Black & Decker KR750 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
BG
Български (Превод на оригиналните инструкции)4
HR
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 10
CZ
Česky (Přeleno z původního návodu) 16
DK
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 21
DE
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 26
GB
English (Original instructions) 31
ES
Español (Traducción de las instrucciones originales) 36
FR
Français (Traduction des instructions d'origine) 42
HU
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 47
IT
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 53
NL
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 58
PL
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 63
PT
Português (Tradução das instruções originais) 69
RO
Română (Traducere a instrucţiunilor originale) 74
RU
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции)79
SI
Slovenski (Prevod originalnih navodil) 86
SK
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 91
UA
Українська (Переклад оригінальних інструкцій)96
53
ITALIANO
Uso previsto
Il trapano BLACK+DECKER, KR750 è stato
progettato per trapanare legno, metallo, plastica
e murature oltre che per avvitare. Questo
elettroutensile è destinato solo all’uso privato.
Istruzioni di Sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli
elettroutensili
Avvertenza! Leggere attentamente
tutte le avvertenze e le istruzioni. La
mancata osservanza dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni
per consultazioni future. Il termine “elettrou-
tensile” che ricorre in tutti gli avvisi seguenti si
riferisce ad utensili elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di
lavoro. Gli ambienti disordinati o scarsamente
illuminati favoriscono gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in
ambienti esposti a rischio di esplosione,
ad esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri in ammabili. Gli apparati elettrici
creano scintille che possono incendiare le
polveri o i fumi.
c. Tenere lontani bambini e astanti mentre si
usa un elettroutensile. Le distrazioni posso-
no provocare la perdita di controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili
devono essere adatte alla presa. Non
modi care la spina in alcun modo. Non
collegare un adattatore alla spina di un
apparato elettrico dotato di scarico a terra.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare
di modi care le spine e utilizzare sempre le
prese appropriate.
b. Evitare il contatto sico con super ci
collegate a terra, tipo tubi, radiatori, forni
e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato
con la terra, il rischio di scossa elettrica au-
menta.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. Se lacqua entra
nell’apparato elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
d. Non utilizzare il cavo in modo improprio.
Non utilizzare mai il cavo per spostare,
tirare o scollegare l’apparato elettrico.
Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di
calore, olio, bordi taglienti o parti in movi-
mento. Se il cavo è danneggiato o impigliato,
il rischio di scossa elettrica aumenta.
e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’a-
perto, usare esclusivamente prolunghe
omologate per l’impiego all’esterno. L’u so
di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni
riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in
una zona umida, usare un’alimentazione
elettrica protetta da un dispositivo a cor-
rente residua (RCD). L’uso di un interruttore
differenziale riduce il rischio di scossa elettri-
ca.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile. Non utilizzare l’appara-
to elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un solo attimo di distrazione durante l’uso di
tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni
personali
b. Usare l’equipaggiamento di protezione
personale. Utilizzare sempre protezioni
oculari. L’uso di abbigliamento di protezione
quali mascherine antipolvere, scarpe antin-
fortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza
o protezioni uditive, in condizioni opportune
consente di ridurre le lesioni personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Ac-
certarsi che l’interruttore di accensione
sia regolato su spento prima di collegare
l’elettroutensile all’alimentazione elettrica
e/o al battery pack, di prenderlo in mano
o di trasportarlo. Il trasporto di apparati elet-
trici tenendo il dito sull’interruttore o quando
sono collegati alla rete elettrica con l’inter-
ruttore nella posizione di acceso provoca
incidenti.
d. Prima di accendere un elettroutensile, to-
gliere eventuali utensili o chiavi di regola-
zione. Un utensile di regolazione o una chiave
ssati su una parte rotante dellapparato
elettrico possono provocare lesioni personali.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un
appoggio ed equilibrio adeguati. Ciò con-
sente un migliore controllo dell’apparato nelle
situazioni impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare
abiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i ve-
stiti e i guanti lontano dalle parti mobili.
54
ITALIANO
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di
attacchi per il collegamento di dispositivi
di aspirazione o di raccolta della polvere,
assicurarsi che questi siano installati
e utilizzati correttamente. La raccolta delle
polveri può ridurre i pericoli legati a queste
ultime.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utiliz-
zare un apparato adatto al lavoro da ese-
guire. L’apparato lavora meglio e con maggior
sicurezza se utilizzato secondo quanto è stato
previsto.
b. Non utilizzare elettroutensili con interrut-
tori difettosi. Qualsiasi apparato elettrico che
non possa essere controllato tramite l’interrut-
tore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corren-
te e/o il battery pack dall’elettroutensile
prima di regolarlo, sostituirne gli acces-
sori o di riporlo. Queste misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di azionare
l’apparato accidentalmente.
d. Quando non vengono usati, gli elettrou-
tensili devono essere custoditi fuori dalla
portata dei bambini. Non consentire l’uso
dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istru-
zioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in
mano a persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare
manutenzione. Veri care che le parti
mobili siano bene allineate e non incep-
pate, che non vi siano componenti rotti
e che non sussistano altre condizioni che
possono compromettere il funzionamento
dell’elettroutensile. Se danneggiato, far
riparare l’apparato elettrico prima dell’uso.
Molti incidenti sono provocati da apparati elet-
trici su cui non è stata effettuata la corretta
manutenzione.
f. Mantenere af lati e puliti gli strumenti da
taglio. La manutenzione corretta degli utensili
da taglio con bordi af lati riduce le probabili
di inceppamento e ne facilita il controllo.
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
e le punte in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da completare. L’u ti li z zo
dell’apparato elettrico per impieghi diversi
da quelli previsti può provocare situazioni di
pericolo.
5. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusiva-
mente da personale specializzato e solo
usando pezzi di ricambio originali, In
questo modo viene garantita la sicurezza
dell’apparato elettrico.
Altri avvisi di sicurezza per gli
elettroutensili
Avvertenza! Addizionali avvisi di
sicurezza per i trapani normali e quelli
a percussione
Indossare otoprotezioni quando si usano
i trapani a percussione. L’esposizione al
rumore può causare la perdita dell’udito.
Usare le impugnature ausiliarie fornite con
l’elettroutensile. La perdita del controllo p
causare lesioni alla persona.
Tenere l’elettroutensile afferrando le
impugnature isolate se vi è la possibilità
che l’accessorio di taglio possa venire
a contatto con cavi nascosti o con il lo
di alimentazione. Gli accessori da taglio che
vengono a contatto con un cavo sotto tensio-
ne trasmettono la corrente elettrica anche alle
parti metalliche esposte dell’apparato e pos-
sono provocare la folgorazione delloperatore.
Tenere l’elettroutensile afferrando le impu-
gnature isolate se vi è la possibilità che la
punta dell’avvitatore possa venire a con-
tatto di cavi nascosti o del lo di alimenta-
zione. I dispositivi di ssaggio che vengono
a contatto con un cavo sotto tensione trasmet-
tono la corrente elettrica anche alle parti
metalliche esposte dell’apparato e possono
provocare la folgorazione dell’operatore.
Usare morse o altri metodi pratici per
ssare e bloccare il pezzo da lavorare ad
una piattaforma stabile. Tenere il lavoro
con le mani o contro il corpo non assicura la
stabilità e potrebbe portare ad una perdita del
controllo.
Prima di trapanare pareti, pavimenti o sof tti,
controllare l’ubicazione di li e tubazioni.
Evitare di toccare la punta di una punta del
trapano subito dopo la trapanatura, dato che
potrebbe essere calda.
Rischi residui.
L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri
rischi non contemplati negli avvisi di sicurezza qui
riportati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
55
ITALIANO
Pur osservando le norme di sicurezza
e utilizzando dispositivi di protezione adeguati,
certi rischi non possono essere evitati.
Sono inclusi:
Lesioni causate o subite a seguito del contatto
con parti rotanti/in movimento.
Lesioni causate o subite durante la sostituzio-
ne di parti, lame o accessori.
Lesioni causate dall’impiego prolungato di
un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi
apparecchio per lunghi periodi, accertarsi di
fare regolarmente delle pause.
Menomazioni uditive.
Rischi per la salute causati dall’aspirazione di
polvere generata dall’utilizzo dell’elettrouten-
sile (ad esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia, faggio
o l’MDF.)
Vibrazioni
I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni,
indicati nei dati tecnici e nella dichiarazione di
conformità del presente manuale, sono stati
misurati in base al metodo di test standard
previsto dalla normativa EN 60745 e possono
essere usati come paragone tra un attrezzo
e un altro. Il valore delle emissioni di vibrazioni
dichiarato può anche essere usato come
valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni
durante l’impiego effettivo dell’elettroutensile
può variare da quello dichiarato a seconda delle
modalità d’uso. Il livello delle vibrazioni può
aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni
per determinare le misure di sicurezza richieste
dalla normativa 2002/44/ CE destinata alla
protezione delle persone che usano regolarmente
gli elettroutensili nello svolgimento delle
proprie mansioni, è necessario prendere in
considerazione le condizioni effettive di utilizzo
e il modo in cui l’utensile è usato, oltre a tenere in
conto tutte le componenti del ciclo operativo, vale
a dire i periodi in cui l’elettroutensile è spento,
quelli in cui è acceso ma a riposo e quelli in cui
è effettivamente utilizzato.
Etichette sull’apparato
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti
simboli assieme al codice data:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di
infortuni, l’utente deve leggere il manuale
d’uso.
Sicurezza elettrica
Il doppio isolamento di cui è provvisto il
caricabatteria rende super uo il lo di
terra. Controllare sempre che la tensione
di rete corrisponda a quella indicata sulla
targhetta dei dati tecnici. Non tentare
mai di sostituire il caricabatterie con una
normale spina elettrica.
In caso di danneggiamento del lo di ali-
mentazione, è necessario farlo riparare dal
fabbricante o presso un centro assistenza
BLACK+DECKER autorizzato in modo da
evitare eventuali pericoli.
Caratteristiche
Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte
le seguenti caratteristiche.
1. Interruttore a velocità variabile
2. Pulsante di bloccaggio
3. Pulsante avanti/indietro
4. Selettore modalità di trapanatura
5. Mandrino
6. Arresto di profondità
7. Impugnatura laterale
Fig. B
8. Pulsante di blocco alberino manuale (solo
mandrino portapunta a serraggio senza chia-
ve con manicotto unico)
Assemblaggio
Avvertenza! Prima di montare l’elettroutensile,
assicurarsi che sia spento e scollegato dalla
presa di corrente.
Montaggio dell’impugnatura laterale
e dell’arresto di profondità ( g. A & E)
Allentare il contatore nché non è possibile
scorrere l’impugnatura laterale (7) ruotando il
manico in senso antiorario
Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione
desiderata.
Inserire l’arresto di profondità (6) nel foro di
ssaggio come illustrato.
Regolare la profondità di trapanatura come
descritto di seguito.
Serrare l’impugnatura laterale ruotando quella
principale in senso orario.
Montaggio di una punta da trapano
Mandrino portapunta a serraggio senza
chiave con manicotto unico ( g. B)
Aprire il mandrino premendo il pulsante bloc-
56
ITALIANO
co alberino manuale (8) e ruotando il manicot-
to (9) in senso antiorario.
Inserire il codolo della punta (12) nel mandrino
portapunta.
Serrare saldamente il mandrino premen-
do il pulsante blocco alberino manuale (8)
e ruotando il manicotto in senso orario no
a serrarlo.
Smontaggio e rimontaggio del mandrino
portapunta ( g. C)
Aprire il più possibile il mandrino portapunta.
Rimuovere la vite di serraggio del mandrino,
situata nel mandrino, ruotandola in senso
orario con un cacciavite.
Serrare una chiave Allen nel mandrino
portapunta e colpirla con un martello come
illustrato.
Rimuovere la chiave Allen.
Smontare il mandrino portapunta ruontandolo
in senso antiorario.
Per rimontare il madrino, avvitarlo sull’alberino
e ssarlo con la vite di serraggio del mandri-
no.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che lelettroutensile
funzioni al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
Avvertenza! Prima di tapanare pareti, pavimenti
o sof tti, controllare l’ubicazione di li e tubazioni.
Selezione della direzione di rotazione
( g. D)
Per la trapanatura e per l’avvitatura usare la
rotazione in avanti (senso orario). Per allentare
le viti o rimuovere una punta inceppata, usare la
rotazione inversa (senso antiorario).
Per selezionare la rotazione avanti, premere
il pulsante avanti/indietro (3) nella posizione
sinistra.
Per selezionare la rotazione inversa, premere
il pulsante avanti/indietro a destra.
Avvertenza! Non cambiare mai la direzione di
rotazione quando il motore è in funzione.
Selezione della modalità di trapanatura
Per trapanare murature, regolare il selettore
della modalità di trapanatura (4) sulla posizio-
ne
.
Per la trapanatura in altri materiali e per l’av-
vitatura, regolare il selettore della modalità di
trapanatura sulla posizione .
Regolazione della profondità di
trapanatura ( g. E)
Allentare l’impugnatura laterale (7) ruotando il
contatore in senso orario.
Regolare l’arresto di profondità (6) sulla
posizione desiderata. La massima profondità
di trapanatura è pari alla distanza tra la punta
del trapano e lestremità anteriore dell’arresto
di profondità.
Serrare l’impugnatura laterale ruotando quella
principale in senso orario.
Accensione e spegnimento
Per accendere lelettroutensile, premere l’in-
terruttore a velocità variabile (1). La velocità
dell’elettroutensile dipende dalla pressione
esercitata sull’interruttore. Come regola
generale, usare le velocità basse per punte di
diametro grande e le velocità alte per punte di
diametro più piccolo.
Per il funzionamento continuo, premere anche
il pulsante di blocco (2) e rilasciare l’interrut-
tore della velocità variabile. Questa opzione
è disponibile solo alla massima velocità in
entrambe le modalità avanti e indietro.
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’in-
terruttore di accensione a velocità variabile.
Per spegnere l’utensile in modalità di fun-
zionamento continuo, premere nuovamente
l’interruttore di velocità variabile e rilasciarlo.
Accessori
Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono
dall’accessorio usato. Gli accessori
BLACK+DECKER e Piranha sono progettati
secondo elevati standard di qualità e progettati
per migliorare le prestazioni dell’utensile.
Utilizzando questi accessori si otterrà il meglio
dall’elettroutensile.
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER
è stato progettato per funzionare a lungo con
una manutenzione minima. Prestazioni sempre
soddisfacenti dipendono da una cura appropriata
e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi
manutenzione, spegnere e scollegare l’utensile.
Pulire regolarmente i fori di ventilazione nell’u-
tensile utilizzando una spazzola morbida o un
panno asciutto.
Il vano del motore deve essere pulito regolar-
mente con un panno umido. Non usare mate-
riali abrasivi o detergenti a base di solventi.
57
ITALIANO
Aprire regolarmente il mandrino e batterlo leg-
germente per eliminare la polvere dall’interno
(quando montato).
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
ri uti domestici.
I prodotti e le batterie contengono materiali che
possono essere recuperati o riciclati riducendo
la richiesta di materie prime. Riciclare i prodotti
elettrici e le batterie secondo le disposizioni locali.
Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
Dati tecnici
KR750 (Tipo 3)
Tensione in ingresso V
AC
230
Potenza assorbita W 710
Velocità a vuoto Min
-1
0 - 2800
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/calcestruzzo mm 13
Legno mm 25
Peso kg 2,0
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 101 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A),
Potenza acustica (L
WA
) 112 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base
a EN 60745:
Trapanatura a percussione nel calcestruzzo (a
h, ID
) = 17,97 m/s²,
incertezza (K) 1,5 m/s², Trapanatura nel metallo (a
h, D
) = 3,37 m/s²,
incertezza (K) 1,5 m/s²
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
KR750 - Trapano
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al
paragrafo “Dati tecnici” sono conformi a: 2006/42/
EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010 EN 60745-2-
1:2010.
Questi prodotti sono conformi alle Direttive
2004/108/CE ( no al 19/04/2016), 2014/30/UE
(dal 20/04/2016) e 2011/65/UE.
Per ulteriori informazioni contattare
Black & Decker al seguente indirizzo oppure
consultare l’ultima di copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione
di questo documento tecnico e rilascia questa
dichiarazione per conto di Black & Decker.
R. Laverick
Direttore tecnico
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
19.11.2015
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri
prodotti e offre ai consumatori una garanzia
di 24 mesi dalla data di acquisto. Il presente
certi cato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La
garanzia è valida sui territori degli stati membri
dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione
europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere
effettuato in accordo con i Termini e Condizioni
Black & Decker e sarà necessario presentare
la prova di acquisto al venditore o all’agente di
riparazione autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia
Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente
di riparazione autorizzato più vicino sono
consultabili su Internet all’indirizzo
www.2helpU.com, o contattando l’uf cio
Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in
questo manuale.
Visitare il nostro sito
www.blackanddecker.co.uk per registrare il
nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte
speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Black & Decker KR750 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per