmente
carregado ou se a bateria for utilizada com frequência. Encare
o tempo de carga restante indicado como o tempo de gravação
aproximado.
Como guardar a bateria
Se a bateria não for utilizada durante um longo período de
tempo, uma vez por ano, carregue-a até ao máximo e depois
utilize-a toda com o seu dispositivo electrónico antes de a
guardar num local seco e fresco.
Vida útil da bateria
A vida útil da bateria é limitada. Se constatar que o tempo
de carga restante da bateria passou a ser consideravelmente
mais curto, a bateria está a chegar ao m da sua vida útil.
Substitua-a por uma bateria nova.
A vida útil de cada bateria varia consoante o método de
armazenamento e as condições e ambiente de funcionamento.
Compensação por conteúdo gravado
Não é possível compensar o utilizador por conteúdo gravado se a
função de gravação ou reprodução não funcionar devido a uma
avaria na bateria ou noutros dispositivos.
Não tem de descarregar a bateria antes de voltar a carregá-la.
Se carregar a bateria ainda com alguma carga, não afecta a
capacidade original da bateria.
Características técnicas
NP-F970
Tensão de saída máxima: 8,4 V CC / Tensão de saída média:
7,2 V CC / Capacidade (típica): Aprox. 47,5 Wh (6.600 mAh)
/ Capacidade (mínima): 45 Wh (6.300 mAh) / Temperatura de
funcionamento: 0 °C a 40 °C / Dimensões: Aprox. 38,4 × 60,0 ×
70,8 mm (l/a/p) / Peso: Aprox. 300 g
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Tak for købet af denne genopladelige batteripakke fra Sony.
Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-
direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de
angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter
angående service og garanti.
Hvad er en "InfoLITHIUM"-batteripakke?
Det er en lithium-ion-batteripakke, der kan udveksle data med
kompatible elektroniske enheder angående batteriforbruget.
Vi anbefaler, at du kun bruger "InfoLITHIUM"-batteripakken
sammen med elektroniske enheder, som er forsynet med logoet
.
Hvis du bruger denne batteripakke sammen med en elektronisk
enhed, som ikke er forsynet med logoet
, angives
den resterende batterikapacitet ikke i minutter.*
NP-F970
Grazie per aver acquistato questo blocco batteria ricaricabile
Sony.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa allassistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi
forniti a parte nei relativi documenti.
Che cos’è il blocco batteria “InfoLITHIUM”?
È un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare dati
sul relativo consumo energetico con apparecchi elettronici
compatibili. Si consiglia di utilizzare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” esclusivamente con apparecchi elettronici che
presentano il logo
.
Se si usa questo blocco batteria con apparecchi elettronici privi
del logo
, la capacità rimanente del blocco batteria
non sarà indicata in minuti.*
*
La capacità rimanente del blocco batteria può non essere
indicata correttamente a seconda delle condizioni e
dell’ambiente di impiego.
“InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria
esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batterie a scosse o urti
eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non
lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici
entrino in contatto con i terminali della batteria (vedere
l’illustrazione
).
Non esporre a temperature elevate superiori a 60 °C, ad
esempio alla luce solare diretta o all’interno di unauto
parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite
di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie
originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco
batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei
bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso
tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
Smaltire immediatamente il blocco batteria come descritto
nelle istruzioni.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio elettronico in uso.
Ricarica del blocco batteria
Usare solo il caricabatterie specicato o un dispositivo con
funzione di ricarica.
Per caricare la batteria in modo eciente, si consiglia di
eseguire la ricarica ad una temperatura ambientale compresa
tra i 10 °C e i 30 °C.
La prima volta che si tenta di ricaricare questa batteria, la
spia CHARGE potrebbe lampeggiare rapidamente nei casi
descritti di seguito. Se ciò si verica rimuovere la batteria
dal caricabatteria, quindi inserirla di nuovo.
La batteria è rimasta inutilizzata per un lungo periodo di
tempo
La batteria è rimasta nellapparecchio per un lungo
periodo di tempo
Immediatamente dopo lacquisto
Se la spia CHARGE lampeggia rapidamente* la seconda
volta che si tenta di caricare la batteria, ciò potrebbe essere
dovuto a un difetto della batteria o del caricabatteria.
Interrompere l’uso e rivolgersi al proprio concessionario
Sony.
*Lampeggiamento rapido: circa 3 volte/secondo
Uso ecace del blocco batteria
Caricare sempre il blocco batteria prima delluso.
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in ambienti a
bassa temperatura, riducendo il tempo di utilizzo del blocco
batteria. Per conservare la carica della batteria, si consiglia di
tenerla in luogo caldo, ad esempio in tasca, e di inserirla
nell’apparecchio elettronico solo prima dell’uso.
Spegnere sempre la videocamera quando non si registra
o riproduce. Il blocco batteria si scarica anche quando la
videocamera è in modo di attesa di registrazione o pausa di
riproduzione.
Tenere a portata di mano blocchi batteria di scorta per due o
tre volte il tempo di ripresa previsto ed eseguire una ripresa di
prova prima della ripresa eettiva.
Se l’apparecchio si spegne anche se l’indicatore di tempo
rimanente del blocco batteria mostra che esiste ancora energia
suciente, caricare di nuovo completamente il blocco batteria
in modo che indichi il tempo rimanente corretto. Notare
però che l’indicazione di tempo rimanente corretta a volte
non può essere ripristinata se il blocco batteria viene usato ad
alte temperature per lungo tempo o viene lasciato nello stato
di carica completa, oppure se il blocco batteria viene usato
frequentemente. Considerare l’indicazione di tempo rimanente
del blocco batteria come un tempo di ripresa approssimativo.
Conservazione del blocco batteria
Se il blocco batteria non viene usato per un lungo periodo,
caricarlo completamente una volta lanno quindi scaricarlo
completamente sullapparecchio elettronico prima di riporlo in
un luogo fresco e asciutto.
Durata della batteria
La vita utile del blocco batteria è limitata. Se il tempo di carica
rimanente è notevolmente ridotto, signica che il blocco
batteria è prossimo al termine della sua vita utile. Sostituirlo
con uno nuovo.
La vita utile della batteria di ogni blocco batteria varia in base
al metodo di conservazione, alle condizioni e all’ambiente di
impiego.
Risarcimento per i contenuti della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento per i contenuti registrati nel
caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere
eettuata a causa di un malfunzionamento del blocco batteria o
di altri dispositivi.
Non è necessario scaricare il blocco batteria prima di
ricaricarlo.
Ricaricare il blocco batteria quando è ancora parzialmente
carico non inuenza la capacità originale della batteria.
Caratteristiche tecniche
NP-F970
Tensione di uscita massima: CC 8,4 V / Tensione di uscita
media: CC 7,2 V / Capacità (tipica): circa 47,5 Wh (6.600 mAh) /
Capacità (minima): 45 Wh (6.300 mAh) / Temperatura
d’impiego: da 0 °C a 40 °C / Dimensioni: circa 38,4 × 60,0 × 70,8
mm (l/a/p) / Peso: circa 300 g
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche
senza preavviso.
*
Angivelsen af den resterende batterikapacitet angives muligvis
ikke korrekt, aængigt af under hvilke forhold og i hvilket
miljø enheden bruges.
"InfoLITHIUM" er et varemærke, som ejes af Sony Corporation.
ADVARSEL
Hvis batteripakken håndteres forkert, kan den revne, forårsage
brand eller endda kemiske forbrændinger. Bemærk følgende
advarsler.
Skil ikke batterienheden ad.
Knus ikke batteripakken og udsæt den ikke for stød eller
belastninger såsom ved at hamre på den, tabe den eller træde
på den.
Kortslut den ikke og lad ikke metalgenstande komme i kontakt
med batteriterminalerne. (Se illustration
)
Udsæt den ikke for høje temperaturer over 60 °C, som f.eks. i
direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen.
Tænd ikke ild til batteripakken og smid den ikke ind i ild.
Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende lithium-ion-
batterier.
Sørg at oplade batteripakken ved hjælp af en ægte Sony-
batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet.
Opbevar batteripakken uden for små børns rækkevidde.
Hold batteripakken tør.
Udski kun batteripakken med en batteripakke af samme eller
tilsvarende type, som anbefales af Sony.
Bortskaf brugte batteripakker omgående som beskrevet i
vejledningen.
Se brugervejledningen til din elektroniske enhed for yderligere
oplysninger.
Opladning af batteripakken
Oplad kun batteripakken med den specicerede batterioplader
eller en enhed med en opladefunktion.
For at opnå en eektiv opladning af batteripakken, anbefaler
vi, at den lades helt op ved en omgivelsestemperatur på
mellem 10 °C til 30 °C.
Eektiv anvendelse af batteripakken
Oplad altid batteripakken inden brug.
Batteripakkens ydeevne falder betydeligt under forhold med
lave temperaturer, og det forkorter batteripakkens dristid
væsentligt. For at bevare batteristrømmen anbefaler vi, at
batteripakken holdes varm ved f.eks. at have den i lommen og
først anbringes i din elektroniske enhed lige før brug.
Sluk altid for camcorderen, når der ikke optages eller afspilles.
Batteristrømmen tappes, også selv om camcorderen er i
standby for optagelse, eller når afspilning er sat på pause.
Hav ekstra batteripakker i reserve til to eller tre gange den
forventede optagetid og lav prøveoptagelser før den endelige
optagelse.
Hvis strømmen arydes, selvom den resterende batteritid
angiver, at der er tilstrækkelig strøm på batteripakken, skal du
lade batteripakken helt op igen, så der angives den korrekte
resterende batteritid. Bemærk, at angivelsen af den resterende
batteritid ikke altid genoprettes, hvis batteripakken har været
anvendt ved høje temperaturer i længere tid eller eerladt i
helt opladet tilstand, eller hvis batteripakken anvendes oe.
Betragt den angivne resterende batteritid som den omtrentlige
optagetid.
Sådan opbevares batteripakken
Hvis batteripakken ikke skal bruges i en længere periode, skal
du oplade den helt en gang om året, og dereer opbruge hele
opladningen på din elektroniske enhed, før den opbevares på et
tørt og køligt sted.
Batterilevetid
Batteriet har begrænset levetid. Hvis den resterende batteritid
forkortes væsentligt, er batteripakken ved at have udtjent dens
levetid. Udski den med en ny.
Batterilevetiden for hver batteripakke varierer aængigt af,
hvordan den opbevares, brugsforholdene og miljøet.
Kompensation for optaget indhold
Der kan ikke ydes kompensation for optaget indhold, hvis
optagelse eller afspilning ikke er mulig på grund af fejlfunktion
af batteripakken eller andre enheder.
Du behøver ikke aade batteripakken før genopladning.
Opladning af batteripakken, mens der er opladning tilbage,
påvirker ikke den oprindelige batterikapacitet.
Specikationer
NP-F970
Maksimal udgangsspænding: 8,4 V jævnstrøm/ Middel
udgangsspænding: 7,2 V jævnstrøm / Kapacitet (typ.): Ca. 47,5
Wh (6.600 mAh) / Kapacitet (min.): 45 Wh (6.300 mAh) /
Dristemperatur: 0 °C til 40 °C / Mål: Ca. 38,4 × 60,0 × 70,8 mm
/ Vægt: Ca. 300 g
Design og specikationer kan ændres uden varsel.
Kiitos, että ostit tämän Sonyn ladattavan akun.
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan
valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin
liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai
takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Mikä ”InfoLITHIUM”-akku on?
Se on litium-ion-akku, joka pystyy siirtämään
virrankulutustietoja yhteensopivien sähkölaitteiden kanssa.
Suosittelemme, että käytät ”InfoLITHIUM”-akkua vain
sähkölaitteissa, joissa on
-logo.
Jos käytät tätä akkua sähkölaitteessa, jossa ei ole
-logoa, akun jäljellä olevaa varaustasoa ei näytetä minuuteissa.*
* Olosuhteet ja käyttöympäristö voivat aiheuttaa sen, että akun
jäljellä olevaa varaustilaa ei näytetä oikein.
”InfoLITHIUM” on Sony Corporationin tavaramerkki.
VAROITUS
Jos akku käsitellään väärin, se voi räjähtää, aiheuttaa tulipalon tai
kemiallisia palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
Älä pura akkua.
Älä murskaa akkua tai altista sitä iskuille (älä lyö sitä vasaralla,
pudota sitä tai astu sen päälle).
Älä aiheuta oikosulkua tai kosketa akun liittimiä
metalliesineillä. (Katso kuva
)
Älä altista akkua korkeille, yli 60 °C:n lämpötiloille, eli älä
jätä akkua suoraan auringonvaloon tai auringonpaisteeseen
pysäköityyn autoon.
Älä polta akkua tai heitä sitä tuleen.
Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litium-ion-akkuja.
Lataa akku aina alkuperäisellä Sony-akkulaturilla tai akun
lataamiseen soveltuvalla laitteella.
Pidä akku pienten lasten ulottumattomissa.
Pidä akku kuivana.
Vaihda akku vain samanlaiseen tai vastaavaan Sonyn
suosittelemaan akkuun.
vitä käytetyt akut ohjeiden mukaisesti.
Katso lisätietoja sähkölaitteesi käyttöohjeesta.
Akun lataaminen
Käytä vain akulle suunniteltua laturia tai latauslaitteella
varustettua laitetta.
Akku latautuu parhaiten, kun lataat sen täyteen 10 °C –
30 °C:n lämpötilassa.
Akun tehokas käyttäminen
Lataa akku aina ennen sen käyttöä.
Akun teho laskee alhaisessa lämpötilassa, jolloin sen
käyttöaika myös lyhenee. Voit säästää akkua pitämällä sen
lämpimässä paikassa, esimerkiksi omassa taskussasi, ja
asettamalla sen sähkölaitteeseesi juuri ennen käyttöä.
