MasterCool 98061 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
10
www.mastercool.com
Italiano
Il Vacuometro Portatile Mastercool (98061) si compone di un sensore a termocoppia d’alta qualità
e di un microprocessore. La capacità di rilevamento dell’apparecchio va dall’atmosfera ad 1
micron.
CARATTERISTICHE PARTICOLARI
• Riscaldamento automatico
• Indicatore di batteria scarica:
• Luce-spia programmabile del livello di vuoto
• Sensore sostituibile
• Spia di disconnessione del sensore o del cavo
(mostra 888888 a LED rosso acceso)
• Guscio protettivo in gomma per una lunga durata
• Il robusto gancio rientra nell’apparecchio
riducendone l’ingombro
• Predisposto per connettore AC/DC
Auto-spegnimento dopo 10 minuti, con possibilità
di disattivazione
SPECIFICHE TECNICHE
Tempo di reazione: 250 mSec.
• Cavo del sensore: Cavo spiralato allungabile fino a m 2,6
• Sensore: Sensore di vuoto a termocoppia
Attacco: Adattatore F Fl da 1/4”
Temperatura d’impiego: 32 to 120°F (0 to 45°C)
Alimentazione: Batteria 9V DC (adattatore AC/DC non incluso)
• Durata della batteria: 36 ore
• Indicatore di batteria scarica: con apposita ICONA sull’LCD
• Unità di misura: micron, Torr, mTorr, mmHg, mBar, Pa
• Intervallo: da 20.000 ad 1 micron
• Margine di precisione*: ATM - 1000 micron : ±10% della lettura
1000 - 100 micron : ±7% della lettura
100 – 1 micron : ±5% della lettura
* La precisione dell’apparecchio è stata stabilità usando uno strumento calibrato con
tracciabilità NIST.
PARTI SOSTITUIBILI
98061-SENSOR Gruppo sensore
98061-002 Gruppo cavo-presa
99332 Adattatore girevole NPT 1/8” x 1/4” F-FL
98210-A-BAT Batteria DC da 9V
99334-110 Adattatore AC/DC da 110V (non incluso)
99334-220 Adattatore AC/DC da 220V (non incluso)
99333 Raccordo a T 1/4 FL-M x 1/4 FL-M x 1/4 FL-F (non incluso)
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Rimuovere la vite e lo sportellino del vano-batteria. Fare attenzione ad
inserire la batteria nell’alloggiamento secondo la giusta polarità.
Rimettere a posto sportellino e vite.
IMPOSTAZIONI INIZIALI
Il microprocessore manterrà in memoria queste impostazioni finché non
sarà necessario cambiarle.
• Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio. The unit will
warm-up by displaying , 999999, 888888, ..... 000000. -------- Appena
pronto, l’apparecchio mostrerà le ATM.
IMPOSTARE L’AUTOSPEGNIMENTO:
l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 10 minuti. L’operatore può disabilitare
questa funzione premendo ENTER e selezionando DISABL (disabilita) or ENABLE (abilita).
Quest’impostazione resterà in memoria ad ogni accensione dell’apparecchio.
SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA:
Premere il tasto UNIT per selezionare l’unità desiderata. L’UNITA’ di misura scelta resterà in
memoria ad ogni accensione dell’apparecchio.
IMPOSTAZIONE LIVELLO DI VUOTO DESIDERATO:
Premere una volta il tasto INDICATOR VALUE; quindi premere UNIT/ o INDICATOR
VALUE/ per selezionare il valore da raggiungere. Per confermare la scelta premere ENTER.
Quest’impostazione resterà in memoria ad ogni accensione dell’apparecchio.
Microns mTorr mmHg mBar Pa InHg
+
-
ALLOGGIAMENTO BATTERIA
Manuale d’Istruzioni
VACUOMETRO DIGITALE - 98061
11www.mastercool.com
OPERAZIONI
• Premere il tasto ON/OFF per accendere l’apparecchio. The unit will warm-up by displaying ,
, 999999, 888888, ..... 000000. -------- Quindi apparirà la scritta ATM.
Ad avviamento completato, collegare il vacuometro all’impianto e far partire la pompa per
vuoto. Il conto alla rovescia del vuoto comincerà con la pressione atmosferica (ATM) ------.
A seconda delle dimensioni dell’impianto, potrebbe volerci un po’ di tempo prima che la lettura
numerica del vuoto appaia sull’LCD. Le cifre decrescono a partire da 20.000 micron o
equivalenti. Una volta raggiunto e superato il livello desiderato, la luce-spia si accenderà. Se è
impostato su ENABLE, il vacuometro si spegnerà dopo 10 minuti. Premere semplicemente il
tasto ON/OFF ed attendere 30 secondi perché l’apparecchio sia pronta ed appaia la lettura del
vuoto reale.
• Premere il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
NOTA IMPORTANTE SUL RILEVAMENTO DELLE PERDITE DI VUOTO:
Quando c’è da cercare perdite in un impianto sotto vuoto spinto (al di sotto dei 1000
micron), collegare il vacuometro direttamente all’impianto. Ove siano necessari ulteriori
allacciamenti, usare tubi in rame (non in gomma) e valvole di chiusura per vuoto spinto. In
condizioni di vuoto spinto, le normali valvole di chiusura dei tubi e del manometro possono
presentare piccole perdite. All’inizio di un test per vuoto spinto, la lettura del vacuometro
può “slittare” in alto fino a che l’impianto non si è assestato. Dopo questo breve periodo (5
minuti) di assestamento, la lettura del vuoto dovrebbe restare costante. Uno “slittamento”
verso l’alto della lettura dell’apparecchio potrebbe indicare che l’impianto perde.
ATTENZIONE!! Non spegnere mai la pompa per vuoto a meno che il vacuometro
non sia scollegato dall’impianto. In caso contrario, nell’impianto potrebbe
prodursi un aumento di pressione che a sua volta potrebbe far entrare olio nella
camera del sensore.
TARATURA DEL SENSORE SUL CAMPO
1. Accendere l’apparecchio col sensore su ATM.
2. Tenere premuto il tasto UNIT finché non appare CAL.
3. Premere ENTER entro 1 secondo. Apparirà la scritta AU CAL.
4. Premere ENTER ed attendere finché non appare END CAL.
5. Spegnere l’apparecchio (OFF). Il sensore è tarato.
PULIZIA DEL SENSORE
Dopo ogni vuoto esaminare la guarnizione: Se notate dell’olio, è possibile che ce ne sia anche
nella camera del sensore. Seguite queste istruzioni:
1. Scollegate la camera del sensore dalla presa.
2. Rimuovete guarnizione e depressore dal gruppo per pulirli.
3. Pulite la guarnizione. Lavate la camera del sensore con acetone. Ripetete l’operazione fino ad
asportare tutto l’olio ed attendete da 2 a 4 ore che ogni pezzo asciughi ed evapori.
4. Riassemblate tutti i pezzi e controllate l’unità.
RICERCA GUASTI
Indicatore di batteria scarica:
Quando occorre sostituire la batteria, nell’angolo superiore destro dell’LCD appare un
simbolo speciale.
Display spento: Controllare batteria e polarità.
888888:
La scritta 888888 segnala un collegamento interrotto tra il gruppo/cavo del sensore o
filamento del sensore danneggiato. Controllate che i collegamenti non siano staccati. Se la scritta
888888 riappare, si prega di contattare il produttore per l’assistenza.
AVVERTENZE
Indossare occhiali protettivi. Indossare i guanti.
Conservare in un luogo asciutto. Impedite
l’ingresso di umidità nell’apparecchio.
GARANZIA
Il prodotto è garantito per un periodo di un anno contro ogni difetto nei materiali e di
fabbricazione. La presente garanzia non copre i danni dovuti ad un uso scorretto o improprio o a
normale usura. La presente garanzia è valida per l’utilizzatore originario ed è valida dalla data di
acquisto. Per attivare la garanzia occorre inviare copia della fattura, assieme ad una cartolina di
registrazione, all’indirizzo 1, Aspen Drive, Randolph, NJ 07869. Per ulteriore assistenza, chiamare
il (973) 252-9119.
+
-
DEPRESSORE (ART. #42014)
GUARNIZIONE (ART. #42010)
RACCORDO GIREVOLE’
TUBO DEL SENSORE
CAMARA DEL SENSORE
ZOCCOLO
CAVO
16
www.mastercool.com
98061-INT-INST
USA
(973) 252-9119
Belgium
+32 (0) 3 777 28 48
Brasil
+ 55 (11) 4407 4017
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien einschließlich Blei, die dem Staat Kalifornien
bekannt ist, um Krebs und Geburtsfehler oder andere reproduktive Schäden zu verursachen. Weitere
Informationen finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov.
ATTENTION: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques dont le plomb, qui est connu
de l’État de Californie pour causer des cancers et des malformations congénitales ou d’autres
dommages à la reproduction. Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.’
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo, que es
conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ATTENZIONE: Questo prodotto può esporre a prodotti chimici compreso il piombo, che è noto allo
Stato della California per causare cancro e difetti di nascita o altri danni riproduttivi. Per ulteriori
informazioni visitare il sito www.P65Warnings.ca.gov.
WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaronder lood, die bekend
staat aan de staat Californië om kanker en geboorteafwijkingen of andere voortplantingsschade te
veroorzaken. Voor meer informatie, ga naar www.P65Warnings.ca.gov.
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos, incluindo chumbo, que é conhecido pelo
estado da Califórnia para causar câncer e defeitos congênitos ou outros danos reprodutivos. Para
mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MasterCool 98061 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso