Ingersoll-Rand 45PS3 Operation and Maintenance Manual

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Maintenance Manual

Questo manuale è adatto anche per

AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA -
CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA
DI USARE QUESTO PRODOTTO
QUESTE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEVONO ESSERE MESSE A
COMPLETA DISPONIBILITÀ DI COLORO CHE UTILIZZERANNO QUESTO PRODOTTO
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino
concessionario od ufficio Ingersoll-Rand.
© Ingersoll-Rand Company 2002
Stampato in Giappone
L’installazione, il funzionamento, l’ispezione e la
manutenzione di questo prodotto devono essere condotti in
conformità di tutte le normative e standard pertinenti (locali,
nazionali, regionali, ecc.).
Usare sempre aria pulita e asciutta con pressione massima in
ingresso di 6,2 bar/620 kPa (90 psi). Se la pressione supera
questo valore si possono creare situazioni di pericolo, tra cui
velocità eccessiva, forza o coppia di uscita non corrette e
rotture.
Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle corrette
dimensioni e saldamente serrati. Consultare il disegno
TPD905-2 per una tipica disposizione dei tubi.]
Accertarsi che la valvola d’ arresto di emergenza accessibile
sia stata installata nel tubo di alimentazione dell’aria e
rendere disponibile questa informazione.
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
Porre attenzione ai tubi flessibili che agiscono come fruste.
Chiudere l’aria compressa prima di avvicinarsi ad un tubo
flessibile in movimento.
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo
tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere o regolare
qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione dell’attrezzo.
Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili
come kerosene, gasolio o combustibile per aviogetti. Usare solo
i lubrificanti raccomandati.
Tenere l’area di lavoro pulita, sgombra, ventilata ed
illuminata.
Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali etichette
danneggiate.
04578084
Modulo P7528
Edizione 3
Giugno, 2002
I
ISTRUZIONI USEO E MANUTENZIONE PER CHIAVI IDRAULICHE AD
IMPULSI A DOPPIA PALETTA MODELLO 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3,
55PSQ1, 70PS3 E 90PS4 CON BLOCCO AUTOMATICO
AVVISO
Le chiavi idraulichead impulsi modelli 40PSQ1, 45PS3, 45PSQ1, 55PS3, 55PSQ1, 70PS3 e 90PS4
sono state progettate per operazioni di assemblaggio che richiedono alta velocità di scarico di
dispositivi di fissaggio con consistente mandata di coppia e ridotta reazione di coppia.
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera
questo attrezzo o se ne esegue la manutenzione.
Indossare sempre delle cuffie protettive quando si adopera
questo attrezzo.
Indossare sempre attrezzatura protettiva adeguata allo
strumento e ai materiali in uso. Tra questi una mascherina
parapolvere o oggetti simili, occhiali di sicurezza, paraorecchi,
guanti, grembiule, scarpe di sicurezza, elmetto e altri
indumenti di protezione.
Questo attrezzo non è stato progettato per essere impiegato in
ambienti a rischio di esplosione per fumi e polveri e nelle
vicinanze di materiali infiammabili.
Questo utensile non è isolato contro le scosse elettriche.
Informarsi sui pericoli nascosti nel proprio ambiente di lavoro.
Non toccare o danneggiare cavi, condotti, tubi o flessibili che
possano contenere cavi elettrici, gas esplosivi o liquidi
pericolosi.
Tenere le persone ad una distanza di sicurezza dall’area di
lavoro ed accertarsi che esse utilizzino l’attrezzatura protettiva
adeguata.
Tenere le mani, vestiti larghi, capelli lunghi e gioielleria fuori
dalla portata del lato in funzione dell’utensile.
COME USARE L’ATTREZZO
12
IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DE AVVERTENZA
AVVERTENZA
A
VVERTENZA
Leggere il presente manuale
prima di usare l’attrezzo.
AVVERTENZA
Indossare sempre degli occhiali
protettivi quando si adopera
questo attrezzo o se ne esegue
la manutenzione.
Indossare sempre delle
cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.
LUBRIFICAZIONE
Ingersoll-Rand No. 50 Ingersoll-Rand No. 68
Ingersoll-Rand Fluido
Parte Nr. EQ106S-400-1
Dopo ogni 20.000 cicli, oppure come suggerito
dall’esperienza acquisita, scarire e riempire di nuovo il
complessivo dell’attacco dell’unità di attacco ad impulsi
secondo le istruzioni riportate nel manuale utilizzando il kit
di sostituzione del fluido (Parte Nr. EQ106S-K400).
Lubrificare l’attacco esagonale e l’albero di uscita prima
dell’assemblaggio.
(il desegno TPD905-2)
F
L
R
TUBAZIONE PRINCIPALE,
3 VOLTELA DIMENSIONE
DELL'ENTRATA ARIA
DELL'UTENSILE
LUBRIFICATORE
VALVOLA DI
INTERCETTAZIONE
DI EMERGENZA
REGOLATORE
FILTRO
COMPRESSORE
FRL
SVUOTARE
REGOLARMENTE
DIRAMAZIONE, 2 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL'ENTRATA ARIA
DELL'UTENSILE
ALL'UTENSILE
PNEUMATICO
ALL'IMPIANTO
PNEUMATICO
Come Usare l’Attrezzo (Continued)
Prevenire l’esposizione e la respirazione di polvere e particelle
pericolose dovute all’uso si stumenti elettrici:
La polvere causata da smerigliatura, segatura,
macinatura, trapanatura e altre attività relative alla
costruzione contiene sostanze chimiche note come cause
di cancro, di menomazioni alla nascita o di altri danni
legati alla riproduzione. Tali sostanze chimiche sono, ad
esempio:
- vernici a base di piombo,
- silice cristallina derivante da mattoni e cemento e altri
prodotti per muratura,
- arsenico e cromo derivanti da legname trattato
chimicamente.
I rischi causati dalle esposizioni variano in base alla
frequenza con cui viene eseguito questo tipo di lavori. Per
ridurre l’esposizione a tali sostanze chimiche: lavorare in
una zona ben ventilata, con attrezzature di sicurezza
approvate come le maschere per protezione dalla polvere
progettate specificamente per eliminare con il filtro le
particelle microscopiche.
Gli attrezzi elettrici sono soggetti a vibrazioni durante l’uso.
Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni scomode
possono risultare dannosi per mani e braccia. Interrompere
l’uso dell’attrezzo se si avvertono sintomi di disagio fisico,
formicolio o dolore. Interpellare un medico prima di
riprendere il lavoro.
Mantenere con il corpo una posizione salda e ben bilanciata.
Non sbilanciarsi durante l’uso di questo utensile. Fare
attenzione e cercare di anticipare improvvise variazioni di
movimento, coppie di reazione, o forze inaspettate durante
l’avviamento e l’uso di qualsiasi utensile.
Lo strumento e/o gli accessori potrebbero continuare a
ruotare per un breve tempo dopo il disinserimento della
valvola a farfalla.
Per evitare avvii accidentali – accertarsi che lo strumento sia
in posizione “off” prima di applicare la pressione dell’aria,
evitare di toccare la valvola a farfalla durante lo spostamento,
rilasciare la valvola a farfalla in caso di perdite d’aria.
Accertarsi che i pezzi di lavorazione siano sicuri Consigliamo
di usare dei morsetti o una morsa per bloccare, il pezzo in
lavorazione.
Non trasportare o trascinare l’attrezzo tenendolo per il tubo.
Evitare l’uso degli attrezzi elettrici quando si è stanchi, sotto
l’effetto di medicinali, droghe o alcol.
Non usare mai attrezzi o accessori danneggiati o
malfunzionanti.
Non modificare in alcun modo lo strumento, i dispostivi di
sicurezza o gli accessori.
Non usare questo prodotto per scopi diversi da quelli
consigliati.
Utilizzare gli accessori consigliati dalla Ingersoll-Rand.
Nei modelli reversibili, prendere nota della posizione del
meccanismo di inversione prima di azionare l’attrezzo in
modo da conoscere la direzione di rotazione quando si aziona
la valvola di azionamento.
Utilizzare esclusivamente bussole per chiavi ad impulso e
relativi accessori. Non si devono utilizzare bussole (cromate)
ed accessori di uso manuale.
Controllare periodicamente gli accoppiamenti dello strumento
per accertarsi che i fermi dei giunti funzionino correttamente
e che i giunti e gli accoppiamenti non siano usurati in modo
tale che il giunto possa staccarsi durante la rotazione.
AVVISO
L’uso di ricambi non originali Ingersoll-Rand potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni
dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza
tecnica Ingersoll-Rand.
13
REGOLAZIONI
Regolazioni della Coppia
Per regolare la coppia di queste chiavi idrauliche ad impulsi
a doppia lama, procedere nel modo seguente:
1. Togliere il tappo del foro di regolazione.
2. Ruotare il mandrino fino a che la vite di regolazione
della coppia sia visibile attraverso l’apertura del foro di
regolazione. La testa della vite di regolazione della
coppia è verniciata.
3. Usando una chiave esagonale da 1,5 mm, ruotare la
vite di regolazione in senso orario per incrementare
l’erogazione di coppia, oppure in senso antiorario per
diminuirla. Non girare il tappo dell’olio.
4. Sostituire il tappo del foro di regolazione.
Effetuare tutte le regolazioni finali durante il
lavoro.
Collaudato secondo i criteri PNEUROP PN8NTC1.2
Collaudato secondo i criteri ISO8662
AVVISO
Modello Livello suono Livello di
dB(A) vibrazione
Pressione Potenza m/s
2
40PSQ1 74,4 --- 0,8
45PS3 80,3 --- 0,5
45PSQ1 80,3 --- 0,5
55PS3 81,3 --- 0,7
55PSQ1 81,3 --- 0,7
70PS3 82,7 --- 0,8
90PS4 92,8 --- 1,6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ingersoll-Rand 45PS3 Operation and Maintenance Manual

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Operation and Maintenance Manual
Questo manuale è adatto anche per