Katkaise videokameran virta aina, kun et nauhoita tai katsele
nauhoitusta. Videokamera kuluttaa akkua myös nauhoituksen
valmiustilassa tai kun toisto on keskeytetty.
Pidä vara-akkuja mukana 2–3 kertaa aiottua pidempää
käyttöä varten ja tee aina koenauhoitus ennen varsinaisen
nauhoituksen aloittamista.
Jos virta sammuu vaikka akun jäljellä olevan tehon mittari
näyttää, että akussa on virtaa, lataa akku uudestaan. Tällöin
akun jäljellä oleva käyttöaika näkyy jälleen oikein. Huomaa,
että käyttöaika ei palaudu aina oikeaan lukemaan, jos laitetta
käytetään pitkään korkeassa lämpötilassa tai pidetään täysin
latautuneena tai jos akkua käytetään usein. Akun jäljellä oleva
teho näyttää arvioidun jäljellä olevan kuvausajan.
Akun säilyttäminen
Jos akkua ei käytetä pitkään aikaan, se tulee ladata täyteen
kerran vuodessa. Tämän jälkeen se tulee käyttää tyhjäksi jossain
sähkölaitteessa ja varastoida kuivaan ja viileään paikkaan.
Akun kesto
Akun käyttöaika on rajallinen. Jos akun käyttöaika lyhentyy
merkittävästi, akun käyttöikä alkaa olla päättymässä. Vaihda
akku uuteen.
Kunkin akun käyttöikä vaihtelee säilytystavasta,
käyttöympäristöstä ja olosuhteista riippuen.
Tallennettujen sisältöjen korvaaminen
Tallennettuja sisältöjä ei voida korvata, jos nauhoitus tai toisto on
epäonnistunut akun tai jonkin muun sähkölaitteen vian vuoksi.
Akun varausta ei tarvitse purkaa ennen akun lataamista.
Akun voi ladata vaikka se ei olisikaan aivan tyhjä. Tämä ei
vaikuta akun tehoon.
Tekniset tiedot
NP-F970
Suurin mahdollinen lähtöjännite: DC 8,4 V / Keskimääräinen
lähtöjännite: DC 7,2 V / Kapasiteetti (norm.): noin 47,5 Wh
(6 600 mAh) / Kapasiteetti (väh.): 45 Wh (6 300 mAh) /
Käyttölämpötila: 0 °C–40 °C / Mitat: Noin 38,4 × 60,0 × 70,8 mm
/ Paino: Noin 300 g
Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä
ilmoitusta.
Благодарим за приобретение перезаряжаемого батарейного
блока Sony.
Примечание для покупателей в странах, где
действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
изделия является компания Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам
обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,
указанным в соответствующих документах.
Что представляет собой аккумулятор
“InfoLITHIUM”?
Это литиево-ионный аккумулятор, который может
обмениваться данными о расходе своего заряда с
совместимыми электронными устройствами.
Рекомендуется использовать аккумулятор “InfoLITHIUM
только с электронными устройствами, на которых имеется
логотип
.
При использовании данного аккумулятора с электронным
устройством, не имеющим логотипа
,
оставшийся заряд аккумулятора не будет отображаться в
минутах.*
*
Оставшийся заряд аккумулятора может не отображаться
правильно в зависимости от условий и режима
эксплуатации.
“InfoLITHIUM” является товарным знаком Sony Corporation.
ВНИМАНИЕ
Неправильное обращение с аккумулятором может привести
к его взрыву, возгоранию или получению химических
ожогов. Соблюдайте следующие меры предосторожности.
Не разбирайте.
Не разбивайте аккумулятор и не подвергайте его каким-
либо ударам или силовым воздействиям, например,
ударам молотком, падениям и не наступайте на него.
Не подвергайте аккумулятор короткому замыканию и
не допускайте контакта металлических предметов с его
клеммами. (См. рисунок
)
Не подвергайте воздействию высокой температуры более
60 °C, например, под прямым солнечным светом или в
автомобиле, оставленном на солнце.
Не сжигайте и не подвергайте воздействию пламени.
Не используйте поврежденные или имеющие утечку
литиево-ионные аккумуляторы.
Обязательно заряжайте аккумулятор с помощью
оригинального зарядного устройства Sony или
устройства, предназначенного для зарядки данного
аккумулятора.
Храните аккумулятор в месте, недоступном для
маленьких детей.
Не допускайте попадания влаги на аккумулятор.
Заменяйте только аккумулятором аналогичного или
эквивалентного типа, рекомендованным фирмой Sony.
Утилизируйте использованные аккумуляторы
надлежащим образом, как описано в инструкции.
Более подробные сведения приведены в инструкции по
эксплуатации электронного устройства.
Зарядка аккумулятора
Используйте только указанное зарядное устройство или
прибор с функцией зарядки.
Для эффективной зарядки аккумулятора рекомендуется
полная зарядка в диапазоне температур от 10 °C до 30 °C.
При зарядке этого аккумулятора первый раз, лампочка
CHARGE может быстро мигать в следующих случаях.
Если это произойдет, извлеките аккумулятор из
зарядного устройства, а затем снова подсоедините его.
Аккумулятор длительное время не использовался
Аккумулятор был оставлен в камере на длительное
время
Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE быстро* мигает, когда
аккумулятор перезаряжается второй раз, возможно
имеет место неисправность аккумулятора или
зарядного устройства. Прекратите их использование и
обратитесь к дилеру компании Sony.
*Быстрое мигание: около 3 раз за секунду
Эффективное использование аккумулятора
Всегда выполняйте зарядку перед использованием.
Характеристики аккумулятора снижаются в условиях
низкой температуры, что приводит к сокращению
времени работы от аккумулятора. Для сохранения заряда
аккумулятора рекомендуется хранить его в теплом
месте, например, в кармане, и вставлять в электронное
устройство только перед его использованием.
Всегда выключайте видеокамеру в то время, когда нет
записи или воспроизведения. Заряд аккумулятора
потребляется даже в то время, когда видеокамера
находится в режиме записи или воспроизведения.
Имейте под рукой запасные аккумуляторы на время,
вдвое или втрое превышающее ожидаемое время записи,
и выполните пробную запись перед началом реальной
записи.
Если питание выключится несмотря на то, что индикатор
оставшегося времени работы от аккумулятора
показывает, что аккумулятор имеет достаточный заряд
для работы, снова полностью зарядите аккумулятор,
чтобы отображалось правильное оставшееся время
работы от аккумулятора. Имейте в виду, что оставшееся
время работы от аккумулятора иногда не может
быть восстановлено из-за эксплуатации при высоких
температурах в течение длительного времени или
оставления в полностью заряженном состоянии,
либо в случае частого использования аккумулятора.
Рассматривайте отображаемое оставшееся время работы
от аккумулятора в качестве приблизительного времени
съемки.
Ȏ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Vrq|#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾ B
Ⰳ⢻#㉻⊜ぇ#᝷㿓#ᷧ㇫㮧⏳#ᵷ㇈㿏ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧシ#ះ䃏㿗#
ⲏ#ㇿᴋ#␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣#㶠ㇼᴿᵛ1#%LqirOLWKLXP%#
⚧㮧␣#㶠ㆷ#
#⋓᝗ᙷ#ㇿᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓⑃#⬣
ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#
#⋓᝗ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#
⬣ㄠ㿏⓫#⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
-
-
##⬣ㄠ#⚠✌㇫ᬏ#㍳ㅻ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⚧㮧␣#㈋≀㇫#㊌
䃌㿏ᜃ#㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈏┲#㡟ᢀ㿏⓫#⚧㮧␣#㶠㇫#㶃にẏᛧᬏ#䃋㈣
ᙷ#ᬏᛧᬏ#₇ᴋ#䃋㿐䃋⬸ㆻ#ㇼㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫㿏
㇏#㍳㇏⬣㿤ㆻ#〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1
⟻㿫㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#⑔㣏⋓#ệὓ␣ᛧᬏ#‟〫↟␣ᛧ
ᬏ#⚖ᴋ#Ὠ㇏#㠠ᜠ㇫ᬏ#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴㆻ#ᵷ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏
㿏ⵤⵓ゛1#+ᡯ␳#
Ȏ
#㚯㋧,
㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#
93#啛#㇫⬸ẏᴋ#㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㭓ㄧᛧᬏ#⟿#Ⰴぇ#᷏㊯ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1
㶃Ⰷẏᛧᬏ#ᱻ⿘ẓ#␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣⏳#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ
゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧
␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏ⵤ
ⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚏ὓⵓ#ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ#Vrq|ᙷ#᠃㈜㿏ᴋ#ṐὨ㻿ᝳ#ះ㜫㿏
ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏⟻㿗#ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#
㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯
㋧㿏ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓#㊓ⳮ㩂ጚ
㐷㊌ẓ#㠠㉻ᢧ#₇ᴋ#㠠㉻#ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#㈜㣏⑃ㆻ#⬣ㄠ
㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#䄟ᝳ㉸ㆳ⋓#㠠㉻㿏⊛⓫/#43#啛 63#啛 ㇏#㍳ㅻ#
ゟḻぇ⮓#⑃㠠㉻㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#
ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#
⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
៣ㇼ㿓#㐸䄻
㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#
⣗⏫ᜃ-#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#
㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#
Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ᇦⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ#
⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇᴋ#㿤⬸#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㍳ㅻ#ゟḻᙷ#ᬥㆳ⓫#⚧㮧␣#㶠㇏#⮨ᴜ㇫#㉷㿏ẏ〫⮓#⚧
㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻ㇫#㍻〫ὤᴿᵛ1#⚧㮧␣#
㉻⊜ㆻ#㆗㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓ᴋ#㹣㦊#Ὠぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᮚ〫
⮓#ᾧ↲㿏ᜃ#㿫#ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#⚋⋓#㐸㉻ぇ#⬣ㄠ㿗#
㉻㈇ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
㞣へ#₇ᴋ#㈣⭔ㆻ#㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#㿤⬸#㤗㧋᷋㇏#㉻ㅇ
ㆻ#ᤳ㍳ⵤⵓ゛1#㤗㧋᷋#㞣へ㇫#ⴛ㭗⚋㇫㇫ᛧᬏ#㈣⭔ㆻ#
ㇳⵓ㊌㐷㿓#Ṑ⾿㇫⇳ḻ#⚧㮧␣#㉻⊜ㆷ#Ⰳ┟Ạᴿᵛ1
み⬸#㞣へ#ⵓᙻ㇏#5⚧ぇ⮓#6⚧#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻#⚧
㮧␣#㶠ㆻ#㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へㆻ#
㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ぇ#㠠⟻㿓#⚧㮧␣#㈋≀#ⵓᙻ㇫#㻓ⵓẏ〫#ㇿ㇃
ぇḻ#⟿៣㿏᝗#㉻ㅇ㇫#ᤳ㐿#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⑃㠠㉻
㿫⮓#ィ⚋⏯#⚧㮧␣#㈋≀#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#᝗
ゟぇ⮓#㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿏ᛧᬏ#⑃㠠㉻#⬸㭓⋓#⚠㣏㿏ᛧᬏ#
₇ᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈇㍳#⬣ㄠ㿏⓫#⚧㮧␣#㈋≀#ⵓᙻ㇫#ィ
⚋⏫ᜃ#ᬏ㬷ᬏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㻓ⵓẓ#⚧㮧␣#
㈋≀#ⵓᙻㆷ#ᵷ∬㉸㇯#㞣へ#ᙷᴜ#ⵓᙻ㇏#㚯᝗⋓#⬣ㄠ㿏
っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#ㇳ#ᮻぇ#㿓#⛿#
⑃㠠㉻㿫⮓#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿓#䄻#᛫㋧㿏᝗#⮗
⮗㿓#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#✂Ὧ
⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#㊌㿫㊯#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⚧㮧␣#⬣ㄠ#ᙷᴜ#ⵓ
ᙻ㇫#䁻㉷㿏ᜃ#㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼㇫#ᵛ#
ẏ〿ㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤ
ⵓ゛1
ᙸ#⚧㮧␣#㶠㇏#⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#❫᝷#⚠✌/#⬣ㄠ#㋧᛫/#
㍳ㅻ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ1
ᙣ㬾#ᖞ⮓#⇟ቖ
⚧㮧␣#₇ᴋ#ᵛ⏯#ᢧᢧ㇏#゛㈈Ṑㆳ⋓#㇯㿫#ᯰ䃋ᬏ#㈣⭔㇫#
⾿ẏ⓫#ᯰ䃋#ᬫㄠㆻ#❬៣㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
㠠㉻㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⚠㉻㿗#㾻ㄋᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
ᵛⰃ#㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓ぇ⮓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏㇏#⚧㮧␣#ㄠ
≀ぇᴋ#へ䀜㇫#〽⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
QS0I<:3
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y#2#㹀ᡗ㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y#2#ㄠ
≀#+㰬⬸,=#⿴#7:18#Zk#+9/933#pDk,2#ㄠ≀#+㟓Ⰳ,=#
78#Zk#+9/633#pDk,#2#Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛#2#ワ䂌#
㣏ⲏ=#⿴#6;17#啑#9313#啑:31;#pp#+z2k2g,#2#㎈≀=#⿴#
633#j
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ﺮﻋ
.Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ءاﴩﻟ ًﻼﻳﺰﺟ ًاﺮﻜﺷ
؟ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا "InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻲﻫﺎﻣ
تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا لدﺎﺒﺗ ﲆﻋ ةرﺪﻘﻟا ﺎﻬﻳﺪﻟ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻧﻮﻳأ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺎﻬﻧإ
لﻌﺘﺳا مﺪﻌﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧ .ﺔﻘﻓاﻮﺘﳌا ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﺎﻬﻛﻼﻬﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌا
ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا "InfoLITHIUM" ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻏ تﺎﻳرﺎﻄﺑ عﻮﻧ يأ
.
رﺎﻌﺸﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟﻹا
رﺎﻌﺸﻟا ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﺔﻴﻧوﱰﻜﻴﻟإ ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﺖﻠﻤﻌﺘﺳا اذا
*.ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺎﺑ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ نﺎﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ ،
فوﺮﻈﻟ ًﺎﻌﺒﺗ ﻚﻟذو ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ﺔﻌﺴﻟا نﺎﻴﺑ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺪﻗ *
.ﺎﻬﻴﻓ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟاو ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ
.Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "InfoLITHIUM" ﺔﻣﻼﻌﻟا
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺠﻔﻨﺗ نأ ﻦﻜ ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا ءﻮﺳ لﺎﺣ ﰲ
تﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟا ةﺎﻋاﺮ ﻢﻗ .ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ قوﺮﺣ ﻰﺘﺣ وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ًﺔﺒﺒﺴﻣ ،ﻦﺤﺸﻠﻟ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
.ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ˎ
ةﻮﻘﻠﻟ وأ تﺎﻣﺪﺻ يﻷ ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻢﻴﻄﺤﺗ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ˎ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ سوﺪﺗ وأ ﺎﻬﻄﻘﺴﺗ وأ ﺎﻬﻗﺮﻄﺗ نﺄﻛ
يأ ﺲﻣﻼﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ عﺪﺗ ﻻو ﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎ ثوﺪﺣ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ
ˎ
(Ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) .ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷأ
ﰲ ﺎﻬﻨﻛﺮﺗ نﺄﻛ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
ˎ
60 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﱃإ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻ
.ﺲﻤﺸﻟا ﰲ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةرﺎﻴﺳ ﰲ وأ ﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ
.رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا وأ ﺎﻬﻗاﺮﺣإ ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ˎ
ﴪﺗ ﺎﻬﻴﻓ وأ ﺔﻔﻟﺎﺗ مﻮﻴﺜﻴﻟ تﺎﻧﻮﻳأ تاذ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ
ˎ
ﻮﺳ زاﺮﻃ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺣﺎﺷ لﻌﺘﺳﺎﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﲆﻋ صﺮﺣا
ˎ
.ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻪﻨﻜ زﺎﻬﺟ وأ ﲇﺻأ Sony
.رﺎﻐﺼﻟا لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ˎ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ˎ
.
ˎ
Sony ﻮﺳ ﻦﻣ ﻪﺑ ﴅﻮﻳ ﻪﺑﺎﺸﻣ عﻮﻨﺑ وأ عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻨﺑ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﰲ رﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﻛ رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌا ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ˎ
.تﻴﻠﻌﺘﻟا
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺪﻳﺰﳌ وﱰﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار
ˎ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ ﺰﻬﺠﻣ زﺎﻬﺟ وأ ﻌﳌا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻂﻘﻓ ﻞﻤﻌﺘﺳا
ˎ
ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ ﰲ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ﴆﻮﻧ ،ةءﺎﻔﻜﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﻟ
ˎ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ﱃإ 10 ﺑ ﺔﻄﻴﺤﻣ
ﻦﺤﺸﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﺪﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺬﻫ ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺪﻨﻋ
ﻦﺣﺎﺷ ﻦﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﺰﻧا ،اﺬﻫ ثﺪﺣ اذإ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا فوﺮﻈﻟا ﰲ ﺔﻋﴪﺑ CHARGE
.ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋأ ﻢﺛ ﻦﻣو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا مﺪﻋ
ʓ
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ اﻣﺎﻜﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ʔ
ةﴍﺎﺒﻣ ﺎﻫءاﴍ ﺪﻌﺑ ʕ
هﺬﻫ ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ ﺪﻨﻋ *ﺔﻋﴪﺑ CHARGE ﻦﺤﺸﻟا حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻴﻣو ﺪﻨﻋ
ﻦﺣﺎﺷ ﰲ وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﻞﻠﺧ دﻮﺟو ﱃا ﺸﻳ ﺪﻗ ﻪﻧﺈﻓ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ةﺮﳌا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﻚﻳﺪﻟ Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو ةرﺎﺸﺘﺳاو ﻬﻟﻌﺘﺳا فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻜﻟ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ تاﺮﻣ 3 :ﻊﻳﴎ ﺾﻴﻣو*
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ لﺎﻌﻔﻟا لﻌﺘﺳﻻا
.لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ًﺎاد ﻢﻗ
ˎ
ةراﺮﺤﻟا تﺎﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺌﻴﺒﻟا ﰲ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءادأ ﻞﻘﻳ
ˎ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ نأ ﻦﻜ ﻲﺘﻟا ةﺪﳌا ﴫﻗ ﱃإ يدﺆﻳ ﻣ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻﺎﺑ ﴆﻮﻧ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ .ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
وﱰﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟا ﰲ ﺎﻬﻟﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗو ،ﻚﺒﻴﺟ ﰲ نﻮﻜﺗ نﺄﻛ ،ﺔﺌﻓاد ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ﴍﺎﺒﻣ لﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺘﻳ .ضﺮﻌﻟا وأ ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ ءﺎﻔﻃﺈﺑ ًﺎاد ﻢﻗ
ˎ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻠﻟ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا اﻣﺎﻛ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ
.ًﺎﺘﻗﺆﻣ ضﺮﻌﻟا فﺎﻘﻳا ﺪﻨﻋ وأ
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ةﺪﻣ لدﺎﻌﺗ ﺪﻴﻟا لوﺎﻨﺘﻣ ﰲ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ˎ
ﻞﺒﻗ ﻲﺒﻳﺮﺠﺗ ﻞﻴﺠﺴﺗ ءاﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗو ،تاﺮﻣ ثﻼﺛ وأ ﺗﺮﻣ راﺪﻘ ﺔﻌﻗﻮﺘﳌا
.ﲇﻌﻔﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
ﱃإ ﺸﺗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا نأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟا ﲆﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺖﻌﻄﻘﻧا اذإ
ˎ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷا ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻗﺎﻃ دﻮﺟو
ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ ﻚﻟﺬﺑو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻ نﺎﻴﺣﻻا ﺾﻌﺑ ﰲ ﻪﻧأ ﱃإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا
ةراﺮﺣ تﺎﺟرد ﰲ ﺖﻠﻤﻌﺘﺳا اذإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﻤﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ةءاﺮﻘﻟا
لﻌﺘﺳا ﻢﺗ اذإ وأ ،ﻞﻣﺎﻛ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﺖﻛُﺗ اذإ وأ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﺔﻴﻟﺎﻋ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ةءاﺮﻗ ﱪﺘﻋا .رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
.ﺔﻴﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ةﺪﻣ ﺎﻬﻧا ﲆﻋ
ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﺤﺸﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻌﺘﺳا ﻢﺘﻳ  اذإ
ﺔﻨﺳ ﻞﻛ ةﺮﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ وﱰﻜﻴﻟﻹا زﺎﻬﺠﻟا ﰲ ﺎﻬﻠﻤﻌﺘﺳا ﻢﺛ ﻦﻣو
رﺎﺑو فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ
ﻞﻜﺸﺑ ةﺼﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻘﺒﺘﳌا ةﺪﳌا ﺖﺤﺒﺻا اذإ .دوﺪﺤﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ
ˎ
.ﴈاﱰﻓﻻا ﺎﻫﺮﻤﻋ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﱃإ ﺖﻠﺻو ﺪﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ،ظﻮﺤﻠﻣ
.ةﺪﻳﺪﺟ ىﺮﺧﺄﺑ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻴﻔﻴﻜﻟ ًﺎﻘﻓو ىﺮﺧأ ﱃإ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻤﻋ توﺎﻔﺘﻳ
ˎ
.ﺔﺌﻴﺒﻟاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فوﺮﻇو ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﻠﺠﺴﳌا تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا ﺾﻳﻮﻌﺗ
ًﺎﻨﻜﻤﻣ ﻏ ضﺮﻌﻟا ﺢﺒﺻا اذإ ﺔﻠﺠﺴﳌا تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا ﻦﻋ تﺎﻀﻳﻮﻌﺗ ﻊﻓد ﻦﻜ ﻻ
ﺮﺧأ ةﺰﻬﺟأ وأ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﰲ ﻞﻠﺧ ﺐﺒﺴﺑ
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋا ﻞﺒﻗ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻨﺤﺷ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟ ﻲﻋاد ﻻ
ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻨﺤﺷ ﺎﻬﻴﻓ ﺪﺟﻮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ مﺎﻴﻘﻟا
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺔﻌﺴﻟا ﲆﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
NP-F970
رﺎﻴﺗ :ﴘﻴﺋﺮﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ / ﺖﻟﻮﻓ 8.4 ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ىﻮﺼﻘﻟا جﺮﺨﻟا ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ
ﲇﻠﻴﻣ 6,600) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻋﺎﺳ تاو 47.5 :(ﺔﻴﺟذﻮﻤﻨﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / ﺖﻟﻮﻓ 7.2 ﴍﺎﺒﻣ
/(ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ ﲇﻠﻴﻣ 6,300) ﺔﻋﺎﺳ تاو 45 :(دﻷا ﺪﺤﻟا) ﺔﻌﺴﻟا / (ﺔﻋﺎﺳ ﺒﻣأ
70.8 × 60.0 × 38.4 :دﺎﻌﺑﻷا / ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﱃا 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ تﺎﺟرد
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 300 :ﺔﻠﺘﻜﻟا / (ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻣ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Ȏ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#
✂#ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#
⃾ᱷឲ៎1
#d,#Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#
℆◇ᤆ#ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#
㟺Ỏⱺᵆ#⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
#e,#⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
#f,#㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#
Ẻ#ᅭ,
#g,#⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
#h,#ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#
Ẻ#ᅭ
#i,#ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
#j,#㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
#k,#≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
#l,#ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#
ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
#m,#93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
#n,#➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#㊓ⳮ㩂᝾#
ᅭ1
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# %NF%#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##
ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#
# #
㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#
# ⴆⵚⱺὯ#=##
Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##
♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##
ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%Y%#ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##
ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%pDk%#
# #
ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##
ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=##
ⱦ⇢
ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
Хранение аккумулятора
Если аккумулятор не используется в течение длительного
времени, один раз в год полностью заряжайте его на
электронном устройстве перед хранением в сухом
прохладном месте.
Срок службы аккумулятора
Аккумулятор имеет ограниченный срок службы.
Значительное сокращение оставшегося времени работы
от аккумулятора указывает на то, что его срок службы
истек. Замените его новым аккумулятором.
Срок службы каждого аккумулятора зависит от способа
хранения, условий и режима эксплуатации.
Компенсация записанной информации
Стоимость записанной информации не может быть
компенсирована, если запись или воспроизведение не были
выполнены из-за неисправности аккумулятора или других
устройств.
Аккумулятор не требуется разряжать перед зарядкой.
Зарядка аккумулятора, имеющего остаточный заряд, не
влияет на исходную емкость аккумулятора.
Технические характеристики
NP-F970
Максимальное выходное напряжение: пост. ток 8,4
В/Среднее выходное напряжение: пост. ток 7,2 В/Емкость
(типовая): приблиз. 47,5 Вт-ч (6600 мA-ч)/Емкость
(минимальная): 45 Вт-ч (6300 мA-ч)/Рабочая температура:
от 0 °С до 40 °C/Размеры: приблиз. 38,4 × 60,0 × 70,8 мм
(ш/в/г)/Масса: приблиз. 300 г
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
Комплектность поставки
NP-F970 (2)
: NP-F970
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории РФ,
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский
проезд, 6, Россия
Ȏ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Vrq|#㠠㉻ⵔ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%#ℚ㘚ẖ#㠓ⱞᱪ#„⪱ⱦጶ⭾ B
Ⰳ⢻#㉻⊜ぇ#᝷㿓#ᷧ㇫㮧⏳#ᵷ㇈㿏ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧシ#ះ䃏㿗#
ⲏ#ㇿᴋ#␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣#㶠ㇼᴿᵛ1#%LqirOLWKLXP%#
⚧㮧␣#㶠ㆷ#
#⋓᝗ᙷ#ㇿᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓⑃#⬣
ㄠ㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
❯#⚧㮧␣#㶠ㆻ#
#⋓᝗ᙷ#〽ᴋ#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#
⬣ㄠ㿏⓫#⚧㮧␣#㈋≀ㆷ#⟻#ᵟㅻ⋓#㻓ⵓẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
-
-
##⬣ㄠ#⚠✌㇫ᬏ#㍳ㅻ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#⚧㮧␣#㈋≀㇫#㊌
䃌㿏ᜃ#㻓ⵓẏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
%LqirOLWKLXP%ㆷ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈏┲#㡟ᢀ㿏⓫#⚧㮧␣#㶠㇫#㶃にẏᛧᬏ#䃋㈣
ᙷ#ᬏᛧᬏ#₇ᴋ#䃋㿐䃋⬸ㆻ#ㇼㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫㿏
㇏#㍳㇏⬣㿤ㆻ#〻ⲏ㿏ⵤⵓ゛1
⟻㿫㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#⟷ᾡ䇿ᛧᬏ#⑔㣏⋓#ệὓ␣ᛧᬏ#‟〫↟␣ᛧ
ᬏ#⚖ᴋ#Ὠ㇏#㠠ᜠ㇫ᬏ#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᵟ⇴ⵓ㬛ᛧᬏ#⚧㮧␣#ᵟ㈇ぇ#᡿Ⰴㆻ#ᵷ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏
㿏ⵤⵓ゛1#+ᡯ␳#
Ȏ
#㚯㋧,
㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳᬏ#び㜓㿏ぇ#㍳㚟㿓#㚟#⾿#Ὠ㇏#
93#啛#㇫⬸ẏᴋ#㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㭓ㄧᛧᬏ#⟿#Ⰴぇ#᷏㊯ᮚ㐷#␿ⵤⵓ゛1
㶃Ⰷẏᛧᬏ#ᱻ⿘ẓ#␣㴣#㇫ゟ#⚧㮧␣⏳#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ
゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#Vrq|#ⲓ㊌#㠠㉻ᢧᬏ#⚧㮧
␣#㶠ㆻ#㠠㉻㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ᢧᢧ⏳#⬣ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆷ#〫␧㇫㇏#Ⰷ㇫#ᵶ㐷#⿁ᴋ#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏ⵤ
ⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㉸ⵓ㐷#␿ⵤⵓ゛1
⚏ὓⵓ#ᚐㆷ#㋼⏏ᬏ#Vrq|ᙷ#᠃㈜㿏ᴋ#ṐὨ㻿ᝳ#ះ㜫㿏
ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㜏⟻㿗#ῃぇᴋ#⮛⓼⮓㇏#㐷ⵓぇ#ᾧ⇳#㐀ⵓ#
㹇ᢧ#㜏⟻㿏ⵤⵓ゛1
㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⬣ㄠ#㎈㇯#㉻㈇#ᢧᢧ㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯
㋧㿏ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓#㊓ⳮ㩂ጚ
㐷㊌ẓ#㠠㉻ᢧ#₇ᴋ#㠠㉻#ᢧᴜ㇫#ᬫ㈜ẓ#㈜㣏⑃ㆻ#⬣ㄠ
㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#䄟ᝳ㉸ㆳ⋓#㠠㉻㿏⊛⓫/#43#啛 63#啛 ㇏#㍳ㅻ#
ゟḻぇ⮓#⑃㠠㉻㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
㇫#⚧㮧␣⏳#㜏㇃ㆳ⋓#㠠㉻㿗#ῃぇᴋ#ᵛ㇃ᝳ#
ᚐㆷ#᜴ㄧぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#⣗⏫ᜃ#㊇⓯㿗#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#㠠㉻ᢧ⋓⟷㮧#
⚧㮧␣⏳#㊓ᛧ㿓#䄻/#ᵛⵓ#でᜧ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣⏳#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
⚧㮧␣⏳#㣫Ⓥ⇳ᬫぇ#㈜ᢧᙻ#⚠㣏㿓#᜴ㄧ
៣ㇼ㿓#㐸䄻
㇫#⚧㮧␣⏳#ệ⛿㑯#㠠㉻㿗#ῃぇ#FKDUJH#∟㽻ᙷ#
⣗⏫ᜃ-#㊇⓯㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⚧㮧␣#₇ᴋ#⚧㮧␣#
㠠㉻ᢧぇ#▯㊓ᙷ#ㇿㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠㆻ#㎈ᵟ㿏᝗#
Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#▯㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1
-⣗⏫ᜃ#㊇⓯=#⿴#6䄃2㝿
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#㮒ᇦⳫⱢ#▖⮓#ℓⅿ#
⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇᴋ#㿤⬸#㠠㉻㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㍳ㅻ#ゟḻᙷ#ᬥㆳ⓫#⚧㮧␣#㶠㇏#⮨ᴜ㇫#㉷㿏ẏ〫⮓#⚧
㮧␣#㶠ㆻ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#ⵓᙻ㇫#㍻〫ὤᴿᵛ1#⚧㮧␣#
㉻⊜ㆻ#㆗㐷㿏ᢧ#ㅻ㿫⮓ᴋ#㹣㦊#Ὠぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#ᮚ〫
⮓#ᾧ↲㿏ᜃ#㿫#ệ〿ᵛᙷ#⬣ㄠ㿏ᢧ#⚋⋓#㐸㉻ぇ#⬣ㄠ㿗#
㉻㈇ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ⵛ#᛺ㆻ#᠃㈜㿠ᴿᵛ1
㞣へ#₇ᴋ#㈣⭔ㆻ#㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#㿤⬸#㤗㧋᷋㇏#㉻ㅇ
ㆻ#ᤳ㍳ⵤⵓ゛1#㤗㧋᷋#㞣へ㇫#ⴛ㭗⚋㇫㇫ᛧᬏ#㈣⭔ㆻ#
ㇳⵓ㊌㐷㿓#Ṑ⾿㇫⇳ḻ#⚧㮧␣#㉻⊜ㆷ#Ⰳ┟Ạᴿᵛ1
み⬸#㞣へ#ⵓᙻ㇏#5⚧ぇ⮓#6⚧#㞣へ㿗#ⲏ#ㇿᴋ#み⢻#⚧
㮧␣#㶠ㆻ#㍷⢻㿏᝗#ⵛ㊓#㞣へ㿏ᢧ#㉻ぇ#㯃ⴛ㴯#㞣へㆻ#
㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
⚧㮧␣#㶠ぇ#㠠⟻㿓#⚧㮧␣#㈋≀#ⵓᙻ㇫#㻓ⵓẏ〫#ㇿ㇃
ぇḻ#⟿៣㿏᝗#㉻ㅇ㇫#ᤳ㐿#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⑃㠠㉻
㿫⮓#ィ⚋⏯#⚧㮧␣#㈋≀#ⵓᙻㆻ#㻓ⵓ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1#᝗
ゟぇ⮓#㈜ⵓᙻ#⬣ㄠ㿏ᛧᬏ#⑃㠠㉻#⬸㭓⋓#⚠㣏㿏ᛧᬏ#
₇ᴋ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈇㍳#⬣ㄠ㿏⓫#⚧㮧␣#㈋≀#ⵓᙻ㇫#ィ
⚋⏫ᜃ#ᬏ㬷ᬏ㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㻓ⵓẓ#⚧㮧␣#
㈋≀#ⵓᙻㆷ#ᵷ∬㉸㇯#㞣へ#ᙷᴜ#ⵓᙻ㇏#㚯᝗⋓#⬣ㄠ㿏
っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#㠓ⱂ#⇞ᇪ#ℓⅿ
⚧㮧␣#㶠ㆻ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ㆻ#ῃぇᴋ#ㇳ#ᮻぇ#㿓#⛿#
⑃㠠㉻㿫⮓#㉻㈇#ᢧᢧぇ⮓#セ㉻䇿#⬣ㄠ㿓#䄻#᛫㋧㿏᝗#⮗
⮗㿓#㈜Ⰳぇ#❫᝷㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
ℚ㘚ẖ#✂Ὧ
⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#㊌㿫㊯#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⚧㮧␣#⬣ㄠ#ᙷᴜ#ⵓ
ᙻ㇫#䁻㉷㿏ᜃ#㑞⾻㋃ㆻ#ῃぇᴋ#⚧㮧␣#㶠㇏#ⲏ⓼㇫#ᵛ#
ẏ〿ㆻ#ᙷᴜ⮨㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#⬿#⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿏っ#㍳ⵤ
ⵓ゛1
ᙸ#⚧㮧␣#㶠㇏#⚧㮧␣㇏#ⲏ⓼ㆷ#❫᝷#⚠✌/#⬣ㄠ#㋧᛫/#
㍳ㅻ#㋧᛫ぇ#ᾧ⇳#ᵛ⏼ᴿᵛ1
ᙣ㬾#ᖞ⮓#⇟ቖ
⚧㮧␣#₇ᴋ#ᵛ⏯#ᢧᢧ㇏#゛㈈Ṑㆳ⋓#㇯㿫#ᯰ䃋ᬏ#㈣⭔㇫#
⾿ẏ⓫#ᯰ䃋#ᬫㄠㆻ#❬៣㿗#ⲏ#〽⴬ᴿᵛ1
㠠㉻㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣#㶠ㆻ#⚠㉻㿗#㾻ㄋᴋ#〽⴬ᴿᵛ1
ᵛⰃ#㈋≀㇫#ㇿᴋ#⬸㭓ぇ⮓#㠠㉻㿫ḻ#❯∏㇏#⚧㮧␣#ㄠ
≀ぇᴋ#へ䀜㇫#〽⴬ᴿᵛ1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
QS0I<:3
㟓ᵷ㠓⊜㉻⿌=#GF#;17#Y#2#㹀ᡗ㠓⊜㉻⿌=#GF#:15#Y#2#ㄠ
≀#+㰬⬸,=#⿴#7:18#Zk#+9/933#pDk,2#ㄠ≀#+㟓Ⰳ,=#
78#Zk#+9/633#pDk,#2#Ṑ㈈ゟḻ=#3#啛##73#啛#2#ワ䂌#
㣏ⲏ=#⿴#6;17#啑#9313#啑:31;#pp#+z2k2g,#2#㎈≀=#⿴#
633#j
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ʓ
ʔ
ʕ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ዢẦ#^D`
ⳮ⺪#ⴆⵚᘮ⮾Ⱚ#㌋὞#᫺᝾#ᱦ→Ⱞ#⊃ⱞጚ#⯮㩆#ᇝ⪺#㥆⟆ᤓឲ៎1
<#=#533<ᘮ#
3#=#5343ᘮ
4#=#5344ᘮ#
5#=#5345ᘮ#
########
########
########
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
=#4⮾
=#5⮾
=#6⮾
=#7⮾
=#8⮾
=#9⮾
=#:⮾
=#;⮾
=#<⮾
=#43⮾
=#44⮾
=#45⮾
8ⱺẖⱂ#⫫•ⱺ#⃹#✕ⱺ
㩆቗ᖞ#ᇊᄇ⮓#2#Iru#wkh#fxvwrphuv#lq#Nruhd
?#ᆧᇊ#A#℆⫞/#㬾Ⲗ/#㣗℆#᧛ⱂ#⯮㫂Ⱞ#✂ℂ㩊#
✂#ⱲⰦឲ#៎ⰶ#▖㩗Ⱞ#⺪㐆ⷦ⟆ጚ#
⃾ᱷឲ៎1
#d,#Ⰻ⨲Ⱖᵆ#⟇↮ⱞ#ცត㩊#⳿᢮ⱂ#≪㥪ⰶⱞ#
℆◇ᤆ#ⳮ⺪᝾#⯮㫂㩊#✂#ⱲⰦ₪ᵆ#ⴆⵚⱺ#᫺᝾#
㟺Ỏⱺᵆ#⹳⟆#•ⱂ㩊#ᅭ
#e,#⺪⳿ᤆ#⳿㥲#㊓ⳮጚẶⰮ#▖⮓㩊#ᅭ
#f,#㬾ጚ⪺#ცጶⱞ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ+ⳮⱺᳲⱢ⺪⪺#ᘍ⺪#
Ẻ#ᅭ,
#g,#⫖Ṯㆊ#ⱺᣃㄒ#ᖞ≪⪺#ℓ㍂㩂⺪#Ẻ#ᅭ
#h,#ㄆ⺲ℓ#᧛#ᇊ⬒៎➟㩆#ᇝ⪺☆#⇞ᇪ/#▖⮓㩂⺪#
Ẻ#ᅭ
#i,#ⳮ⺪#្ⱺ⪺#ᾓᅢⱞ/#ᣃⳮ/#⫞⛊/#⟆ᆮ#᧛#ዲ♷#
ⴆ㥲ⱞ#៩⺪#⨴᢮ᵇ#ⷦⱂ㩊#ᅭ
#j,#㰞៪#ጚጚ/#ⴆⵚ#⪯㆞ც#⇞⺇㩆#ẖ㞖5ㄒⳮ⺪#
▖⮓㩊#ᅭ
#k,#≮㩞/#⨿ㄓ/#ᇪ㚟#᧛ⱂ#㩳⯮Ṧ#㩂⺪#Ẻ#ᅭ
#l,#ᙼⰪ#ᇝ⪺☆#᪒⪞ᰒẖ᝾#᧛#⌮⳿▫Ⳬ#㊓ᆓⰮ#
ⷦ⺪#Ẻ#ᅭ1
#m,#93俋Fⱞ▫ⱂ#ᇊ⬒⪺#ᙢ㊆㩂⺪#Ẻ#ᅭ
#n,#➟ጚ⪺#⳻ㇳᤂ⺪#⨴᢮ᵇ#㩊#ᅭ
ⳫⳲ㩂ᅶ#㢺ጚ㩂᝾#ᅭ1
㋒ዳ☎Ὧ☆ᵆ#⺪⳿㩆#㊓ⳮ#ℓⅿⰮ#ᨚᱦ☆#㊓ⳮ㩂᝾#
ᅭ1
#ⱺⰒ⨲ⳮ㬿Ɫ⟊ᇊ㨮⺇ⅲ㬢#=# %NF%#ⱂ#ცጶⱞ⪺#㥆⟆
# 㫿⟇Ὧ#=##
ⳮ⺪#⇢㆞⪺#6ⱺẖ#ᵆ#
# #
㥆⟆
# ⳮ⺪ⱂ#ⵯṂ#=#
# ⴆⵚⱺὯ#=##
Vrq|#Frusrudwlrq
# ✂ⱯⱺὯ#=##
♶ឲ㐾ẖ⨮+ⷦ,
# ᇟ㍗#ⳮ⨿#=##
ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%Y%#ᵆ#㥆⟆
# ⳿ᆓ#⮓Ჳ#=##
ⳮ⺪#⇢㆞⪺#%pDk%#
# #
ᵆ#㥆⟆
# ⴆⵚ#ᘮ⮾#=##
ዢẦ#^D`#ㄢⵚ
# ⴆⵚ቗Ὧ#=##
ⱦ⇢
ẖ㞖ⱞ⬒#5ㄒ#ⳮ⺪
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NP-F970 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario