Hilti DX 76 PTR Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DX 76-PTR
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Οδηγιες χρησεως el
Kulllanma Talimatı tr
ar
ja
zh
cn
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
1
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
2
Nail
Nagel
Clou
mm
X-ENP2K X-ENP 19
3.32.7 6 10
> 20
For / Für / Pour
X-ENP2K + X-ENP
* Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness.
* Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
* Des cartouches bleues peuvent également être utilisées pour de l’acier standard d’une épaisseur jusqu’à 10 mm.
red *
rot *
rouge *
red
rot
rouge
X-ENP2K-20 X-ENP-19
Power regulation to be set according to nail stand-off.
Geräte Leistungseinstellung gemäss Nagelvorstand.
Réglage de la puissance selon l’enfoncement du clou.
green
grün
vert
blue
blau
bleu
black
schwarz
noir
Cartridge
Kartusche
Cartouche
3
4 5
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
6 7
8
1110
9
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
12
13 14
15
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
16
17
18
19
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
20
21 22
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
ISTRUZIONI ORIGINALI
Inchiodatrice DX 76 PTR
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di sicurezza 52
2 Indicazioni di carattere generale 54
3 Descrizione 55
4 Accessori, materiale di consumo 57
5 Dati tecnici 58
6 Messa in funzione 58
7Utilizzo 58
8 Cura e manutenzione 62
9Problemiesoluzioni 64
10 Smaltimento 67
11 Garanzia del costruttore 68
12 Dichiarazione di conformità CE (originale) 68
13 Certificato di collaudo CIP 68
14 Salute dell'operatore e sicurezza 68
1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure
relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della
copertina. Tenere aperte queste pagine durante la lettura
del manuale d'istruzioni.
Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine
«strument si fa sempre riferimento all'inchiodatrice DX
76 PTR.
Componenti dello strumento ed elementi di
comando 1
Strumento DX 76 PTR
@
Caricatore chiodi MX 76‑PTR
;
Pressione di contatto
=
Apertura di montaggio calotta di protezione
%
Impugnatura del ripetitore
&
Vano del caricatore di propulsori
(
Finestrella di controllo stato della carica
)
Manopola di regolazione della potenza
+
Indicatore per la regolazione della potenza
§
Calotta (imbottitura protettiva)
/
Involucro esterno dello strumento
:
Impugnatura imbottita
·
Grilletto
$
Leva di smontaggio della guida pistone
£
Guida pistone
|
Calottadiprotezionecaricatorechiodi
¡
Finecorsa (elemento di fissaggio)
Q
Feritoie di ventilazione
W
Guida chiodi X‑76‑F‑15‑PTR
E
Calotta di protezione dello strumento
Parti soggette ad usura
R
Pistone X‑76‑P‑ENP‑PTR
T
Pistone X‑76‑P‑ENP2K‑PTR
Z
Freno del pistone X‑76‑P-PB-PTR
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
1.1.1 Utilizzo cartucce
Utilizzare esclusivamente le cartucce Hilti o cartucce
di qualità comparabile
Se si impiegano cartucce di valore inferiore negli utensili
Hilti potrebbero formarsi depositi dovuti alla presenza di
polvere non bruciata, che possono esplodere improv-
visamente con il conseguente rischio di gravi lesioni
all'utilizzatore e alle persone nelle vicinanze. Le cartucce
devono soddisfare uno dei seguenti requisiti minimi:
a) Il produttore interessato deve poter certificare l'av-
venuto controllo secondo la norma UE EN 16264 op-
pure
b) Le cartucce devono riportare il marchio di confor-
mità CE (da luglio 2013 obbligatorio nell'UE)
NOTA
Tutte le cartucce Hilti per inchiodatrici hanno superato
i test previsti dalla norma EN 16264. I test definiti dalla
norma EN 16264 sono test sistematici su specifiche
combinazioni di utensili e cartucce, eseguiti da enti certi-
ficatori. La denominazione dell'utensile, il nome dell'ente
certificatore e il numero del test sistematico sono stam-
pigliati sulla confezione della cartuccia.
Vedere anche l'esempio di confezione al sito:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.1.2 Sicurezza delle persone
a)
È importante essere concentrati su ciò che si sta
facendo edutilizzare con buonsenso lo strumento
per il montaggio diretto durante il lavoro. Non uti-
it
52
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
lizzare lo strumento in caso di stanchezza o sotto
l'effettodi droghe, bevandealcolicheo medicinali.
Anche solo un attimo di disattenzione durante l'uso
dello strumento potrebbe provocare lesioni gravi.
b) Evitare di assumere posture scomode. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere
sempre l'equilibrio.
c) Non rivolgere mai lo strumento verso se stessi o
terzi.
d) Non premere lo strumento contro la propria mano
o su altre parti del corpo (né su parti del corpo di
altre persone).
e) Tenere le persone estranee, specialmente i bam-
bini, lontane dall'area di lavoro.
f) Durante l'azionamento dello strumento tenere le
braccia piegate (non tese).
1.1.3 Utilizzo conforme e cura degli strumenti per il
montaggio diretto
a) Utilizzare lo strumento giusto. Non utilizzare lo
strumento per scopi diversi da quelli per i quali è
stato progettato, bensì solamente in conformità
alle indicazioni / norme riportate nel presente ma-
nuale ed in perfette condizioni di funzionamento.
b) Premere lo strumentoin posizioneperpendicolare
alla superficie di lavoro.
c) Non lasciare mai incustodito uno strumento ca-
rico.
d) Scaricare sempre lo strumento prima di lavori
di pulizia, assistenza e manutenzione, in caso
di interruzione del lavoro e per il magazzinaggio
(propulsore ed elementi di fissaggio).
e) Gli strumenti che non vengono utilizzati devono
essere scaricati e riposti in un luogo asciutto, si-
tuato in alto oppure chiuso a chiave, e comunque
al di fuori della portata dei bambini.
f) Controllare che lo strumento e gli accessori non
presentino eventuali danneggiamenti. Prima di
un ulteriore impiego dell'attrezzo, i dispositivi
di protezione o le parti lievemente usurate de-
vono essere esaminati con cura per verificarne
il perfetto funzionamento in conformità alle pre-
scrizioni. Verificare che le parti mobili funzionino
perfettamente senza incepparsi e verificare inol-
tre che altre parti non siano danneggiate. Tutte
le parti devono essere montate correttamente e
soddisfare tutte le prescrizioni, per assicurare
il perfetto funzionamento dello strumento. Salvo
diversa indicazione nel manuale d'istruzioni, i di-
spositivi di protezione e i componenti danneggiati
devono essere riparati o sostituiti in modo appro-
priato presso il Centro Riparazioni Hilti.
g) Azionare il grilletto solamente quando lo stru-
mento è premuto, in posizione completamente
verticale, sul materiale di base.
h) Per applicare un chiodo, tenere sempre lo stru-
mento saldamente e in posizione perpendicolare
rispetto alla superficie di lavoro, in modo da im-
pedire lo spostamento del chiodo rispetto al ma-
teriale di base.
i) Non ribattere mai uno stesso chiodo, poiché in tal
modo l'elemento in questione potrebbe rompersi
o restare incastrato.
j) Non inserire i chiodi in fori già esistenti, a meno
che non venga consigliato da Hilti.
k) Osservaresempreleprescrizionid'uso.
l) Se l'applicazione lo consente, utilizzare le calotte
protettive.
m) Non estrarre il caricatore, guida chiodi a mano,
poiché in tal modo lo strumento potrebbe ren-
dersi pronto all'uso. Ciò significa che i chiodi po-
trebbero essere sparati inavvertitamente anche
contro parti del corpo.
1.1.4 Postazione di lavoro
a) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi-
nata.
b) Impiegare lo strumento solo in posti di lavoro ben
aerati.
c) Non inserire elementi di fissaggio in un materiale
di base non idoneo. Materiale troppo duro, come ad
esempio acciaio saldato e acciaio colato. Materiale
troppo tenero, come ad esempio legno e carton-
gesso. Materiale troppo fragile, come ad esempio
vetro e piastrelle. L'inserimento in questi materiali
pu
ò causare una rottura degli elementi di fissaggio,
scheggiature o rotture del materiale.
d) Non fissare chiodi in materiali quali vetro, marmo,
plastica, bronzo, ottone, rame, roccia naturale,
materiale isolante, mattoni forati, laterizi in ce-
ramica, lamiere sottili (< 2,7 mm), ghisa e calce-
struzzo poroso.
e) Prima di inserire elementi di fissaggio, assicurarsi
che nessuno si trovi dietro o sotto la postazione
di lavoro.
f) Tenere la postazione di lavoro in ordine. Man-
tenere l'area di lavoro libera da oggetti che po-
trebbero essere causa di lesioni. Il disordine nella
postazione di lavoro può essere causa di incidenti.
g) Tenere le impugnature asciutte, pulite e senza
tracce di olio e grasso.
h) Indossare calzature antinfortunistiche
antiscivolo.
i) Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non esporre lo strumento alle intemperie,
non utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati. Non
utilizzare lo strumento in ambienti ove esista il
pericolo d'incendio o di esplosione.
it
53
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
1.1.5 Misure di sicurezza meccaniche
a) Selezionare le corrette combinazioni di guida
chiodi-elementi di fissaggio. L'utilizzo di una
combinazione non corretta può provocare lesioni,
danneggiare lo strumento e/o pregiudicare la qualità
del fissaggio.
b) Utilizzare solamente elementi di fissaggio adatti
allo strumento ed omologati.
c) Non introdurre alcun elemento di fissaggio nel
caricatore, qualora quest'ultimo non sia corretta-
mente installato sullo strumento. Gli elementi di
fissaggio possono venire espulsi violentemente
dallo strumento.
d) Non utilizzare freni del pistone usurati e non ma-
nipolare in alcun modo il pistone.
1.1.6 Misure di sicurezza termiche
a) Qualora lo strumento si fosse surriscaldato, la-
sciarlo raffreddare. Non superare la frequenza di
inchiodatura massima.
b) Indossare sempre i guanti di protezione quando
è necessario eseguire lavori di manutenzione o
pulizia a strumento non raffreddato.
c) Nel caso in cui la plastica del nastro di propul-
sori iniziasse a fondersi, lasciare raffreddare lo
strumento.
1.1.7 Rischio d'esplosione
a) Utilizzare solamente propulsori che siano omolo-
gati per lo strumento in questione.
b) Usare la massima cautela quando si estraggono i
nastri di propulsori dallo strumento.
c) Non tentare di estrarre con la forza i propulsori
dal nastro caricatore o dallo strumento.
d) Conservare i propulsori inutilizzati in un luogo
asciutto, situato in alto o chiuso, al di fuori della
portata dei bambini.
1.1.8 Equipaggiamento di protezione personale
Durante l'utilizzo e la messa a punto dello strumento,
l'operatore e le persone che si trovano nelle vicinanze
devono indossare occhiali protettivi adeguati, elmetto
di protezione e protezioni acustiche.
2 Indicazioni di carattere generale
2.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
2.2 Simboli e segnali
Segnali di avvertimento
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
materiali
esplosivi
Attenzione:
pericolo di
ustioni
it
54
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
Segnali di obbligo
Indossare
occhiali di
protezione
Indossare
l'elmetto di
protezione
Indossare
protezioni
acustiche
Indossare
guanti di
protezione
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Numero di serie:
3 Descrizione
3.1 Utilizzo conforme
Lo strumento è stato concepito per l'uso professionale nell'edilizia e nei settori ad essa correlati, per la guida di
elementi di fissaggio nell'acciaio.
L'utilizzo dello strumento è esclusivamente di tipo manuale.
Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo strumento.
Lo strumento non deve essere utilizzato in un ambiente esplosivo o infiammabile, a meno che non sia certificato per
tale uso.
Al fine di prevenire possibili infortuni, utilizzare solamente elementi di fissaggio, propulsori, accessori e parti di ricambio
originali Hilti o di pari livello qualitativo.
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale
d'istruzioni.
Lo strumento e i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da personale non opportunamente
istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Lo strumento deve essere utilizzato, sottoposto a manutenzione e riparato esclusivamente da personale qualificato.
Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
Come per tutte le inchiodatrici funzionanti mediante propulsori, lo strumento, il caricatore, i propulsori e gli elementi
di fissaggio costituiscono un'"unità tecnica". Ciò significa che un fissaggio ottimale con questo sistema è possibile
solamente utilizzando gli elementi di fissaggio ed i propulsori Hilti creati specificamente per lo strumento oppure
utilizzando prodotti di pari livello qualitativo. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide
solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra.
Lo strumento offre una protezione quintupla. Per la sicurezza dell'utilizzatore e della sua area di lavoro.
3.2 Principio del pistone con freno del pistone
L'energia del propulsore viene trasferita su un pistone, la cui massa accelerata guida l'elemento di fissaggio nel
materiale di base. A causa dell'applicazione del principio del pistone, lo strumento è da classificare come un "Low
Velocity Tool" (utensile a bassa velocità). Il 95% circa dell'energia cineticasitrovanelpistone.Datocheilpistone
vienecomunquearrestatoallafinedell'operazione dal freno del pistone, nello strumento stesso permane un'energia
eccedente. In questo modo, con un corretto utilizzo dello strumento, sono praticamente esclusi pericolosi colpi
perforanti.
3.3 Dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario in caso dicaduta
Il dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario in caso di caduta deriva dall'accoppiamento del meccani-
smo di sparo con la pressione di contatto. Ciò impedisce che lo strumento vengaazionatoincasodicadutasuuna
superficie dura, indipendentemente dall'angolazione con cui avviene l'impatto.
it
55
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
3.4 Dispositivo di sicurezza del grilletto
Il dispositivo di sicurezza del grilletto garantisce che il propulsore non possa essere azionato semplicemente premendo
il grilletto. Il processo di inchiodatura può aver luogo solo quando lo strumento viene premuto completamente contro
una superficie di lavoro dura.
3.5 Dispositivo di sicurezza della pressione
Il dispositivo di sicurezza della pressione rende necessaria una pressione minima di 50 N, così che solamente gli
strumenti completamente premuti sulla superficie di lavoro possono essere utilizzati per le operazioni di fissaggio.
3.6 Dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario
Lo strumento è dotato inoltre di un dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario. Ciò impedisce che lo
strumento entri in funzione se il grilletto viene azionato e lo strumento viene premuto contro la superficie di lavoro solo
successivamente. Il fissaggio può quindi avvenire solamente se lo strumento viene correttamente premuto prima sulla
superficie di lavoro e solo se successivamente viene azionato il grilletto.
3.7 Strumento DX 76 PTR, applicazioni e gamma di elementi di fissaggio
Fissaggio di lamiere profilate su acciaio con spessore da 6 mm, fino all'acciaio pieno
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio X‑ENP‑19 L15 MX 10 chiodi per nastro caricatore
Caricatore chiodi MX 76‑PTR
Set pistoni X‑76‑P‑ENP‑PTR
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio X‑ENP‑19 L15 Chiodo singolo
Guida chiodo singolo X‑76‑F‑15‑PTR
Fissaggio di lamiere profilate su acciaio, con spessore da 3 a 6 mm
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio X‑ENP2K‑20 L15 MX 10 chiodi per nastro caricatore
Caricatore chiodi MX 76‑PTR
Set pistoni X‑76‑P‑ENP2K‑PTR
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio ENP2K‑20 L15 Chiodo singolo
Guida chiodo singolo X‑76‑F‑15‑PTR
Fissaggio di connettori
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio X‑ENP‑21 HVB 2 pezzi per ogni tassello di
giunzione
Connettori X‑HVB 50/ 80/ 95/ 110/ 125/
140
Guida chiodi X‑76‑F‑HVB‑PTR
Pistone X‑76‑P‑HVB‑PTR
Fissaggio di lamiere profilate su calcestruzzo (DX-Kwik)
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio NPH2‑42 L15
Guida chiodi X‑76‑F‑Kwik‑PTR
Pistone X‑76‑P‑Kwik‑PTR
it
56
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
Gamma
Descrizione Note
Punta flangiata TX‑C 5/23 Punta flangiata per la prefora-
tura
Elementi di fissaggio (diametro 8 mm) per il fissaggio di grigliati
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio X‑EM8H/ X‑CR M8 Per installare X‑FCM‑M,
X‑FCM‑R, X‑FCP‑F, X‑FCP‑R
Elementi di fissaggio X‑GR/ X‑GR‑RU Sistema per il fissaggio di gri-
gliati
Guida chiodi X‑76‑F‑8‑GR‑PTR
Pistone X‑76‑P‑8‑GR‑PTR
Elementi per fissaggi su acciaio e calcestruzzo
Gamma
Descrizione Note
Elementi di fissaggio DS 27‑37 Chiodi per fissaggi generali
per carichi pesanti su calce-
struzzo e acciaio
Elementi di fissaggio EDS 19‑22 Chiodi per il fissaggio di ac-
ciaio
Elementi di fissaggio X‑EM10H Chiodi da 10 mm su acciaio
Guida chiodi X‑76‑F‑10‑PTR
Pistone X‑76‑P‑10‑PTR
4 Accessori, materiale di consumo
Denominazione
Codice articolo, descrizione
Valigetta Hilti DX 76 PTR KFD, grande, con vano propulsori con chiu-
sura
Valigetta caricatore DX 76 PTR
Set per la pulizia DX 76 / 860‑ENP, Spazzola piatta, spazzola tonda 25,
spazzola tonda 8, pestello, panno di pulizia
Spray Hilti
Set pistone e freno del pistone X‑76‑P‑ENP‑PTR e X‑76‑P‑ENP2K‑PTR
Calotta di protezione caricatore e guide chiodi singoli
Calibro di controllo DX 76 PTR
Pistone supplementare
Cursore set riparazioni
Propulsori tipo Descrizione
Carica estremamente potente 6.8/18 M nero
Carica molto forte 6.8/18 M rosso
Carica forte 6.8/18 M blu
Carica debole 6.8/18 M verde
it
57
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
5 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
NOTA
*Per un funzionamento senza anomalie.
Strumento
DX 76 PTR
Peso con caricatore 4,37 kg
Dimensioni (L x P x H) 464 mm × 104 mm × 352 mm
Capacità del caricatore 10 elementi
Pressione di contatto 32 mm
Potenza di pressione 90…130 N
Temperatura di applicazione / temperatura ambiente -15…+50 °C
Frequenza di inchiodatura media massima* 600/h
6 Messa in funzione
NOTA
Leggere il manuale d'istruzioni prima della messa in fun-
zione.
6.1 Controllo dello strumento
Accertarsi che non vi sia alcun nastro di propulsori inserito
nello strumento. Se nello strumento si trova un nastro di
propulsori, ricaricarlo muovendo la maniglia dedicata alla
ripetizione fino ad arrivare al lato di uscita del propulsore
e rimuovere il nastro di propulsori estraendolo.
Controllare che le parti esterne dello strumento non pre-
sentino danneggiamenti e che gli elementi di comando
funzionino perfettamente. Non utilizzare il caricabatte-
riaseèdanneggiatooseglielementidicomandonon
funzionano correttamente. Se necessario, far riparare lo
strumento dal Centro Riparazioni Hilti autorizzato.
Controllare che il pistone e il freno del pistone siano
correttamente installati e non presentino tracce di usura.
7 Utilizzo
NOTA
Nell'impugnare saldamente lo strumento con entrambe
le mani, la presa deve essere eseguita in modo tale da
non ostruire alcuna griglia di ventilazione o altre aperture.
ATTENZIONE
Durante il processo di fissaggio il materiale può scheg-
giarsi oppure strisce di materiale del nastro caricatore
possono schizzare via. L'utilizzatore e le persone nelle
immediate vicinanze devono indossare occhiali pro-
tettivi e un elmetto di protezione. Le schegge di mate-
riale possono causare ferite al corpo e agli occhi dell'o-
peratore.
PRUDENZA
L'applicazione dei chiodi avviene mediante l'innesco di un
propulsore. L'utilizzatore e le persone nelle immediate
vicinanze devono indossare delle protezioni acusti-
che. Una rumorosità eccessiva può provocare danni al-
l'udito.
ATTENZIONE
Se premuto contro una parte del corpo (ad esempio una
mano) lo strumento entra in condizione di operatività,
in modo non conforme alle disposizioni. Lo strumento
è sempre pronto all'uso, per questo potrebbe azionarsi
anche contro parti del corpo (pericolo di lesioni con chiodi
opistoni).Non premere mai lo strumento contro parti
del corpo.
it
58
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
PRUDENZA
Non ribattere mai uno stesso chiodo, poiché in tal
modo l'elemento in questione potrebbe rompersi o
restare incastrato.
PRUDENZA
Non inserire i chiodi in fori già esistenti, a meno che
non venga consigliato da Hilti.
PRUDENZA
Qualora lo strumento si fosse surriscaldato, lasciarlo
raffreddare. Non superare la frequenza di inchioda-
tura massima.
7.1 Funzionamento
Istruzioni per il fissaggio. Osservare sempre le presenti
prescrizioni d'uso.
NOTA
Per avere informazioni più dettagliate, richiedere una
copia delle linee guida tecniche al proprio referente Hilti
o, se necessario, attenersi alle normative nazionali vigenti
in materia.
7.2 Cosa fare in caso di anomalie nell'accensione
di un propulsore
In caso di anomalie nell'accensione o mancata accen-
sione di un propulsore, procedere sempre come segue:
tenere premuto lo strumento contro la superficie di lavoro
per 30 secondi.
Se il propulsore continua a non funzionare, ritrarre lo
strumento dalla superficie di lavoro, facendo attenzione
a non rivolgerlo verso stessi o altre persone.
Trasportare i nastri di propulsori mediante la ripetizione di
un propulsore successivo; utilizzare i propulsori rimanenti
nel nastro fino ad esaurimento; rimuovere i nastri di
propulsori usati e smaltirli in modo che non possano
essere riutilizzati o utilizzati in modo scorretto.
7.2.1 Introduzione di un nastro di chiodi nel
caricatore 2
Spingere il nastro di chiodi dall'alto nel caricatore, fin-
ché la rondella dell'ultimo elemento non si innesta nel
caricatore.
7.2.2 Selezione dei propulsori 3
1. Individuare la resistenza dell'acciaio e lo spessore
del materiale di base.
2. Scegliere il propulsore adatto e la regolazione della
potenza secondo le raccomandazioni sul propul-
sore.
NOTA Per maggiori dettagli sui propulsori racco-
mandati, consultare la filiale p vicina o il manuale
Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti
7.2.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4
Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel
vano laterale del caricatore di propulsori.
7.2.4 Utilizzo con il caricatore 5
1. Premere lo strumento in posizione perpendicolare
alla superficie di lavoro.
2. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello stru-
mento.
3. Per avviare il fissaggio successivo, far scorrere l'im-
pugnatura del ripetitore prima all'indietro e poi in
avanti.
7.2.5 Controllo e regolazione della sporgenza del
chiodo 36
NOTA
Mediante la manopola di regolazione della potenza, re-
golare la potenza dello strumento. (livello 1 = minimo;
livello 4 = massimo).
1. Controllare con il calibro di controllo la sporgenza
dei chiodi.
2. Se un elemento di fissaggio non penetra a suffi-
cienza nel materiale (resta sporgente), è necessario
aumentare la potenza dello strumento. Impostare la
potenza sull'apposita manopola di regolazione ad
un livello superiore. Se un elemento di fissaggio pe-
netra in modo eccessivo nel materiale, è necessario
verificare se il materiale di base stesso è presente /
adatto oppure se sono presenti eventuali cavità.
Correggere la struttura in modo tale che la lamiera
sia posata a filo sulla superficie di lavoro e non si
formi alcuna o solamente minime cavità.
3. Inserire un elemento di fissaggio.
4. Controllare con il calibro di controllo la sporgenza
dei chiodi.
5. Se l'elemento di fissaggio non è ancora al giusto
livello di profondità, ripetereleoperazionidalpunto
2 al punto 4 fino al raggiungimento della profondità
corretta. Se necessario, utilizzare un propulsore più
omenopotente.
7.3 Scarica dello strumento
7.3.1 Rimozione dei propulsori dallo strumento 7
ATTENZIONE
Non tentare di estrarre con la forza i propulsori dal
nastro di propulsori o dallo strumento.
1. Far scivolare i nastri dei propulsori mediante più ri-
petizioni sull'impugnatura del ripetitore fino a vedere
l'apertura dello scarico dei propulsori.
2
. Rimuovere il nastro di propulsori dall'apertura di
scarico dei propulsori.
7.3.2 Rimozione del nastro degli elementi di
fissaggio dal caricatore dello strumento 8
ATTENZIONE
Accertarsi che non vi sia alcun nastro di propulsori
inserito nello strumento. Se nello strumento si trova
un nastro di propulsori, azionare l'impugnatura del
ripetitore sullo strumento fino a vedere il propulsore,
it
59
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
quindi tirarlo con la mano dall'apertura di uscita del
propulsore.
PRUDENZA
Il nastro di chiodi viene espulso per mezzo della
reazione elastica.
1. Premere il nastro degli elementi di fissaggio 5 mm
più a fondo nel caricatore e tenerlo saldamente in
questa posizione.
2. Con il pollice, premere il finecorsa rosso in avanti e
tenerlo saldamente in questa posizione.
3. Rimuovereilnastrodielementidifissaggiodalcari-
catore.
7.4 Sostituzione del caricatore chiodi o della guida
chiodi (accessori)
7.4.1 Smontaggio 9
ATTENZIONE
Non devono esserci propulsori nello strumento. Nel
caricatore chiodi o nella guida chiodi non devono
essercielementidifissaggio.
PRUDENZA
Dopo l'utilizzo, i componenti da maneggiare potrebbero
essere molto caldi. Indossare assolutamente guanti di
protezione quando è necessario eseguire i seguenti
lavori di manutenzione o pulizia, a strumento caldo.
1. Accertarsi che l'impugnatura del ripetitore sia nella
sua posizione iniziale.
2. Svitare la guida chiodi (o il caricatore chiodi).
3. Rimuovere il pistone dalla guida pistone e il freno
del pistone dal caricatore chiodi.
7.4.2 Montaggio 
1. Posizionare correttamente il freno del pistone nella
guida chiodi (o nel caricatore chiodi) da montare.
Eccezione: piastra base HVB, qui l'arresto pistone
deve essere inserito in posizione corretta (gomma in
avanti).
2. Accertarsi che l'impugnatura del ripetitore sia nella
sua posizione iniziale.
3. Inserire il pistone adatto nella guida pistone nello
strumento.
4. Avvitarelaguidachiodi(oilcaricatorechiodi)fino
all'arresto nella guida pistone e ruotarla indietro fino
allo scatto.
5. Eseguire una ripetizione sull'impugnatura del ripeti-
tore.
7.5 Inchiodatura con guida chiodo singolo
(accessorio)
ATTENZIONE
Accertarsi che la calotta di protezione sia installata
sullo strumento.
7.5.1 Inserimento del chiodo nello strumento a
colpo singolo 
1. Girare lo strumento in modo tale che la guida chiodi
sia orientata verso l'alto.
2. Introdurre il chiodo dall'alto nello strumento.
7.5.2 Selezione dei propulsori 3
1. Individuare la resistenza dell'acciaio e lo spessore
del materiale di base.
2. Scegliere il propulsore adatto e la regolazione della
potenza secondo le raccomandazioni sul propul-
sore.
NOTA Per maggiori dettagli sui propulsori racco-
mandati, consultare la filiale più vicina o il manuale
Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti
7.5.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4
Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel
vano laterale del caricatore di propulsori.
7.5.4 Inchiodatura con strumento di fissaggio
singolo
1. Premere lo strumento in posizione perpendicolare
alla superficie di lavoro.
2. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello stru-
mento.
3. Per avviare il fissaggio successivo, far scorrere l'im-
pugnatura del ripetitore prima all'indietro e poi in
avanti.
7.5.5 Controllo e impostazione della sporgenza
chiodi 36
NOTA
Mediante la manopola di regolazione della potenza, rego-
lare la potenza dello strumento (livello 1 = minimo; livello
4=massimo).
Controllare la sporgenza dei chiodi e l'impostazione della
potenza in base al paragrafo 7.2.5 "Controllo e imposta-
zione della sporgenza chiodi".
7.6 Fissaggio di connettori (accessori) 9
ATTENZIONE
Accertarsi che la calotta di protezione sia installata
sullo strumento.
7.6.1 Inserimento dell'elemento nella guida chiodi
HVB
NOTA
Queste istruzione si applicano al fissaggio del primo
ch
iodo nel connettore
it
60
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
NOTA
SipregadinotarechelaguidachiodiHVBèdotatadi
un arresto pistone (X-76-PS) e non di freno del pistone
(X-76-PB-PTR).
NOTA
La piastra base HVB, pertanto, non è dotata del disposi-
tivo che impedisce la punzonatura passante (funzionalità
PTR)
1. Montare la guida chiodi HVB secondo quanto indi-
cato nel paragrafo 7.4 "Sostituzione / montaggio del
caricatore chiodi o della guida chiodi (accessori)".
2. Spostare il cursore finché scatta ed è visibile il
numero 1.
3. Ruotare lo strumento in modo tale che la guida
chiodi sia orientata verso l'alto.
4. Introdurre dall'alto l'elemento nell'apertura segnata
nello strumento.
7.6.2 Inserimento di un nastro di propulsori
NOTA
Per il fissaggio di connettori HVB, si raccomanda l'im-
piego di propulsori neri o, in alcuni casi, anche di propul-
sori rossi. Per maggiori dettagli sui propulsori raccoman-
dati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con
le istruzioni per i fissaggi diretti
Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel
vano laterale del caricatore di propulsori.
7.6.3 Inchiodatura con la guida chiodi HVB 
1. Posizionareil tassellodi giunzione sulla piastra base.
Viene tenuto in posizione tramite un magnete.
2. Premere lo strumento in posizione perpendicolare
alla superficie di lavoro.
3. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello stru-
mento.
4. Per avviare il fissaggio successivo, far scorrere l'im-
pugnatura del ripetitore prima all'indietro e poi in
avanti.
7.6.4 Controllo e impostazione della sporgenza
chiodi 36
NOTA
Mediante la manopola di regolazione della potenza, rego-
lare la potenza dello strumento (livello 1 = minimo; livello
4 = massimo).
Controllare la sporgenza dei chiodi e l'impostazione della
potenza in base al paragrafo 7.2.5 "Controllo e imposta-
zione della sporgenza chiodi".
7.6.5 Inserimento del secondo elemento nella guida
chiodi HVB 
NOTA
Inserimentodelsecondoelementoneltassellodigiun-
zione
1. Spostare il cursore finché scatta ed è visibile il
numero 2.
2. Ruotare lo strumento in modo tale che la guida
chiodi sia orientata verso l'alto.
3. Introdurre dall'alto l'elemento nell'apertura segnata
nello strumento.
7.6.6 Inserimento della guida chiodi HVB 
1. Introdurre la piastra base nella staffa e premere
lo strumento perpendicolarmente alla superficie di
lavoro.
2. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello stru-
mento.
3. Per avviare il fissaggio successivo, far scorrere l'im-
pugnatura del ripetitore prima all'indietro e poi in
avanti.
7.7 Fissaggio di grigliati (accessori) 9
ATTENZIONE
Accertarsi che la calotta di protezione sia installata
sullo strumento.
7.7.1 Inserimento dell'elemento nella guida chiodi
per grigliati (F8)
1. Montare la guida chiodi per grigliati secondo quanto
indicato nel paragrafo 7.4 "Sostituzione / montaggio
del caricatore chiodi o della guida chiodi (acces-
sori)".
2. Ruotare lo strumento in modo tale che la guida
chiodi sia orientata verso l'alto.
3. Introdurre l'elemento di fissaggio dall'alto nello stru-
mento.
7.7.2 Inserimento di un nastro di propulsori 4
Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel
vano laterale del caricatore di propulsori.
7.7.3 Inchiodatura con la guida chiodi per grigliati
1. Premere lo strumento in posizione perpendicolare
alla superficie di lavoro.
2. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello stru-
mento.
3. Possibilmente, verificare la profondità di inserimento
controllando la sporgenza del chiodo.
4. Se si utilizza una flangia, avvitare la flangia di fissag-
gio (coppia di serraggio da 5 a 8 Nm).
5. Per avviare il fissaggio successivo, far scorrere l'im-
pugnatura del ripetitore prima all'indietro e poi in
avanti.
7.7.4 Controllo e impostazione della sporgenza
chiodi 36
NO
TA
Mediante la manopola di regolazione della potenza, rego-
lare la potenza dello strumento (livello 1 = minimo; livello
4=massimo).
it
61
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
Controllare la sporgenza dei chiodi e l'impostazione della
potenza in base al paragrafo 7.2.5 "Controllo e imposta-
zione della sporgenza chiodi".
7.8 Fissaggio con la guida chiodi F10
ATTENZIONE
Accertarsi che la calotta di protezione sia installata
sullo strumento.
Per il fissaggio con la guida chiodi F10, procedere analo-
gamente al fissaggio di grigliati (capitolo 7.7.).
7.9 Fissaggio di lamiere profilate su calcestruzzo
(accessori DX Kwik)
ATTENZIONE
Accertarsi che la calotta di protezione sia installata
sullo strumento.
7.9.1 Inserimento dell'elemento guida chiodi DX
Kwik 9
1. Montare la guida chiodi DX Kwik secondo quanto
indicato nel paragrafo 7.4 "Sostituzione / montaggio
del caricatore chiodi o della guida chiodi (acces-
sori)".
2. Ruotare lo strumento in modo tale che la guida
chiodi sia orientata verso l'alto.
3. Introdurre l'elemento di fissaggio dall'alto nello stru-
mento.
7.9.2 Inserimento di un nastro di propulsori
NOTA
Per il fissaggio di lamiera profilata su calcestruzzo, si
raccomanda l'impiego di propulsori blu. Per maggiori
dettagli sui propulsori raccomandati, consultare la filiale
più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi
diretti.
Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel
vano laterale del caricatore di propulsori.
7.9.3 Inchiodatura con la guida chiodi DX Kwik 
1. Preforare la lamiera profilata e il fondo in calce-
struzzo con la punta flangiata.
2. Introdurre il chiodo che sporge dalla guida chiodi
nel foro precedentemente eseguito e premere lo
strumento in posizione perpendicolare.
3. Effettuare il fissaggio premendo il grilletto dello stru-
mento.
4. Per avviare il fissaggio successivo, far scorrere l'im-
pugnatura del ripetitore prima all'indietro e poi in
avanti.
7.9.4 Controllo e impostazione della sporgenza
chiodi 36
NOTA
Mediante la manopola di regolazione della potenza, rego-
lare la potenza dello strumento (livello 1 = minimo; livello
4=massimo).
Controllare la sporgenza dei chiodi e l'impostazione della
potenza in base al paragrafo 7.2.5 "Controllo e imposta-
zione della sporgenza chiodi".
8 Cura e manutenzione
PRUDENZA
Durante il regolare utilizzo dello strumento e a seconda
del tipo di strumento, i componenti rilevanti per il funzio-
namento sono soggetti ad imbrattamento e usura. Per
un funzionamento conforme e sicuro dello strumento,
effettuare regolarmente ispezioni e interventi di ma-
nutenzione è una premessa irrinunciabile. Si consiglia
di pulire lo strumento e di eseguire un controllo del
pistone e del freno del pistone perlomeno una volta al
giorno in caso di uso intensivo, ma comunque al più
tardi dopo 3.000 colpi!
ATTENZIONE
Non devono esserci propulsori nello strumento. Nel
caricatore chiodi o nella guida chiodi non devono
essercielementidifissaggio.
PRUDENZA
A causa dell'utilizzo, lo strumento può surriscaldarsi. Ciò
potrebbe provocare ustioni alle mani. Per effettuare la-
vori di cura e manutenzione dello strumento, utilizzare
appositi guanti protettivi. Lasciare che lo strumento
si raffreddi.
8.1 Cura dello strumento
Pulire regolarmente la parte esterna dello strumento con
un panno leggermente umido.
NOTA
Per la pulizia dello strumento non utilizzare apparecchi a
getto d'acqua o di vapore! Non utilizzare mai lo strumento
se le feritoie di ventilazione sono ostruite! Impedire che
corpi estranei penetrino all'interno dello strumento.
8.2 Manutenzione
Controllare regolarmente che le parti esterne dello stru-
mento non presentino danneggiamenti e che gli elementi
di comando funzionino perfettamente. Non utilizzare lo
it
62
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
strumento se questo presenta parti danneggiate o se gli
elementi di comando non funzionano correttamente. Fare
riparare lo strumento dal Centro Riparazioni Hilti.
Utilizzare lo strumento solo con i propulsori e la re-
golazione della potenza raccomandati. Una sostituzione
errata del propulsore o una regolazione eccessiva dell'e-
nergia può provocare il guasto prematuro dei componenti
dello strumento.
PRUDENZA
La sporcizia presente negli strumenti DX contiene so-
stanze pericolose per la salute. Non inalare polvere /
sporcizia durante la pulizia. Tenere la polvere / la
sporcizia lontana dagli alimenti. Lavarsi le mani dopo
la pulizia dello strumento. Non utilizzare mai grasso
per la manutenzione / lubrificazione dei componenti
dello strumento. Questo potrebbe provocare anoma-
lie di funzionamento dello strumento. Utilizzare esclu-
sivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità.
8.2.1 Controllo del pistone, sostituzione del
pistone / del freno del pistone
ATTENZIONE
Non devono esserci propulsori nello strumento. Nel
caricatore chiodi o nella guida chiodi non devono
essercielementidifissaggio.
PRUDENZA
Dopo l'utilizzo, i componenti da maneggiare potrebbero
essere molto caldi. Indossare assolutamente guanti di
protezione quando è necessario eseguire i seguenti
lavori di manutenzione o pulizia, a strumento caldo.
NOTA
Fissaggierratiripetutiprovocano l'usura del pistone e
del freno del pistone. Se il pistone presenta rotture e/o
l'elastomero del freno del pistone è fortemente usurato,
questi componenti non sono più utilizzabili.
NOTA
Il controllo del pistone e del relativo freno del pistone deve
essere effettuatoad intervalli regolari, tuttavia almeno una
volta al giorno.
NOTA
Per sostituire il pistone e il freno del pistone è necessario
svitare solamente il caricatore chiodi o la guida chiodi. La
guida pistone non dev'essere smontata
1. Svitare la guida chiodi (o il caricatore chiodi).
2. Rimuovere il pistone dalla guida pistone.
3. Controllare che il pistone non sia danneggiato. Qua-
lora si riscontrino segni di danneggiamenti è ne-
cessario sostituire il pistone E il freno del pistone.
Controllare il freno del pistone per rilevare eventuali
tracce di usura sull'elastomero
NOTA Controllare la presenza di deformazioni nel
pistone facendolo ruotare su una superficie liscia.
Non utilizzare un pistone usurato e non manipolarlo
prima dell'uso.
NOTA Se è possibile ruotare leggermente l'anello
superiore del freno del pistone contro l'anello infe-
riore; ciò significa che il freno del pistone è scarico
e deve essere sostituito.
4. Nel caso in cui il pistone debba essere sostituito,
rimuovere il freno del pistone dalla guida chiodi.
5. Posizionare correttamente il nuovo freno del pistone
nella guida chiodi (o nel caricatore chiodi) da mon-
tare.
NOTA Spruzzare l'apertura del freno del pistone con
spray Hilti.
NOTA La guida chiodi HVB è dotata di un arresto
pistonealpostodelfrenodelpistone.
6. Inserire il pistone nella guida pistone nello stru-
mento.
7. Avvitare la guida chiodi (o il caricatore chiodi) fino
all'arresto nella guida pistone e ruotarla indietro fino
allo scatto.
8. Eseguire una ripetizione sull'impugnatura del ripeti-
tore.
8.2.2 Pulizia della guida pistone 9
ATTENZIONE
Non devono esserci propulsori nello strumento. Nel
caricatore chiodi o nella guida chiodi non devono
essercielementidifissaggio.
PRUDENZA
Dopo l'utilizzo, i componenti da maneggiare potrebbero
essere molto caldi. Indossare assolutamente guanti di
protezione quando è necessario eseguire i seguenti
lavori di manutenzione o pulizia, a strumento caldo.
1. Accertarsi che l'impugnatura del ripetitore sia nella
sua posizione iniziale.
2. Svitare il caricatore chiodi (o la guida chiodi).
3. Rimuovere il pistone dalla guida pistone e il freno
del pistone dal caricatore chiodi (o guida chiodi).
it
63
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
4. PRUDENZA Tenere lo strumento con la guida
pistone rivolta verso l'alto, altrimenti questa po-
trebbe cadere.
Orientare la leva all'esterno per lo smontaggio della
guida pistone.
5. Estrarre la guida pistone dallo strumento.
NOTA La guida pistone non dev'essere ulterior-
mente scomposta.
6. Pulire l'attacco della guida pistone sullo strumento.
7. Pulire con le spazzole grandi la superficie della guida
pistone all'interno e all'esterno.
8. Con la spazzola tonda piccola pulire il foro del
perno di regolazione e con la spazzola conica il
vano propulsori.
9. Spruzzare lo spray Hilti sul cursore e sulla flangia
della guida pistone.
10. Spruzzare lo spray Hilti sulle parti in acciaio presenti
sullo strumento.
NOTA L'utilizzo di lubrificanti diversi dallo spray Hilti
può danneggiare le parti in gomma.
11. Accertarsi che l'impugnatura del ripetitore sia nella
sua posizione iniziale.
12. Spingere la guida pistone nello strumento.
13. Esercitare una lieve pressione sulla guida pistone.
NOTA La leva si chiude soltanto premendo leg-
germente (di alcuni mm) la guida pistone. Qualora
non sia comunque possibile chiudere la leva, fare
riferimento alle informazioni presenti nel capitolo 9
(Problemi e Soluzioni).
14. In concomitanza alla pressione esercitatasulla guida
pistone, spostare la leva verso l'interno.
15. Inserire il pistone nella guida pistone.
16. Montare i freni del pistone.
17. Avvitare la guida chiodi (o il caricatore chiodi) fino
all'arresto nella guida pistone e ruotarla indietro fino
allo scatto.
18. Spruzzare nella fessura aperta dietro all'impugna-
tura del ripetitore per lubrificare il canale di trasporto
del propulsore.
19. Eseguire una ripetizione sull'impugnatura del ripeti-
tore.
8.3 Verifiche a seguito di lavori di cura e
manutenzione
Dopoilavoridicuraemanutenzioneeprimadiinserire
il propulsore, controllare di aver applicato tutte le mi-
sure di sicurezza e verificare che il funzionamento dello
strumento sia corretto.
9 Problemi e soluzioni
ATTENZIONE
Prima dei lavori di eliminazione delle anomalie, scaricare lo strumento.
Problema Possibile causa
Soluzione
Il propulsore non viene traspor-
tato.
Il nastro di propulsori è danneggiato. Sostituire il nastro di propulsori.
Vedere capitolo: 7.3.1 Rimozione dei
propulsori dallo strumento 7
Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti.
Non è possibile rimuovere il na-
stro di propulsori.
Lo strumento è danneggiato o sur-
riscaldato in seguito all'elevata fre-
quenza di inchiodatura.
Far raffreddare lo strumento e ripro-
vare con cautela a rimuovere il nastro
di propulsori. Smontare la guida pi-
stone dallo strumento. Se la bussola
delpropulsoresiincastranelvano
propulsori, pulirla con lo scovolino del
set di pulizia. In caso di persistenza
del problema, contattare Hilti.
NOTA
Non tentare di estrarre con la forza
ipropulsoridalnastrocaricatoreo
dallo strumento.
Il propulsore non può essere
sparato.
Lo strumento non è stato premuto a
fondo.
Premerenuovamentelostrumentoe
azionarlo nuovamente per il fissaggio.
Il nastro di propulsori è vuoto. Scaricare il nastro di propulsori e rica-
ricarlo.
Il caricatore o la guida chiodi non
sono sufficientemente svitati.
Svitare il caricatore.
Il singolo propulsore è difettoso. Ricaricare e lavorare con i propulsori
rimanenti.
Lostrumentoèdifettosooppurei
propulsori sono di scarsa qualità.
Contattare Hilti.
it
64
Printed: 30.05.2016 | Doc-Nr: PUB / 5126065 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti DX 76 PTR Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso