podría debilitar la tetina. No lo coloque en
un horno caliente. Antes del primer uso,
manténgalo en agua hirviendo durante 5
minutos para garantizar la higiene. Limpiar
antes de cada uso. Lavar con agua caliente
con jabón u enjuagar en profundidad.
A continuación, esterilizar utilizando un
esterilizador Philips Avent adecuado para
biberones naturales o hervir durante
5 minutos. No caliente el contenido
en el horno microondas, ya que podría
calentar la comida de forma desigual y
quemar al bebé. Apto para lavavajillas.
Los colorantes de la comida pueden
producir decoloración en las piezas.
No permita a los niños jugar con piezas
pequeñas ni andar o correr mientras
utilizan biberones o vasos. Por razones
de higiene, recomendamos cambiar las
tetinas cada 3 meses. Para un rendimiento
óptimo, pellizque y masajee el número
que hay en la tetina entre el dedo índice
y el pulgar antes de cada toma. Guardar
en un recipiente cerrado y seco. Utilice
únicamente tetinas naturales Philips Avent
con los biberones naturales Philips Avent.
FR: Pour la sécurité et la santé de
votre enfant AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce
produit sans surveillance. N’utilisez
jamais les tétines d’alimentation comme
sucettes. La succion continue et prolongée
de liquide peut entraîner l’apparition de
caries. Vériez toujours la température
des aliments avant de nourrir votre
enfant. Rangez tous les éléments non
utilisés hors de portée des enfants. Avant
chaque utilisation, examinez la tétine
d’alimentation et tirez-la dans tous les
sens. Jetez la tétine au moindre signe de
détérioration ou de fragilité. N’exposez
pas la tétine d’alimentation directement
au soleil ou près d’une source de chaleur
et ne la laissez pas dans un produit
désinfectant (solution stérilisante) plus
longtemps que la durée recommandée
car cela pourrait la fragiliser. Ne placez
pas le produit dans un four chaud. Avant
la première utilisation, maintenez le
biberon immergé dans de l’eau bouillante
pendant 5 minutes pour une meilleure
hygiène. Nettoyez avant chaque utilisation.
πηγή θερμότητας και μην τις αφήνετε
μέσα σε υγρό απολύμανσης (“διάλυμα
αποστείρωσης”) για περισσότερη
ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς
ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις
στη θηλή. Μην τοποθετείτε το προϊόν
σε ζεστό φούρνο. Πριν από την πρώτη
χρήση, τοποθετήστε το προϊόν σε
βραστό νερό για 5 λεπτά. Με αυτόν
τον τρόπο διασφαλίζετε την υγι εινή.
Καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση.
Πλύνετε με ζεστό νερό και σαπούνι
και ξεπλύνετε προσεκτικά. Στη
συνέχεια, αποστειρώστε το με έναν
αποστειρωτή Philips Avent που είναι
κατάλληλος για τα μπιμπερό φυσικού
ταΐσματος ή βράστε το για 5 λεπτά. Μην
ζεσταίνετε το περιεχόμενο σε φούρνο
μικροκυμάτων, καθώς ενδέχεται να
μην ζεσταθεί ομοιόμορφα και να καεί
το μωρό σας. Πλένεται στο πλυντήριο
πιάτων - χρωστικές ουσίες από τα
φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν
τα εξαρτήματα. Μην επιτρέπετε
στα παιδιά να παίζουν με τα μικρά
εξαρτήματα ή να περπατούν/τρέχουν
όσο χρησιμοποιούν τα μπιμπερό και τα
κύπελλα. Για λόγους υγιεινής, συνιστάται
η αντικατάσταση των θηλών μετά από
3 μήνες. Για βέλτιστη απόδοση, τρίψτε
τον αριθμό στη θηλή με τον δείκτη
και τον αντίχειρα πριν από το τάισμα.
Φυλάσσετε σε στεγνό, καλυμμένο δοχείο
Χρησιμοποιείτε μόνο θηλές φυσικού
ταΐσματος Philips Avent για τα μπιμπερό
φυσικού ταΐσματος Philips Avent.
ES: Para la salud y seguridad de su
bebé ADVERTENCIA
Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto. No utilice
nunca la tetina como chupete. La succión
continua y prolongada de líquidos
produce caries. Compruebe siempre la
temperatura de los alimentos antes de la
toma. Mantenga todos los componentes
que no estén en uso fuera del alcance de
los niños. Antes de cada uso, compruebe la
tetina y tire de ella en todas direcciones.
Deseche la tetina a los primeros síntomas
de deterioro o fragilidad. No deje la
tetina expuesta a la luz solar directa, ni
la deje en contacto con un desinfectante
(“solución esterilizadora”) durante más
tiempo del recomendado, ya que esto
EN: For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult
supervision. Never use feeding teats as
a soother. Continuous and prolonged
sipping of uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before
feeding. Keep all components not in use
out of the reach of children Inspect before
each use and pull the feeding teat in all
directions. Throw away at the rst signs
of damage or weakness. Do not store a
feeding teat in direct sunlight or heat, or
leave in disinfectant (‘sterilising solution’)
for longer than recommended, as this may
weaken the teat. Do not place in a heated
oven. Before rst use place in boiling
water for 5 minutes. This is to ensure
hygiene. Clean before each use. Wash in
warm soapy water and rinse thoroughly,
then sterilise using a Philips Avent
steriliser suitable for Natural bottles or
boil for 5 minutes. Do not warm contents
in a microwave oven, as this may cause
uneven heating and could scald your baby.
Dishwasher safe - food colourings may
discolour components. Do not allow
child to play with small parts or walk/run
while using bottles or cups. For hygiene
reasons, we recommend replacing teats
after 3 months. For optimum performance,
pinch and massage the number on the teat
between index nger and thumb prior
to feed. Keep in a dry, covered container.
Only use Philips Avent Natural teats with
Philips Avent Natural feeding bottles.
EL: Για την ασφάλεια και
την υγεία του παιδιού σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα
υπό την επίβλεψη ενήλικα. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ τις θηλές ως
πιπίλες. Η συνεχής και παρατεταμένη
κατανάλωση υγρών μπορεί να
προκαλέσει φθορά των δοντιών.
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του
φαγητού πριν το τάισμα. Κρατάτε όσα
εξαρτήματα δεν χρησιμοποιείτε μακριά
από παιδιά Επιθεωρείτε το προϊόν πριν
από κάθε χρήση και τεντώνετε τη θηλή
προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε το
προϊόν με την πρώτη ένδειξη φθοράς
ή ελαττώματος. Μην φυλάσσετε τις
θηλές σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή
Lavez à l’eau chaude savonneuse et rincez
abondamment. Stérilisez ensuite dans un
stérilisateur Philips Avent qui convient
pour les biberons de la gamme « Naturel
» ou immergez dans de l’eau bouillante
pendant 5 minutes. Ne réchauffez pas les
contenus au micro-ondes : ils risqueraient
de ne pas être chauffés de façon
homogène et pourraient ébouillanter
votre bébé. Passe au lave-vaisselle. Les
colorants alimentaires peuvent provoquer
une décoloration des composants. Ne
laissez pas des enfants jouer avec les
petites pièces ou marcher/courir tout
en utilisant un biberon ou une tasse.
Pour des raisons d’hygiène, nous vous
recommandons de remplacer la tétine au
bout de 3 mois. Pour des performances
optimales, pincez et massez le chiffre situé
sur la tétine entre l’index et le pouce
avant utilisation. Conservez dans un
récipient sec et fermé. Utilisez uniquement
les tétines Philips Avent de la gamme «
Naturel » avec les biberons Philips Avent
de la gamme « Naturel ».
IT: Per la sicurezza e la salute del
vostro bambino AVVERTENZA!
Questo prodotto deve essere sempre
utilizzato sotto la supervisione di un
adulto. Non utilizzate mai le tettarelle
per l’alimentazione come succhietti. La
suzione continua e prolungata di uidi
causa danni ai denti. Vericate sempre
la temperatura degli alimenti prima
dell’assunzione da parte del bambino.
Tutti i componenti che non vengono
utilizzati devono essere tenuti lontano
dalla portata dei bambini. Controllate il
biberon prima di ogni utilizzo e tirate
la tettarella per l’alimentazione in ogni
direzione. Gettate via il biberon appena
mostra danni o rotture. Non lasciate la
tettarella per l’allattamento sotto la luce
diretta del sole, vicino a una fonte di
calore o immersa nel liquido disinfettante
(“soluzione di sterilizzazione”) più a lungo
di quanto consigliato, poiché la tettarella
potrebbe deteriorarsi. Non inserite il
prodotto in un forno caldo. Prima di
utilizzare il biberon immergetelo in acqua
bollente per 5 minuti al ne di garantirne
l’igiene. Eseguite la pulizia prima dell’uso.
4213.354.3787.1
Philips NL9206AD-4 Drachten
IT: Manuale dell’utente
PT: Manual do usuário
HR: