Allen-Bradley Pico 1760-L12BWB Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Publication 1760-IN003C-MU-P
Installation Instructions
Pico Controller
(Catalog Numbers 1760-L12AWA, -L12AWA-NC,
-L12AWA-ND, -L12BWB, -L12BWB-NC, -L12BWB-ND,
-L12DWD)
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 1 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
ATTENTION! Electrical Shock Hazard
Only qualified personnel may perform this
installation.
Observe all electrical safety requirements, including
any applicable laws, regulations, codes and standards
when installing this equipment.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Strom-
versorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
2/16
Installation Instructions
Montageanweisung
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
1760-L12AWA-...
1760-L12BWB-...
1760-L12DWD-...
Esc
Ok
Del
Alt
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 2 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
4/16
a Alimentation
1760-L12BWB-...20.4 à 28.8 V CC
1760-L12DWD-...10.2 à 15.6 V CC
1760-L12AWA-...90 à 264 V CA 50/60 Hz
b 8 Entrées
1760-L12BWB-...0 à 28.8 V CC,
1760-L12DWD-...0 à 15.6 V CC
(dont 2 utilisables comme entrées
analogiques 0 à 10 V)
1760-L12AWA-...0 à 264 V CA
c Touche
Del
Effacement des objets (contacts, relais, liaison,
circuits de courant vides) au niveau de la position
du curseur
d Touche
Alt
Dessiner les liaisons
Inverseur : contact = contact F ou contact O
Insérer circuit de courant
e Touches de direction : droite, gauche, haut, bas
Sélectionner opérandes et indices
(contacts, relais, numéro)
Affectation des touches entrée P :
entrée P1 -> curseur gauche
entrée P2 -> curseur haut
entrée P3 -> curseur droite
entrée P4 -> curseur bas
f Touche
Ok
Niveau menu, exécuter la fonction
g Touche
Esc
Retour au menu précédent
Quitter le niveau « Entrée du programme »
Quitter sans enregistrer
h Interface (avec capot)
Emplacement pour carte mémoire
Connecteur femelle pour câble d’interface PC
i Contacts de sortie
j Etiquette de repérage de l’appareil
k LCD
l Tension d’alimentation/DEL RUN
a Tensione di alimentazione
1760-L12BWB-...20.4 a 28.8 V CC
1760-L12DWD-...10.2 a 15.6 V CC
1760-L12AWA-...90 a 264 V CA 50/60 HZ
b 8 Ingressi
1760-L12BWB-...0 à 28.8 V CC,
1760-L12DWD-...0 à 15.6 V CC
(2 utilizzabili anche come ingressi analogici 0 a 10 V)
1760-L12AWA-...0 a 264 V CA
c Tasto
Del
Cancellazione di contatti, relè, collegamenti,
circuiti di corrente vuoti
d Tasto
Alt
Disegno dei collegamenti
Commutatore: contatto = chiusura/apertura
Inserisci/cancella riga, circuito di corrente
e Tasti cursore, destra, sinistra, su, giù
Selezione contatti, relè, numeri
Tasto P a: lato P1 -> cursore a sinistra
lato P2 -> cursore su
lato P3 -> cursore a destra
lato P4 -> cursore giù
f Tasto
Ok
Menu successivo, conferma azione
g Tasto
Esc
Menu precedente
Esci dal menu, parametro relè di funzione
Esci senza salvare
h Interfaccia (con copertura)
Posizione di inserimento per la scheda di memoria
Connettore femmina per cavo di interfaccia PC
i Uscite contatti
j Targhetta per il nome dell’apparecchio
k LCD
Visualizzazione di stato degli ingressi/uscite
Stati di funzionamento
Schema a contatti
Visualizzazione dell’ora
l LED Power/Run
a Tensión de alimentación
1760-L12BWB-...20.4 a 28.8 V CC
1760-L12DWD-...10.2 a 15.6 V CC
1760-L12AWA-...90 a 264 V CA 50/60 Hz
b 8 Entradas
1760-L12BWB-...0 a 28.8 V CC,
1760-L12DWD-...0 a 15.6 V CC
(2 también pueden utilizarse como entradas
analógicas de 0 a 10 V)
1760-L12AWA-...0 a 264 V CA
c Tecla
Del
Borrar contactos/relés/conexiones/circuito de
corriente en vacío
d Tecla
Alt
Diseñar conexiones
Accionamiento del interruptor basculante (toggle)
entre contacto de apertura o de cierre
Insertar circuito de corriente
e Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo.
Selección de contactos, relés, números
Tecla P sobre: Entrada P1 -> Cursor izquierda
Entrada P2 -> Cursor arriba
Entrada P3 -> Cursor derecha
Entrada P4 -> Cursor abajo
f Tecla
Ok
Entrar menú, aceptar acción
g Tecla
Esc
Un menú hacia atrás
Salir del menú de parámetros del módulo lógico
Salir sin archivar
h Interface (con tapa)
Slot para tarjeta de memoria
Hembrilla para cable de interface a PC
i Contactos, salidas
j Etiqueta de características del aparato
k LCD
Visualizador de estado ABIERTO/CERRADO
Estados operativos
Esquema de circuitos
Display del reloj
l Cierre/LED de funcionamiento
FR IT
ES
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 4 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
5/16
Standard connection, inputs – Standardanschluss, Eingänge – Raccordement
standard, entrées – Collegamento standard, ingressi – Conexión estándar, entradas
+10 V
10 V
5 V
0 V
BWB: +24 V
+.. V
DWD: +12 V
h
0
510
0 V
BWB:
U
e
= 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
I
e
= 80 mA
DWD
U
e
= 12 V H
(10.2 – 15.6 V H)
I
e
= 140 mA
BWB: +24 V
DWD: +12 V
0 V
l7, l8
> 1 A
l1
I2
I3
I4 I5
I6
I7 I8
1 f 15 V
0 F 5 V
28.8 V
l = 3.3 mA/24 V
I7, I8 = 2.2 mA/24 V
1 f 8 V
0 F 4 V
l = 3.3 mA/12 V
I7, I8 = 1.1 mA/12 V
15.6 V
5 – 7 lb-in
3.5 mm
COM
BWB
DWD
1760-L12BWB-...
1760-L12DWD-...
L1
5 – 7 lb-in
3.5 mm
L1
L2
> 1 A
l1
I2
I3
I4 I5
I6
I7 I8
U
e
= 120/240 V h
50/60 Hz
(90 – 264 V h)
I
e
= 40 mA 120 V
20 mA 240 V
l1–I6 = 0.5 mA 240 V
l1–I6 = 0.25 mA 120 V
I7, I8
l = 6 mA 240 V
l = 4 mA 120 V
1 f 79 V
0 F 40 V
264 V
L2
1760-L12AWA-...
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 5 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
7/16
Language selection for commissioning
Sprachauswahl bei erster Inbetriebnahme
Choix de la langue en cas de première mise en service
Selezione della lingua alla prima messa in servizio
Selección de lenguaje en la puesta en marcha
EN, DE, FR, ES, IT
Relays, contacts – Relais, Kontakte – Relais, contacts – Relè, contatti – Relés, contactos
. . .
r R
Inputs
I i 1-8
Outputs
Q Q q 1-4
Internal Marker bits
M M m 1-16
Analog Setpoint Compare
A a 1-8
Real Time Clock
Ö ö 1-4
Counters
C C c 1-8
Timers
T T t 1-8
Soft Inputs-Keypad
P p 1-4
ENGLISH
GB,D,F,E,I,...
DEUTSCH
GB,D,F,E,I,...
ITALIANO
GB,D,F,E,I,...
I 1 2 3 4 5 6 7 8
0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0
Q 1 2 3 4 STOP
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 7 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
8/16
Retention – Remanenz – Rémanence – Rimanenza – Retención
(1760-L12BWB-...,1760-L12DWD-...)
S, R, ä, M13, M14, M15, M16, T8, C8:
Retentive with menu display RETENT. OFF (retention off)
Remanent bei Menüanzeige REMANENZ AUS
Rémanents lors de l’affichage REMANENT NON (rémanence desactivée)
Rimanenti nella visualizzazione menu RET. PARO (senza rimanenza)
Remanentes con visualización RIMANEN. OFF (retención desactivada)
Temperature range:
Temperaturbereich:
Plage de température :
Campo temperatura:
Margen de temperatura:
–25...+55 °C
LCD display legible in range 0 to 55 °C
On no account allow condensation to form on the device!
LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar
Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
Afficheur à cristaux liquides lisible dans la plage 0 à 55 °C
Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
Visualizzatore LCD leggibile a una temperatura compresa tra 0 a 55 °C
Impedire assolutamente la formazione di condensa sull’apparecchio!
El visualizador LCD es legible dentro de un margen entre 0 – 55 °C
No debe producirse condensación en el aparato!
DEBOUNCE ON
P OFF
MODE: RUN
RETENT. OFF
I ENTPR. EIN
P TASTEN AUS
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
TEMPO EN. OUI
P BOUTON NON
MODE RUN
REMANENT NON
ENTR.RETR.MA
P PARADA
MODO: RUN
RET: PARO
RIT.INPUT ON
P TASTO OFF
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 8 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
10/16
Menu changes – Menü-Änderung – Modification des menus – Modifica menu –
Modificación de menús
1760-CBL-PM02 interface a/1760-MM1 memory card b
Schnittstelle 1760-CBL-PM02 a/Speichermodul 1760-MM1 b
Interface 1760-CBL-PM02 a/carte mémoire 1760-MM1 b
Interfaccia 1760-CBL-PM02 a/scheda di memoria 1760-MM1 b
Interface 1760-CBL-PM02 a/tarjeta de memoria 1760-MM1 b
DEBOUNCE OFF
P ON
MODE: STOP
RETENTION ON
PASSWORD...
SYSTEM
GB D F E I
DEBOUNCE ON
P OFF
MODE: RUN
RETENT.OFF
PASSWORT...
SYSTEM
GB D F E I
I ENTPR. AUS
P TASTEN EIN
ANLAUF STOP
REMANENZ EIN
I ENTPR. EIN
P TASTEN AUS
ANLAUF RUN
REMANENZ AUS
MOT DE PASSE
SYSTEM
GB D F E I
TEMPO EN.NON
P BOUTON OUI
MODE STOP
REMANENT OUI
TEMPO EN.OUI
P BOUTON NON
MODE RUN
REMANENT NON
PASSWORD...
SYSTEM
GB D F E I
ENTR.RETR.PA
P MARCHA
MODO: STOP
RET. MARCHA
ENTR.RETR.MA
P PARADA
MODO: RUN
RET. PARO
PASSWORD...
SYSTEM
GB D F E I
RIT.INPT.OFF
P TASTO ON
MODAL. STOP
RIMANENZA ON
RIT.INPUT ON
P TASTO OFF
MODAL. RUN
RIMANEN.OFF
1
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 10 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
11/16
1760-L12AWA-...
ATTENTION. ELECTRICAL SHOCK HAZARD!
The memory module and PC-cable socket is at the
potential of L2. There is a danger of electrical shock if
L2 is not grounded. Do not make contact with electrical
components under the socket cover.
ACHTUNG, STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Speichermodul und die Anschlussbuchse für das
PC-Kabel haben das Potential L2. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags, wenn LS nicht geerdet ist. Berühren
Sie keine elektrischen Komponenten, die sich unter der
Buchsenabdeckung befinden.
ATTENTION. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE !
Le module mémoire et le connecteur du câble PC sont
au potentiel L2. Il y a risque de décharge électrique si
L2
n’est pas mis à la terre. N’entrez pas en contact
avec
les composants électriques sous le couvercle du
connecteur.
ATTENZIONE. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Il modulo di memoria e la presa del cavo del PC sono
al
potenziale di L2. Se L2 non è collegato a terra esiste
il pericolo di scossa elettrica. Non fare contatto con i
componenti elettrici sotto il coperchio della presa.
ATENCION. PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO!
El módulo de memoria y el enchufe del cable de PC se
encuentran en el potencial de L2. Existe un peligro de
choque eléctrico si no se conecta a tierra L2. No toque
los componentes eléctricos ubicados debajo de la
cubierta del enchufe.
2
2
1
3
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 11 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
12/16
Fitting – Montage – Montaggio – Montaje
on 35 mm DIN rail
auf 35-mm-Hutschiene
sur profilé-support 35 mm
su guida DIN 35 mm
sobre guía semétrica de 35 mm
on mounting plate (horizontal)
auf Montageplatte (waagerecht)
sur plaque de montage (horizontal)
su piastra di montaggio (orizzontale)
sobre placa de montaje (horizontal)
1760-NMF
Mounting position – Einbaulage – Position de montage – Posizione di montaggio –
Posición
de montaje
with DIN rail (horizontal and vertical)
mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht)
sur profilé chapeau (horizontale et verticale)
su guida DIN (orizzontale e verticale)
sobre carril (horizontal y vertical)
1
2
aa
a
CLICK !
3 mounting
f
eet su
ff
icient
3 Gerätefüße ausreichend
3 pattes de fixation suffisent
3 piedini di fissaggio sufficienti
3 pies de sujeción adecuados
30
30
1.18“
1.18“
30
30
1.18“
1.18“
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 12 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
15/16
Per ulteriori informazioni
Se si desidera ricevere un manuale, è possibile:
– scaricare una versione elettronica gratis da internet al sito: www.ab.com/pico o www.literature.rockwellautomation.com
– ordinare un manuale stampato:
contattando il distributore locale o rappresentante della Rockwell Automation
Para obtener más información
Si quiere recibir un manual puede:
– descargar una versión electrónica gratis de la siguiente dirección de internet:
www.ab.com/pico or www.literature.rockwellautomation.com
– pedir un manual impreso. Para hacer esto haga una de las siguientes cosas:
comuníquese con su distribuidor local o representante local de Rockwell Automation
Per Vedere documento N. Pub.
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
e usare il controllore Pico GFX-70.
Controllore Pico GFX-70 Manuale dell’utente 1760-UM002
Introduzione alla programmazione del Pico GFX-70. Guida rapida regolatori Pico GFX-70 1760-QS002
Avere descrizioni più dettagliate su come installare
e usare il controllore Pico.
Controllore Pico
TM
Manuale dell’utente 1760-UM001
Informazioni generali su Pico e sulla sua programmazione. Controllore Pico
TM
Per essere operativi 1760-GR001
Avere ulteriori informazioni sui modi appropriati di cablaggio
e della messa a terra.
Industrial Automation Wiring and
Grounding Guidelines
1770-4.1IT
Para Consulte este documento Núm. de
Publicación
Una descripción detallada sobre cómo instalar
y usar el controlador Pico GFX-70.
Controlador Pico GFX-70 Manual del usuario 1760-UM002
Introducción de la programación de Pico GFX-70. Guida rápida controladores Pico GFX-70 1760-QS002
Una descripción detallada sobre cómo instalar
y usar el controlador Pico.
Controlador Pico
TM
Manual del usuario 1760-UM001
Vista general de Pico e introducción a la programación Pico. Controlador Pico
TM
Obtención de resultados 1760-GR001
Información adicional sobre las técnicas apropiadas de
cableado y tierra.
Pautas sobre cableado y conexión a tierra de
equipos de automatización industrial
1770-4.1ES
Pub_IN003C_0907Brandlabel_AB_AWA1654.FM Seite 15 Montag, 1. Oktober 2007 3:19 15
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Allen-Bradley Pico 1760-L12BWB Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual