Hilti PR 300-HV2S Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
*2108730*
2108730
PR 300-HV2S
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
KulllanmaTalimatı tr
ar
ja
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
1
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
23
4
56
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
78
9
10
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
11 12
13 14
15 16
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
17
18
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
19
20
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
21
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
ISTRUZIONI ORIGINALI
Laser rotante PR 300-HV2S
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni
prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale
d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere
sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 73
2 Indicazioni di sicurezza 73
3 Descrizione 75
4 Dati tecnici 78
5 Messa in funzione 79
6Utilizzo 81
7 Cura e manutenzione 91
8Problemiesoluzioni 92
9 Smaltimento 94
10 Garanzia del costruttore 94
11 Dichiarazione di conformità CE (originale) 94
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si
trovano all'inizio del manuale d'istruzioni.
Neltestodelpresentemanualed'istruzioni,iltermine
"strumento" o "laser rotante" indica sempre il PR 300-
HV2S. "Telecomando" o "Ricevitore laser" o "Ricevitore"
indica sempre il PRA 300.
Laser rotante 1
@
Raggio laser (piano di rotazione)
;
Testa rotante
=
Prisma Penta
%
Impugnatura
&
Pannello di comando
(
Piastradibaseconfilettaturada⁵/"
)
Batteria al litio PRA 84
Vano batteria 2
@
Batteria al litio PRA 84
;
Vano batteria
=
Dispositivo di bloccaggio
Carica sullo strumento 3
@
Alimentatore PUA 81
;
Presa di carica
Carica all'esterno dello strumento 4
@
Alimentatore PUA 81
;
Connettore batteria da vettura PUA 82
=
LED dell'attività di carica della batteria
Pannello di comando del laser rotante 5
@
Tasto ON/OFF
;
LED dell'autolivellamento
=
Frecce LED per allineamento elettronico dell'inclina-
zione
%
Tasto allineamento manuale elettronico dell'inclina-
zione (solo contestualmente alla modalità d'inclina-
zione)
&
Tasto e LED funzione di avviso urto
(
Tasto e LED modalità inclinazione
)
LED modalità di sorveglianza (solo per allineamento
automatico verticale)
+
LED dell'indicatore del livello di carica della batteria
Pannello di comando PRA 300 ricevitore laser / tele-
comando 6
@
Tasto ON/OFF
;
Tasto di immissione inclinazione Più / tasto direzio-
nale destro o in alto (con PRA 90)
=
Tasto di conferma (OK)
%
Tasto Menu
&
Tasto di immissione inclinazione Meno / tasto dire-
zionale sinistro o in basso (con PRA 90)
(
Tasto allineamento automatico / modalità di sorve-
glianza (verticale) (doppio clic)
)
Range di localizzazione
+
Tacca di marcatura
§
Display
Display PRA 300 ricevitore laser / telecomando 7
@
Visualizzazione della posizione del ricevitore ri-
spetto all'altezza del piano del laser
;
Visualizzazione precisione
=
Indicatore di stato della batteria
%
Attivazione/disattivazione degli schermi di rifrazione
virtuali
&
Indicatore volume
(
Visualizzazione distanza rispetto al piano laser
it
72
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
1 Indicazioni di carattere generale
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può
essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau-
sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Attenzione:
pericolo
generico
Attenzione:
sostanze
corrosive
Attenzione:
alta tensione
Per esclusivo
uso in
ambienti
chiusi
I materiali
vanno
convogliati al
sistema di
riciclo
Non
guardare
direttamente
il raggio
Attenzione:
materiali
esplosivi
Bloccaggio attivato Bloccaggio non
attivato
Sullo strumento
Classe laser prodotto 2. Non guardare direttamente il
raggio.
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello e il numero di serie sono
riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi
dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come
riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o
al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Generazione: 01
Numero di serie:
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Note fondamentali sulla sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa-
rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni
riportate di seguito.
2.2 Misure generali di sicurezza
a) Non disattivare i dispositivi di sicurezza e non
rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e av-
vertenze.
b) Non è consentito manipolare o apportare modifi-
che allo strumento.
c)
È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con attenzione lo strumento
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare lo
strumento in caso di stanchezza o sotto l'effetto
di droghe, bevande alcoliche o medicinali.Anche
solo un attimo di disattenzione durante l'uso dello
strumento potrebbe provocare lesioni gravi.
d) Tenere gli strumenti laser fuori dalla portata dei
bambini.
it
73
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
e) Selostrumentononvieneapertoinmodocorretto,
è possibile che vengano emessi raggi laser superiori
alla classe 2 o 3. Fareeseguireeventualiriparazioni
dello strumento solamente dal Centro Riparazioni
Hilti.
f) Evitare di lavorare con lo strumento in ambienti
soggetti a rischio di esplosioni nei quali si trovino
liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli strumenti pro-
ducono scintille che possono far infiammare la pol-
vere o i gas.
g) (Avvertenza secondo FCC §15.21): le modifiche o i
cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza
espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li-
mitareildirittodell'operatore di utilizzarelostrumento
stesso.
h) Se vengono utilizzati dispositivi di controllo e regola-
zione o altre procedure diversi da quelli indicati qui,
sussiste il rischio di generare raggi pericolosi.
i) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso
in cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire
la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti.
j) Effettuare accuratamente la manutenzione dello
strumento. Verificare che le parti mobili dello stru-
mento funzionino perfettamente e non s'incep-
pino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione dello strumento
stesso. Far riparare le parti danneggiate prima
d'impiegare lo strumento.Molti incidenti sono pro-
vocati da una manutenzione scorretta degli stru-
menti.
k) Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita-
zioni di natura meccanica, controllare la preci-
sione di funzionamento dello strumento.
l) Controllare lo strumento prima di eseguire misu-
razioni importanti.
m) Controllare ripetutamentelaprecisionedellostru-
mento durante il suo utilizzo.
n) Se lo strumento viene portato da un ambiente
molto freddo in un ambiente caldo o viceversa,
è necessario lasciarlo acclimatare prima dell'uti-
lizzo.
o) Se si utilizzano adattatori, accertarsi che lo stru-
mento sia saldamente avvitato.
p) Per evitare errori di misurazione, mantenere sem-
prepulitelefinestrediuscitadellaser.
q) Sebbene lo strumento sia stato concepito per
l'utilizzo in condizioni gravose in cantiere, de-
v'essere maneggiato con la massima cura, come
altri strumenti ottici ed elettrici (binocoli, occhiali,
macchine fotografiche).
r) Sebbene lo strumento sia protetto da eventuali
infiltrazioni di umidità, dovrebbe sempre essere
asciugato prima di essere riposto nell'apposito
contenitore utilizzato per il trasporto.
s) Tenere lontani i contatti elettrici da pioggia o
umidità.
t) Utilizzare l'alimentatore collegandolo solo alla
rete di alimentazione elettrica.
u) Accertarsi che lo strumento e l'alimentatore non
siano d'intralcio, per evitare il pericolo di cadute
odilesioni.
v) Fare in modo che l'area di lavoro sia ben illumi-
nata.
w) Controllare regolarmente i cavi di prolunga e so-
stituirli qualora risultassero danneggiati. Non toc-
care l'alimentatore, se quest'ultimo o il cavo di
prolunga sono stati danneggiati durante il lavoro.
Estrarre la spina dalla presa. Se i cavi di alimen-
tazione e di prolunga sono danneggiati sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
x) Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a
terra.
y) Proteggere il cavo di alimentazione da calore, olio
e spigoli vivi.
z) Non utilizzare l'alimentatore se è sporco o ba-
gnato. In circostanze sfavorevoli, la polvere even-
tualmente presente sulla superficie dell'alimen-
tatore, soprattutto se proveniente da materiali
conduttori, oppure l'umidità, possono causare
scosse elettriche. Pertanto, soprattutto se ven-
gono lavorati frequentemente materiali condut-
tori, far controllare ad intervalli regolari gli attrezzi
sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti.
z) Evitare di toccare i contatti.
2.2.1 Utilizzo conforme e cura degli strumenti a
batteria
a) Tenere le batterie lontane da alte temperature e
dal fuoco. Sussiste il pericolo di esplosione.
b) Le batterie non devono essere smontate, schiac-
ciate, riscaldate a temperature superiori a 75 °C
o bruciate. In caso contrario, sussiste il pericolo di
incendio, di esplosione e di corrosione.
c) Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. L'in-
filtrazione di umidità può provocare un cortocircuito
e reazioni chimiche, con conseguente rischio d'in-
cendio e di ustione.
d) In caso di impiego errato possono verificarsi fuoriu-
scite di liquido dalla batteria / batteria ricaricabile.
Evitare il contatto con questo liquido. In caso
di contatto casuale, sciacquare con acqua. Se il
liquido entra in contatto con gli occhi, risciac-
quare abbondantemente con acqua e consultare
un medico. Il liquido fuoriuscito può causare irrita-
zioni cutanee o ustioni.
e) Utilizzare batterie esclusivamente omologate per
lo strumento in uso. In caso di utilizzo di altre
batterie o di batterie per altri scopi sussiste il rischio
di incendio ed esplosione.
f) Rispettare le particolari direttive per il trasporto,
la conservazione e l'azionamento delle batterie al
litio.
g) Tenere la batteria non utilizzata o il caricabat-
teria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi,
viti o da altri oggetti di metallo di piccole dimen-
sioni che potrebbero causare un collegamento
tra i contatti della batteria o del caricabatteria. Un
eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria o
it
74
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
del caricabatteria potrà dare origine a ustioni o ad
incendi.
h) Evitare di cortocircuitare la batteria. Prima di in-
serire la batteria nello strumento, controllare che sui
contatti della batteria e nello strumento non siano
presenti corpi estranei. Se i contatti di una batteria
entrano in cortocircuito, sussiste il pericolo di incen-
dio, di esplosione e di corrosione.
i) Le batterie danneggiate (ad esempio batterie cric-
cate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati
e/o sporgenti) non devono essere ricaricate
utilizzate.
j) Per il funzionamento dello strumento e ricari-
care la batteria, utilizzare solamente l'alimenta-
tore PUA 81, il connettore batteria da vettura PUA
82, oppure altri caricabatterie raccomandati dal
produttore. In caso contrario sussiste il pericolo di
danneggiare lo strumento. Se un caricabatteria previ-
sto per un determinato tipo di batteria viene utilizzato
con altri tipi di batterie, sussiste il pericolo di incendio.
2.3 Allestimento corretto dell'area di lavoro
a) Proteggere l'area di misurazione e, durante l'in-
stallazione dello strumento, accertarsi che il rag-
gio non venga indirizzato contro altre persone o
contro l'operatore stesso.
b) Evitare di assumere posture anomale quando si
lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione
stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
c) Le misurazioni in prossimità di oggetti o superfici
riflettenti, attraverso vetri o materiali simili possono
falsare il risultato della misurazione.
d) Accertarsi che lo strumento venga sempre col-
locato su una superficie stabile ed in piano (non
soggetta a vibrazioni).
e) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito
delle limitazioni d'impiego previste.
f) Accertarsi che il PR 300-HV2S comunichi esclusi-
vamente con il PRA 300 e non con altri PRA 300
utilizzati in cantiere.
g) Fissare l'alimentatore con sicurezza, ad es. su un
treppiede, se si lavora in modalità "Caricamento
durante l'esercizio".
h) L'impiego di prodotti per usi diversi da quelli consen-
titipotràdarluogo a situazionidipericolo. Utilizzareil
prodotto, gli accessori, gli utensili, ecc. in confor-
mità con le presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifico di prodotto. A
tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il
lavoro da eseguire.
i) Non è consentito lavorare con pertiche telescopi-
che in prossimità di cavi dell'alta tensione.
2.3.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor-
mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità
che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte
irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzio-
namento.Inquesticasioincasodidubbioènecessario
eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo,
Hilti non può neanche escludere che altri strumenti (ad
es. dispositivi di navigazione di velivoli) possano essere
disturbati.
2.3.2 Classificazione laser per strumenti della
classe laser 2
A seconda della versione in vendita lo strumento corri-
sponde alla classe laser 2 secondo IEC60825-1:2007 /
EN60825-1:2007. Questi strumenti possono essere utiliz-
zati senza ulteriori misure di protezione. Ciononostante,
come per la luce del sole, si dovrebbe evitare di guardare
direttamente verso la fonte di luce. In caso di contatto
diretto con gli occhi, chiudere gli occhi e spostare la testa
dalla traiettoria del raggio laser. Non indirizzare il raggio
laser verso altre persone.
3 Descrizione
3.1 Utilizzo conforme
Il PR 300-HV2S è un laser rotante con un raggio laser rotante visibile e un raggio di riferimento disposto perpen-
dicolarmente a 90°. Il laser rotante può essere utilizzato in verticale, orizzontale e per le inclinazioni su uno o due
livelli.
Lo strumento è concepito per il rilevamento, il trasferimento e la verifica di quote (altezze) orizzontali, piani inclinati
e angoli retti. Esempi di applicazione sono il trasferimento di linee di tracciatura orizzontali e verticali, rilevamento di
angoli retti su pareti, orientamento verticale su punti di riferimento o creazione di piani inclinati.
Lostrumentoèdestinatoadunutilizzoditipoprofessionaleedeveessereutilizzato, sottoposto a manutenzione e
riparato esclusivamente da personale qualificato. Tale personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che
possono presentarsi. Lo strumento ed i suoi accessori possono essere causa di pericoli, se utilizzati da personale non
opportunamente istruito, utilizzati in maniera non idonea o non conforme allo scopo.
Hilti fornisce una vasta gamma di accessori che consentono un impiego ottimale dello strumento.
Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti.
3.2 Caratteristiche
Lo strumento consente ad una sola persona di livellare o allineare, in modo rapido ed estremamente preciso, qualsiasi
piano.
it
75
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
Il livellamento avviene automaticamente dopo l'accensione dello strumento. Dopo aver raggiunto il livellamento, il
raggio si accende.
I LED indicano lo stato di esercizio.
Lo strumento è dotato di batterie ricaricabili al litio che possono essere ricaricate anche durante l'utilizzo.
3.3 Possibilità di combinazione con il telecomando/il ricevitore laser PRA 300
Il PRA 300 è telecomando e ricevitore laser in uno. Con esso è possibile controllare il laser rotante PR 300-HV2S
comodamente su grandi distanze. Inoltre, il PRA 300 serve anche da ricevitore laser e può quindi essere usato per
visualizzare il raggio laser su grandi distanze.
3.4 Misurazione digitale della distanza
Il ricevitore laser digitale indica la distanza tra il piano laser e la tacca di marcatura. In questo modo è possibile
individuare la propria posizione in una sola fase di lavoro.
3.5 Orientamento e controllo automatico
Con il PR 300-HV2S e il PRA 300 anche una sola persona può orientare un piano laser automaticamente su un
punto preciso. Lo strumento riconosce l'allineamento (orizzontale, verticale o inclinazione) e utilizza di conseguenza
la funzione di allineamento automatico (orizzontale con PRA 90 e inclinazione) oppure allineamento automatico con
successivo controllo del piano (verticale). La funzione di sorveglianza controlla automaticamente tramite PRA 300
a intervalli regolari l'orientamento del piano laser per evitare possibili spostamenti (ad es. a causa di oscillazioni di
temperatura, vento o altro). La funzione di sorveglianza può essere disattivata.
3.6 Indicazione digitale dell'inclinazione con allineamento elettronico automatico brevettato
L'indicazione digitale dell'inclinazione può visualizzare un'inclinazionefinoal25%,seilPR300-HV2Sèpre-inclinato.
Inquestomodoèpossibilecreareeverificareleinclinazionisenzacalcoli. Con l'allineamento elettronico automatico
dell'inclinazione è possibile ottimizzare la precisione dell'allineamento dell'inclinazione.
3.7Funzionediavvisodiurto
La funzione di avviso di urto si attiva solo due minuti dopo il livellamento successivamente all'accensione dello
strumento. Se durante questi 2 minuti viene premuto un tasto, il tempo di attesa ricomincia. Se durante l'utilizzo
lo strumento viene portato fuori livello (vibrazioni / urto), avviene la commutazione in modalità "allarme"; tutti i LED
lampeggiano, il laser si spegne (la testa non ruota più).
3.8 Spegnimento automatico
Se lo strumento viene posizionato al di fuori del campo di autolivellamento (±16° asse X, ±10° asse Y) o si verifica un
blocco meccanico, il laser non si accende e i LED lampeggiano.
Lo strumento può essere installato su di un treppiede con filetto 5/8" oppure appoggiato direttamente su di una
superficie piana stabile (non soggetta a vibrazioni!). Con il livellamento automatico di una o entrambe le direzioni, il
servosystem sorveglia il mantenimento della precisione specificata. Lo strumento si spegne automaticamente quando
non viene raggiunto alcun livellamento (strumento al di fuori del campo di livellamento o blocco meccanico) o quando
lo strumento viene portato fuori livello (vedere paragrafo Funzione di avviso di urto).
NOTA
Se non è possibile raggiungere il livellamento, il laser si spegne e tutti i LED lampeggiano.
3.9 Dotazione
1 Laser rotante PR 300-HV2S
1 Ricevitore laser/telecomando PRA 300
1 Supporto ricevitore PRA 83
2 Manuale d'istruzioni
1BatteriaallitioPRA84
1 Alimentatore PUA 81
2 Batterie (batterie tipo AA)
2 Certificati del costruttore
1 Valigetta Hilti
it
76
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
NOTA
Gli accessori sono disponibili presso il centro di assistenza Hilti oppure online all'indirizzo www.hilti.com.
3.10 Visualizzazioni dello stato operativo
Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED autolivellamento, LED stato di
carica della batteria, LED disattivazione funzione avviso di urto, LED modalità inclinazione, LED sorveglianza e LED
allineamento elettronico inclinazione.
3.11 Display a LED sul laser rotante PR 300‑HV2S
LED dell'autolivellamento Il LED verde lampeggia. Lo strumento è nella fase di
livellamento.
Il LED verde è costantemente
acceso.
Lo strumento è livellato/correttamente in
funzione.
LED della disattivazione funzione av-
viso urto
Il LED è costantemente ac-
ceso (color arancio).
La funzione di avviso di urto è disatti-
vata.
LED della modalità di inclinazione Il LED arancione lampeggia. Orientamento del piano inclinato.
Il LED è costantemente ac-
ceso (color arancio).
La modalità inclinazione è attivata.
LED sorveglianza Il LED è costantemente ac-
ceso (color arancio).
L'apparecchio allinea il piano laser sul
punto di riferimento (PRA 300).
Il LED arancione lampeggia. Lo strumento è in modalità di sorve-
glianza. L'allineamento del punto di rife-
rimento (PRA 300) è corretto.
LED allineamento elettronico inclina-
zione
Le frecce LED arancioni lam-
peggiano.
Lo strumento è in modalità "allinea-
mento elettronico dell'inclinazione", il
PRA 300 non riceve raggi laser
Le due frecce LED arancioni
sono accese in modo conti-
nuo
Lo strumento è correttamente allineato
con il PRA 300.
La freccia LED arancione sini-
stra si accende
Lo strumento deve essere ruotato in
senso orario.
La freccia LED destra aran-
cione si accende
Lo strumento deve essere girato in
senso antiorario
Tutti i LED Tutti i LED lampeggiano Lo strumento è stato urtato oppure è
difettoso.
3.12 Stato di carica della batteria al litio durante il funzionamento
LED con luce fissa LED lampeggiante
Livello di carica C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50% C < 75%
LED 1, 2
-
25% C < 50%
LED 1
-
10% C < 25%
-
LED 1
C<10%
3.13 Livello di carica della batteria al litio durante il processo di carica nello strumento
LED con luce fissa LED lampeggiante
Livello di carica C
LED1,2,3,4
-
C = 100%
LED1,2,3 LED4
75% C < 100%
LED1,2 LED3
50% C < 75%
LED1 LED2
25% C < 50%
-
LED 1
C<25%
it
77
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
3.14 Indicazione attività di caricamento sulla batteria al litio durante il caricamento al di fuori dello
strumento.
Se il LED rosso è acceso in modo continuo, significa che la batteria è in carica.
Se il LED rosso relativo all'attività di carica della batteria non lampeggia, significa che il processo di carica è terminato,
oppure che il caricabatteria non genera corrente.
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
PR 300-HV2S
Portata ricevitore (diametro) con PRA 300 tipico: 2…600 m
Portata del telecomando (diametro) con PRA 300 tipico, in campo aperto senza influssi
esterni: 0…240 m
Precisione
1
su 10 m: ± 0,5 mm
Raggio di messa a piombo Perpendicolare continuo rispetto al piano di rotazione
Classe laser Classe 2, 620-690 nm; < 1 mW (EN 60825-1:2007 / IEC
60825-1:2007); Potenza massima < 4,85 mW con 300
giri/min
Velocità di rotazione 600/min, 1.000/min (durante il processo di allineamento
automatico)
Campo di inclinazione
con strumento pre-inclinato: 25 %
Campo di autolivellamento ±16° asse X, ±10° asse Y
Alimentazione Batteria al litio 7,2V/ 4,5 Ah
Durata in esercizio batteria Temperatura +25 °C, Batteria al litio: 25 h
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C
Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C
Classe di protezione IP 66 (secondo IEC 60529); non in modalità "Carica
durante l'esercizio"
Filettatura treppiede
⁵⁄₈" x 18
Peso (incluso PRA 84) 2,5 kg
Altezza test di caduta
2
1,5 m
1
Agenti esterni, come oscillazioni della temperatura particolarmente forti, umidità, urti, cadute, ecc. possono compromettere la pre-
cisione. Salvo diversa indicazione, lo strumento è stato messo a punto o tarato in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
2
Il test di caduta è stato eseguito dal treppiede su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-STD-810G).
PRA 300
Campo operativo di rilevamento (diametro) con PR 300-HV2S tipico: 2…600 m
Segnalazione acustica 3 altoparlanti con possibilità di disattivazione
Display a cristalli liquidi su entrambi i lati
Campo dell'indicatore di distanza ± 52 mm
Area di visualizzazione piano laser ± 1 mm
Lunghezza del campo di rilevamento 120 mm
Indicazione centrale bordo superiore alloggiamento
75 mm
Tacche di marcatura su entrambi i lati
Tempo di attesa senza rilevamento prima dello spegni-
mento automatico
15 min
1
Il test di caduta è stato eseguito sul supporto del ricevitore PRA 83 su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-
STD-810G).
it
78
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
Peso (batterie incluse) 0,25 kg
Alimentazione 2 batterie di tipo AA
Durata della batteria Temperatura +20 °C: ca. 40 h (a seconda della qualità
delle batterie alcalino-manganese)
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C
Temperatura di magazzinaggio -25…+60 °C
Classe di protezione IP 66 (secondo IEC 60529), escluso vano batterie
Altezza test di caduta
1
2m
1
Il test di caduta è stato eseguito sul supporto del ricevitore PRA 83 su calcestruzzo piatto in condizioni ambientali standard (MIL-
STD-810G).
Batteria al litio PRA 84
Tensione nominale (modalità normale) 7,2 V
Tensione massima (in esercizio o in fase di caricamento
durante l'esercizio)
13 V
Corrente nominale 180 mA
Tempo di carica Temperatura +32 °C: 2 h 10 min (batteria carica
all'80%)
Temperatura d'esercizio -20…+50 °C
Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C
Temperatura di carica (anche per caricamento durante
l'esercizio)
+0…+40 °C
Peso 0,3 kg
Alimentatore PUA 81
Alimentazione di corrente della rete 115…230 V
Frequenza di rete 47…63 Hz
Potenza nominale 36 W
Tensione nominale 12 V
Temperatura d'esercizio +0…+40 °C
Temperatura di magazzinaggio (asciutto) -25…+60 °C
Peso 0,23 kg
5 Messa in funzione
NOTA
Lo strumento può essere azionato esclusivamente con le
batterie Hilti PRA 84 o PRA 84G.
5.1 Inserimento della batteria 2
1. Inserire la batteria nello strumento.
2. Ruotare il blocco in senso orario finché non compa-
rirà il simbolo "Bloccaggio chiuso".
5.2 Prelevare la batteria 8
1. Ruotare il bloccaggio in senso antiorario finché non
comparirà il simbolo "Bloccaggio aperto".
2. Estrarre la batteria dallo strumento.
5.3 Ricarica della batteria
5.3.1 Prima carica di una batteria nuova
Caricare la batteria completamente prima della messa in
funzione iniziale.
NOTA
A tale scopo cercare una superficie di appoggio sicura
per il sistema da ricaricare.
5.3.2 Ricarica di una batteria
1. Accertarsi che le superfici esterne della batteria
siano pulite e asciutte.
it
79
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
2. Introdurre la batteria nello strumento.
NOTA Le batterie al litio sono pronte in qualsiasi
momento,anchesesoloparzialmentecariche.
Con lo strumento acceso, il livello di carica viene
visualizzato mediante i LED.
5.4 Opzioni per la carica della batteria
NOTA
Accertarsi di mantenere la temperatura raccomandata
durantelacarica(da0a4C).
PERICOLO
L'alimentatore PUA 81 dev'essere utilizzato sola-
mente all'interno di un edificio. Evitare l'infiltrazione
di umidità nella batteria.
5.4.1 Carica della batteria nello strumento 4
1. Inserire la batteria nel vano apposito (vedere 5.1).
2. Ruotare la chiusura finché non diventa visibile la
presa di carica sulla batteria.
3. Inserire la spina dell'alimentatore o il connettore
batteria da auto nella batteria.
La batteria viene caricata.
4. Per visualizzare il livello di carica durante il processo
di carica, accendere lo strumento.
5.4.2 Carica della batteria all'esterno dello
strumento 5
1. Togliere la batteria ((vedere 5.2).
2. Collegare il connettore dell'alimentatore o il connet-
tore batteria da auto alla batteria.
Il LED rosso sulla batteria indica l'attività di carica.
5.4.3 Caricare la batteria durante il funzionamento
PERICOLO
Il funzionamento in modalità "Caricamento durante l'e-
sercizio" non è ammesso in applicazioni esterne e in
ambienti umidi.
1. Ruotare la chiusura finché non diventa visibile la
presa di carica sulla batteria.
2. Inserire il connettore dell'alimentatore nella batteria.
Lo strumento lavora durante la carica e i LED sullo
strumento stesso visualizzano lo stato di carica della
batteria.
5.5 Inserimento del laser rotante
Premere il tasto ON/OFF .
NOTA
Dopo l'accensione, lo strumento inizia il livellamento au-
tomatico. In caso di livellamento completato, il raggio
laser viene acceso in direzione della rotazione e normale.
5.6 Indicatori LED
Vedere capitolo descrizione "Display a LED sul laser
rotante PR 300‑HV2S".
5.7 Inserire le batterie nel PRA 300 9
PERICOLO
Non utilizzare batterie danneggiate.
PERICOLO
Non utilizzare contemporaneamente batterie nuove e
vecchie. Non utilizzare batterie di marche diverse op-
pure di tipo diverso.
NOTA
Il PRA 300 può essere azionato soltanto con batterie
prodotte secondo gli standard internazionali.
1. Aprire il vano batterie del ricevitore laser.
2. Inserire le batterie nel ricevitore laser.
NOTA Attenzione alla polari delle batterie durante
l'inserimento!
3. Chiudere il vano batterie.
5.8 Abbinamento
Lo strumento e il telecomando/il ricevitore laser ven-
gono forniti abbinati. Altri ricevitori laser dello stesso tipo
o treppiede automatici PRA 90 non sono pronti all'uso
senza abbinamento. Per usare lo strumento con que-
sti accessori, occorre prima effettuare l'abbinamento.
L'abbinamento di strumenti consiste nell'assegnare tali
strumenti reciprocamente. Lo strumento e il treppiede
automatico PRA 90 ricevono così soltanto i segnalidel te-
lecomando/del ricevitore laser abbinato. L'abbinamento
consente di lavorare vicino ad altri laser rotanti senza
correre il rischio che essi modifichino le impostazioni.
5.8.1 Abbinamento di strumento e ricevitore laser
1. Premere contemporaneamente sullo strumento esul
ricevitore laser i tasti ON/OFF e tenerli premuti
per almeno 3 secondi.
Il corretto abbinamento viene segnalato sul ricevi-
tore laser con un segnale acustico e sullo strumento
con tutti i LED lampeggianti. Al contempo, sul di-
splay del ricevitore laser appare il simbolo illustrato
sopra . Strumento o e ricevitore si spengono au-
tomaticamente dopo l'abbinamento.
2. Reinserire gli strumenti abbinati.
5.8.2 Abbinamento di PRA 90 treppiede e ricevitore
it
80
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
1. Premere sul treppiede automatico PRA 90 e sul
ricevitore laser al contempo i tasti ON/OFF e
tenerli premuti almeno 3 secondi.
Il corretto abbinamento viene segnalato sul ricevi-
tore laser con un segnale acustico e sullo strumento
con tutti i LED lampeggianti. Al contempo, sul di-
splay del ricevitore laser appare il simbolo illustrato
sopra . Strumento o e ricevitore si spengono au-
tomaticamente dopo l'abbinamento.
2. Reinserire gli strumenti abbinati.
Sul display del ricevitore laser viene visualizzato lo
strumento con il treppiede .
6 Utilizzo
6.1 Panoramica dei simboli generali
Panoramica dei simboli generali
Simboli generali
Attività conclusa correttamente.
Informazioni
Avvertimento
Avviso di urto attivato
Modalità stand-by attivata
Laser rotante in modalità di Standby
Modalità di inclinazione attivata
L'allineamento elettronico automatico è attivato
Orientamento manuale
6.2 Controllo dello strumento
Prima di eseguire importanti misurazioni, controllare la precisione dello strumento, soprattutto in seguito a cadute o
se esposto a particolari sollecitazioni meccaniche (vedere 7.6).
it
81
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
6.3 Accensione dello strumento
Premere il tasto ON/OFF .
NOTA
Dopo l'accensione, lo strumento inizia il livellamento automatico.
6.4 Lavorare con il PRA 300 ricevitore laser / telecomando
Il PRA 300 è sia ricevitore laser che telecomando. Il telecomando facilita il lavoro con il laser rotante ed è necessario
per poter utilizzare alcune funzioni dello strumento. L'indicazione del raggio laser è ottica e acustica.
6.4.1 Lavorare con il ricevitore laser PRA 300 come strumento manuale
1.
Premere il tasto ON/OFF .
NOTA Se il ricevitore è stato avviato prima del laser rotante PR 300, sul display del ricevitore non appare ancora
alcun raggio laser.
2. Tenere il ricevitore laser con il campo di rilevamento direttamente nel piano del raggio laser rotante.
6.4.2 Lavorare con il ricevitore laser nel supporto ricevitore PRA 83 
1. Premere il ricevitore obliquamente nel rivestimentoingomma del PRA 83 finché il ricevitore non sia completamente
avvolto. Fare attenzione che il campo di rilevamento e i tasti si trovino sulla parte anteriore.
2. Inserire il ricevitore con il rivestimento in gomma sull'impugnatura. Il supporto magnetico unisce involucro e
impugnatura.
3.
Accendere il ricevitore con il tasto ON/OFF .
4. Aprire l'impugnatura girevole.
5. Fissare il supporto ricevitorePRA 83 all'asta telescopica o di livellamento in modo sicuro chiudendo l'impugnatura
girevole.
6. Tenere il ricevitore con il campo di rilevamento direttamente sul piano del raggio laser rotante.
6.4.3 Lavorare con lo strumento di trasferimento di quote PRA 81 
1. Aprire la chiusura del PRA 81.
2. Inserire il ricevitore laser nel dispositivo di trasferimento di quote PRA 81.
3. Chiudere la chiusura del PRA 81.
4.
Accendere il ricevitore laser con il tasto ON/OFF .
5. Tenere il ricevitore laser con il campo di rilevamento direttamente nel piano del raggio laser rotante.
6. Posizionare il ricevitore laser in modo tale che l'indicatore di distanza indichi "0".
7. Misurare la distanza desiderata con il metro a nastro.
6.5 Opzioni menu sul ricevitore laser/telecomando PRA 300
1.
È possibile premere in qualsiasi momento durante il comando il tasto menu .
Il menu viene visualizzato sul display.
2.
Selezionare con i tasti direzionali o le singole voci di menu, se necessario.
NOTA Con i tasti direzionali o si possono selezionare le impostazioni possibili. Con il tasto salvare la
propria selezione.
Volume
Unità
Configurazione del sistema
Impostazione strumento
Informazioni
Indietro
it
82
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
3.
Con il tasto del menu o il tasto indietro è possibile uscire in qualsiasi momento dal menu.
6.5.1 Regolazione del volume
Ogni qualvolta si accende il ricevitore laser, il volume è impostato su "normale". Premendo la funzione volume nel
menu, è possibile modificarlo. È possibile scegliere tra quattro opzioni "Silenzioso", "Normale", "Forte" e "Off". Dopo
ogni selezione si ritorna automaticamente nella modalità di comando normale.
Volume alto
Volume normale
Volume basso
Volume OFF
È possibile premere il tasto indietro per tornare al menu.
6.5.2 Impostazione unità
Conlafunzioneunitànelmenu,èpossibileimpostarelaprecisionedesiderata del display digitale in millimetri o pollici.
Dopo ogni selezione si ritorna automaticamente alla modalità di comando normale oppure è possibile confermare il
tasto indietro per tornare al menu.
Unità
1 mm ¹⁄₁₆"
2mm
¹⁄₈"
5mm
¹⁄₄"
10 mm ¹⁄₂"
25 mm 1"
6.5.3 Impostazione configurazione del sistema
Sono presenti le seguenti voci di menu: Attivazione/disattivazione degli schermi di rifrazione e modalità di Standby
.
6.5.3.1 Attivazione/disattivazione degli schermi di rifrazione
È possibile disattivare il raggio laser del PR 300 HV2S su uno o più lati dello strumento. Questa funzione è utile qualora
in un cantiere vengano utilizzati più laser e si voglia evitare la ricezione di più di un laser. Il piano laser è suddiviso in
quattro quadranti. Questi sono contrassegnati sulla carcassa e possono essere rilevati nel seguente modo.
1.
Nel menu selezionare le impostazioni del sistema e confermarle con il tastodiconferma .
2.
Selezionare la funzione Attivazione/disattivazione dei raggi e confermarla con l'apposito tasto .
3.
Navigareneiquadranticorretticongliapposititasti .
4.
Disattivare/attivare i quadranti con il tasto OK .
5.
Confermare questa impostazione con l'apposito tasto .
Se il quadrante è visibile, lo stato è "inserito". Se il quadrante non è visibile, lo stato è "disinserito".
it
83
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244506 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hilti PR 300-HV2S Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso