Sony DSC-U40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-084-892-41(1)
Digital Still Camera
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
DSC-U40
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
IT
2
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti nella Direttiva
EMC per l’uso dei cavi di collegamento
inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine di
questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Alcuni paesi possono avere delle disposizioni
che regolano lo smaltimento delle batterie
utilizzate per l’alimentazione di questo
prodotto. Consultare le autorità competenti.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione per i clienti in
Europa
IT
3
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile
effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto
della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto
della registrazione nel caso in cui la registrazione
o la riproduzione non possa essere effettuata a
causa di un malfunzionamento dell’apparecchio,
del supporto di registrazione, ecc.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei dati,
effettuare sempre una copia di riserva (backup)
dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o modificate su altri apparecchi non
sono garantite.
Note sul “Memory Stick Duo”
Sono disponibili due tipi di “Memory Stick”:
un “Memory Stick” di dimensioni normali e
una versione di dimensioni minori denominata
“Memory Stick Duo”. Su questa macchina
fotografica è possibile utilizzare solo un
“Memory Stick Duo”.
Quando si apre il coperchio del comparto
batteria/del “Memory Stick Duo”, la macchina
fotografica si spegne. Non aprire il coperchio
del comparto batteria/del “Memory Stick Duo”
quando la spia ACCESS è accesa.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altri materiali possono essere protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle disposizioni di
legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina
fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare immagini, tali azioni possono rendere
inutilizzabile il componente “Memory Stick
Duo” oppure causarne il danneggiamento o la
perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i
modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta
precisione che consente l’utilizzo effettivo di
oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è
possibile che sullo schermo LCD e nel mirino
LCD compaiano regolarmente dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (questi ultimi di colore
bianco, rosso, blu o verde). Si tratta di normali
effetti del processo produttivo che non
compromettono in alcun modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina
fotografica venga collocata vicino a una
finestra o in ambienti esterni. L’esposizione
prolungata dello schermo LCD, del mirino
LCD o dell’obiettivo alla luce diretta del sole
può causare malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD
LCD. Lo schermo potrebbe diventare irregolare
e non funzionare correttamente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con
una scia). Non si tratta di un
malfunzionamento.
IT
IT
4
Pulire la superficie del flash prima
dell’utilizzo
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla
superficie del flash a causa del calore del flash,
quest’ultimo potrebbe non emettere luce a
sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina
fotografica
Quando si registrano delle immagini in esterni,
sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche
simili, evitare di bagnare la macchina fotografica.
Se si forma della condensa, vedere pagina 81 e
seguire le istruzioni sul modo di rimozione della
condensa prima di utilizzare la macchina.
Non esporre la fotocamera alla
sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi potrebbe causare malfunzionamenti.
Nota sui luoghi di utilizzo
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi che
generano forti onde radio o che emettono
radiazioni. Potrebbe non essere possibile
registrare o riprodurre correttamente.
Nota sulle immagini utilizzate nel
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale
sono riproduzioni e non immagini effettivamente
registrate con la macchina fotografica descritta.
Marchi
“Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo” e
sono marchi di Sony
Corporation.
“MagicGate Memory Stick Duo” è un marchio
di fabbrica di Sony Corporation.
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in
altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi o marchi
registrati di Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio o un marchio registrato
di Intel Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati
in questo manuale sono in generale marchi di
fabbrica o marchi registrati dei rispettivi
sviluppatori e produttori. Tuttavia, i simboli
e ® non vengono riprodotti sempre in questo
manuale.
IT
5
Come impugnare la
macchina
fotografica
Quando si registra un’immagine con la macchina
fotografica, fare attenzione a non coprire il flash
o l’obiettivo con le dita.
IT
6
Indice
Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................3
Come impugnare la macchina
fotografica ........................................5
Identificazione delle parti .........................8
Preparazione delle batterie......................10
Caricamento delle batterie ......................10
Inserimento delle batterie........................12
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero.........................................14
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica ......................................14
Come utilizzare i tasti .............................15
Impostazione della data e dell’ora ..........15
Inserimento e rimozione di un “Memory
Stick Duo”......................................17
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine.................................18
Dimensioni immagine.............................19
Registrazione di base di immagini fisse
— mediante il modo di regolazione
automatica ......................................20
Utilizzo dell’autoscatto.......................22
Selezione di un modo flash.................23
Creazione o selezione di una cartella ..... 24
Creazione di una nuova cartella......... 25
Selezione della cartella
di registrazione............................... 26
Registrazione in base alle condizioni
della scena
— Selezione scena......................... 28
Impostazione della distanza dal soggetto
— Preimpostazione della messa
a fuoco............................................ 30
Registrazione di immagini in modo
continuo — Burst........................... 31
Regolazione dei toni di colore
— Bilanciamento del bianco.......... 33
Visualizzazione delle immagini fisse sullo
schermo LCD................................. 35
Visualizzazione di
singole immagini............................ 35
Visualizzazione di una schermata
Index (quattro immagini)............... 36
Selezione della cartella e riproduzione
delle immagini — Cartella............. 37
Ingrandimento di un’immagine
— Riproduzione ingrandita............ 39
Selezione delle immagini da stampare
—Contrassegno di stampa
(DPOF)........................................... 40
Connessione della macchina fotografica
a una stampante compatibile
PictBridge.......................................42
Stampa di immagini................................44
Registrazione di immagini
in movimento..................................46
Visualizzazione delle immagini in
movimento sullo schermo LCD......49
Cancellazione di immagini......................50
Formattazione di un
“Memory Stick Duo”......................51
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Windows..........53
Installazione del driver USB...............54
Installazione di “Image Transfer”.......55
Installazione di “ImageMixer”............56
Connessione della macchina
fotografica al computer...................57
Copia delle immagini mediante
“Image Transfer”............................58
Operazioni preliminari
Registrazione di immagini
fisse
Visualizzazione di immagini
fisse
Visualizzazione di immagini in
movimento
Cancellazione di immagini
Gestione delle immagini sul
computer
IT
7
Modifica delle impostazioni di
“Image Transfer”............................59
Copia delle immagini senza
“Image Transfer”............................59
Visualizzazione delle immagini sul
computer.........................................61
Percorsi di memorizzazione e nomi
dei file di immagine........................62
Visualizzazione delle immagini presenti
nel computer con la macchina
fotografica.......................................63
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Macintosh.........64
Creazione di un Video CD con
“ImageMixer”.................................66
Soluzione dei problemi ...........................67
Messaggi informativi e di avviso............75
Indicazioni di autodiagnostica
— Se appare un codice che
inizia con una lettera
dell’alfabeto.................................... 77
Opzioni di menu .....................................78
Precauzioni .............................................81
Informazioni su “Memory Stick” ...........83
Informazioni sulle batterie all’idruro di
nichel-metallo.................................84
Informazioni sul caricabatterie ............... 85
Caratteristiche tecniche...........................86
Visualizzazioni dello schermo LCD.......87
Indice ......................................................89
Soluzione dei problemi
Informazioni supplementari
Indice
IT
8
Identificazione delle parti
Per i dettagli relativi all’utilizzo, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
51
2
3
4
6
7
8
A Tasto di scatto (20)
B Tasto POWER (14)
C Spia di alimentazione (14)
D Copriobiettivo (14)
E Selettore modo
: Per riprodurre le immagini
(35)
: Per registrare immagini
fisse (20)
Per registrare le immagini in
modo continuo (31)
: Per registrare le immagini in
movimento (46)
F Flash (23)
G Spia dell’autoscatto (23)
H Obiettivo
IT
9
7
8
9
q;
qa
qs
6
1
2
3
4
5
Applicazione della tracolla
A Schermo LCD
B Spia (carica flash)
(arancione) (24)
C Tasto MENU (15)
D Tasti di controllo
Menu attivato: v/V (15)
Menu disattivato: /SCENE (23,
28)
E Tasto EXEC/ (Riproduzione
ingrandita) (15, 39)
F Gancio per tracolla
G Coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo”
H Tasto OPEN (12)
I Spia Access (17)
J Coperchio presa USB
K Presa (USB) (57)
L Tasto RESET
(superficie inferiore) (67)
IT
10
Preparazione delle batterie
Batterie utilizzabili
HR11/45: Batterie HR03 all’idruro di
nichel-metallo (formato AAA) (2)
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Blocco doppio NH-AAA-2DA (non in
dotazione)
Batterie alcaline R03 (formato AAA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio,
batterie al nickel-cadmio
Se si utilizzano queste batterie il
funzionamento non è garantito, per la
possibilità di cali di tensione o altre
caratteristiche delle batterie.
Inoltre, l’indicatore di livello della batteria
non viene visualizzato in modo corretto.
Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni.
– L’autonomia è inferiore rispetto alle
batterie all’idruro di nichel-metallo in
dotazione.
– Batterie di tipi e produttori diversi
forniscono prestazioni molto diverse.
A seconda delle condizioni di utilizzo,
la durata della batteria può essere
notevolmente inferiore. In particolare,
alle basse temperature alcuni tipi di
batterie si dimostrano notevolmente
più deboli.
Potrebbe non essere possibile registrare
con temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria
non visualizzerà le informazioni
corrette.
– La macchina fotografica potrebbe
spegnersi anche quando l’indicatore
mostra che la carica è sufficiente, ma
non si tratta di un malfunzionamento.
Caricamento delle
batterie
, Inserire le batterie all’idruro di
nickel-metallo nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità corretta +/–.
Per ulteriori dettagli sul caricabatterie,
vedere pagina 85.
Il caricabatterie in dotazione è destinato
solo alle batterie all’idruro di nickel-
metallo. Non è possibile caricare
nessun altro tipo di batterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di
utilizzarle per la prima volta.
Collegare il caricabatterie a una presa di
corrente vicina e facilmente accessibile.
1
O
peraz
i
on
i
pre
li
m
i
nar
i
Operazioni preliminari
IT
11
, Collegare il caricabatterie a
una presa a muro mediante il
cavo di alimentazione di rete.
La spia di caricamento si accende quando
inizia la carica e si spegne al termine del
caricamento.
Anche se la spia non è accesa, il caricabatterie
non risulta scollegato dalla fonte di
alimentazione CA fino a quando resta collegato
alla presa a muro. Nel caso si verifichino
anomalie durante l’uso del caricabatterie,
interrompere immediatamente l’alimentazione
estraendo la spina dalla presa di corrente.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel-
metallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Questo valore rappresenta il tempo
necessario per caricare completamente delle
batterie all’idruro di nickel-metallo scariche
mediante il caricabatterie in dotazione a una
temperatura ambiente di 25°C.
Per il caricamento completo delle batterie sono
necessarie circa sei ore. La spia del caricamento
può rimanere accesa per più di sei ore, ma non
si tratta di un malfunzionamento.
Se si utilizza il caricabatterie BC-CSQ2 fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge”
(non in dotazione), le batterie si ricaricano
molto più velocemente.
Durata del caricamento delle batterie all’idruro
di nichel-metallo formato AAA
2 batterie: circa 1 ora e 25 minuti
4 batterie: circa 2 ore e 50 minuti
Note sulle batterie all’idruro di
nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il
caricamento non venga effettuato correttamente.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
Trasportare sempre le batterie all’idruro di
nichel-metallo nella custodia in dotazione. Se i
terminali positivo e negativo entrano in
contatto con un oggetto metallico e vanno in
corto circuito, le batterie possono surriscaldarsi
o prendere fuoco.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro
di nichel-metallo potrebbero non essere
completamente cariche. Si tratta di una
caratteristiche di questo tipo di batteria e non di
un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare
più volte le batterie scaricandole
completamente, quindi ricaricarle.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono
naturalmente la carica. È consigliabile caricare
le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne completamente
esaurito la carica, il messaggio di avvertimento
di batteria scarica può venire visualizzato prima
del previsto. Si tratta del cosiddetto “effetto
memoria”*. Se si verifica questo problema, è
possibile risolverlo caricando le batterie solo
dopo averne consumato l’intera carica.
* Per “effetto memoria” si intende una
situazione in cui la capacità della batteria
viene temporaneamente ridotta.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non
utilizzare in alcun caso batterie dalle quali
siano state rimosse in tutto o in parte le
protezioni esterne o batterie che siano state in
qualche modo separate. L’utilizzo di queste
batterie potrebbe causare perdita di fluido,
esplosione o surriscaldamento della batteria
provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò
potrebbe provocare un cattivo funzionamento
del caricabatterie.
2
Presa di rete
a muro
Cavo di
alimentazione
Spia di caricamento
Batteria all’idruro di
nichel-metallo
Durata del
caricamento
NH-AAA-DA × 2
(in dotazione)
Circa 6 ore
IT
12
Inserimento delle batterie
, Aprire il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick Duo”.
Tenere la macchina fotografica con il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” rivolto verso l’alto, quindi far
scorrere il coperchio nella direzione della
freccia 1 mantenendo premuto OPEN. Il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” si apre nella direzione della
freccia 2.
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai
simboli +/– riprodotti all’interno del
comparto batterie.
Di tanto in tanto, utilizzare un panno asciutto
per pulire i terminali delle batterie e i contatti
sul coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo”. La presenza delle sostanze oleose
caratteristiche della pelle e di altro sporco sui
terminali e sui contatti può ridurre in modo
significativo la durata delle batterie.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick Duo”.
Chiudere il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo” tenendo
premute le batterie e assicurandosi che sia
chiuso correttamente.
Per rimuovere le batterie
Impugnare la macchina fotografica con il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” rivolto verso l’alto, aprire il
coperchio e rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
1
2 3
Operazioni preliminari
IT
13
Indicatore di livello della
batteria (con l’utilizzo di
batterie all’idruro di nickel-
metallo)
Man mano che la carica della batteria
diminuisce con l’uso, l’indicatore del
livello della batteria visualizza la quantità di
energia residua mediante i simboli seguenti.
Se lo schermo LCD è spento, impostare
[DISPLAY] in [ ] su [ACCESO] per
visualizzare la quantità di energia residua.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente in
cui si utilizza la macchina fotografica e dello
stato della carica, le informazioni seguenti
potrebbero non essere corrette.
L’indicatore di livello della batteria non viene
visualizzato durante la connessione USB.
Autonomia della batteria e
numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Le tabelle mostrano la durata approssimativa
del blocco batteria e il numero di immagini
registrabili o riproducibili a una temperatura
di 25°C con un blocco batteria completamente
carico in modo di regolazione automatica.
I valori relativi al numero di immagini
registrabili o visualizzabili contemplano
anche l’eventuale sostituzione del “Memory
Stick Duo” in dotazione. I risultati effettivi
possono essere inferiori rispetto a quelli
indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse
In condizioni normali
1)
Batterie all’idruro di nichel-metallo
Batterie alcaline
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1) Registrazione nelle seguenti condizioni:
Registrazione di un’immagine ogni
30 secondi.
Utilizzo del flash una volta ogni due scatti.
Accensione e spegnimento una volta ogni
dieci scatti.
Visualizzazione di immagini
fisse
2)
2) Visualizzazione di immagini singole in ordine,
circa una ogni tre secondi con [LUCE LCD]
impostato su [ACCESO]
Indicatore di
livello della
batteria
Indicazioni sul livello della
batteria
Livello residuo sufficiente
Batteria mezza carica
Batteria scarsa, la registrazione/
riproduzione verrà presto
interrotta.
Inserire delle batterie
completamente cariche o
caricare le batterie scariche.
(L’indicatore lampeggia.)
Dimen-
sioni
imma-
gine
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
LUCE
LCD
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
2M
ACCESO Circa 160 Circa 80
SPENTO Circa 180 Circa 90
VGA
ACCESO Circa 160 Circa 80
SPENTO Circa 180 Circa 90
Dimen-
sioni
imma-
gine
Batterie alcaline R03 (formato
AAA) (2) (non in dotazione)
LUCE
LCD
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
2M
ACCESO Circa 50 Circa 25
SPENTO Circa 60 Circa 30
VGA
ACCESO Circa 50 Circa 25
SPENTO Circa 60 Circa 30
Dimensioni
immagine
NH-AAA-DA (2) (in
dotazione)
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria (min)
2M Circa 3800 Circa 190
VGA Circa 3800 Circa 190
IT
14
Registrazione di immagini in
movimento
3)
3) Ripresa continua con dimensioni immagine
160×112
L’indicatore di livello della batteria diminuisce
nelle seguenti condizioni:
La temperatura circostante è bassa
Viene utilizzato il flash
La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
[LUCE LCD] è impostato su [ACCESO]
La capacità della batteria diminuisce con
l’utilizzo e con il trascorrere del tempo
(pagina 84).
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Registrazio
ne continua
LUCE LCD
Autonomia
del blocco
batteria (min)
ACCESO Circa 90
SPENTO Circa 110
Utilizzo della
macchina
fotografica
all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina
fotografica in qualsiasi paese o regione con
il caricabatterie in dotazione entro un
intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno
degli alimentatori CA in commercio [a], a
seconda del tipo di presa a muro (di rete)
[b].
Non utilizzare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe
causare un malfunzionamento.
BC-CS2A/CS2B
Accensione/
spegnimento della
macchina
fotografica
, Far scorrere il coperchio
dell’obiettivo nella direzione
della freccia o premere POWER.
La spia POWER si illumina e l’apparecchio
è acceso. Quando si accende la macchina
fotografica per la prima volta, sullo
schermo LCD viene visualizzata la
schermata ANNOTA DATA (pagina 15).
Per interrompere l’alimentazione
Far scorrere il coperchio della freccia nella
direzione opposta della freccia o premere
nuovamente POWER. La spia POWER si
spegne; l’apparecchio è spento.
Far scorrere il coperchio dell’obiettivo chiuso
finché non scatta in posizione.
Se si apre il coperchio dell’obiettivo troppo
rapidamente, la macchina fotografica potrebbe
non accendersi. In questo caso, chiudere il
coperchio e aprirlo di nuovo più lentamente.
POWER
Spia POWER
Operazioni preliminari
IT
15
Funzione di spegnimento
automatico
Se non viene utilizzata per circa tre minuti,
la fotocamera si spegne automaticamente
per impedire un eccessivo consumo della
batteria.
La funzione di spegnimento automatico non
si attiva quando la macchina fotografica è
collegata a un computer con il cavo USB.
Come utilizzare i
tasti
Per modificare le impostazioni correnti
della macchina fotografica, aprire il menu,
quindi apportare le modifiche mediante i
tasti di controllo.
Per ciascuna opzione, premere MENU per
visualizzare il menu e premere i tasti di
controllo v/V per selezionare il valore
desiderato, quindi premere EXEC per
effettuare l’impostazione.
Premere MENU. Il menu scompare dallo
schermo LCD.
EXEC/
MENU
Tasti di
controllo
Impostazione della
data e dell’ora
, Far scorrere il coperchio
dell'obiettivo nella direzione
della freccia o premere POWER
per accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER emette una luce verde e
sullo schermo ANNOTA DATA viene
visualizzata la schermata LCD.
Per modificare la data e l’ora, premere MENU
e selezionare [IMPOST. DATA/ORA] in
[IMPOST. OROL.] sotto [ ] (pagina 80),
quindi eseguire il passaggio 3. Una volta
completata l’impostazione, premere MENU in
modo che la schermata IMPOST. OROL.
scompaia dallo schermo LCD.
Questa operazione è disponibile in tutte le
modalità.
1
M/G/A
G/M/A
2003
12:00:00
AM
ANNOTA DATA
11
A/M/G
POWER
IT
16
, Selezionare il formato di data
desiderato con i tasti di
controllo v/V, quindi premere
EXEC.
Scegliere il formato [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o
[G/M/A] (giorno/mese/anno). Sullo scherm
o LCD viene visualizzata la schermata
IMPOST. DATA/ORA.
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali
(pagina 82), viene automaticamente
visualizzata la schermata ANNOTA DATA. In
questo caso, regolare nuovamente la data e
l’ora, partendo dal punto 2.
, Impostare il valore numerico
desiderato con i tasti di
controllo v/V, quindi premere
EXEC.
La voce da impostare è indicata con v/V.
Una volta immesso il valore, v/V si sposta
sulla voce successiva. Ripetere
l’operazione descritta in questo punto per
tutte le impostazioni.
Mezzanotte viene indicata come 12:00AM e
mezzogiorno come 12:00PM.
Se al punto 2 è stato selezionato il formato
[G/M/A], impostare l’ora in base al formato
24 ore.
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
La data e l’ora vengono impostate e
l’orologio inizia a funzionare.
Se si commette un errore, selezionare
[ANNULLA] al punto 4 per visualizzare la
schermata ANNOTA DATA, quindi ripetere la
procedura dal punto 2.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [ANNULLA], quindi
premere EXEC.
A/M/G
12:00
AM
IMPOST. DATA/ORA
1 12003
2
EXEC/
A/M/G
12:00
AM
IMPOST. DATA/ORA
2003 1 1
3
EXEC/
A/M/G
10:30
AM
IMPOST. DATA/ORA
2003 7 4
ANNULLA
OK
4
EXEC/
Registrazione di immagini fisse
IT
17
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick Duo”
, Aprire il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo”.
Impugnare la macchina fotografica con il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” rivolto verso l’alto, quindi far
scorrere il coperchio nella direzione della
freccia 1 mantenendo premuto OPEN. Il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” si apre nella direzione della
freccia 2.
Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick Duo”,
vedere pagina 83.
, Inserire il “Memory Stick Duo”.
Tenendo il “Memory Stick Duo” come
mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a
sentire uno scatto.
Quando si inserisce il “Memory Stick Duo”,
assicurarsi di inserirlo dal lato corretto,
spingendolo fino in fondo in modo che sia
saldamente collegato al connettore. Se il
“Memory Stick Duo” non è inserito in modo
corretto, può essere impossibile registrare o
visualizzare le immagini nel “Memory Stick
Duo”. Ciò potrebbe danneggiare la macchina
fotografica o il “Memory Stick Duo”.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick Duo”.
Per rimuovere un “Memory Stick
Duo”
Aprire il coperchio del comparto batteria/
“Memory Stick Duo”, quindi spingere il
“Memory Stick Duo” per estrarlo.
Quando la spia ACCESS è accesa, è in
corso la lettura o la registrazione dei
dati di immagine. In tal caso, evitare
assolutamente di rimuovere il coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick
Duo” o di spegnere la macchina
fotografica per evitare di danneggiare i
dati.
1
2
Lato
terminale
3
Spia Access
Registrazione di immagini fiss
e
IT
18
Impostazione delle dimensioni dell’immagine
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la
macchina fotografica e
premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
menu.
Aprire il coperchio dell’obiettivo se chiuso.
, Selezionare [ ] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
Selezionare [DIMENS·RAF] con
i tasti di controllo v/V, quindi
premere EXEC.
Le dimensioni dell’immagine vengono
visualizzate.
Per dettagli sulle dimensioni dell’immagine,
vedere pagina 19.
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderate con i
tasti di controllo v/V, quindi
premere EXEC.
Le dimensioni dell’immagine vengono
impostate.
Quando si preme MENU, il menu scompare
e sullo schermo LCD viene visualizzato
l’indicatore.
Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato
anche quando si spegne la macchina
fotografica.
RITORNO
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
AUTOM.
SPE
AUTOM.
DIMENS
RAF
2M
2M
2M
1
MENU
RITORNO
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
AUTOM.
SPE
AUTOM.
DIMENS
RAF
2M
2M
2M
2
EXEC/
DIMENS • RAF
RAF
VGA
VGA
VGA
VGA
2M
RAF
VGA
VGA
VGA
2M
2M
2M
2M
2M
2M
3
EXEC/
Registrazione di immagini fisse
IT
19
Dimensioni immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero
di pixel) delle immagini in base al tipo di
immagini che si desidera registrare. Più
sono grandi le immagini, maggiore è la loro
qualità e tuttavia maggiore è la quantità di
dati richiesta per conservare l’immagine.
Ciò significa che è possibile salvare un
numero inferiore di immagini sul “Memory
Stick Duo”.
Scegliere un livello di dimensione
appropriato per il tipo di immagini che si
desidera registrare.
* L'impostazione predefinita è [
2 M]
Dimensioni
immagine
Esempi
2 M*
(1632×1224)
Stampa di immagini in
formato cartolina
VGA
(640×480)
Ripresa di più immagini
Immagini allegate ai
messaggi e-mail o
creazione di home page
Numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick
Duo”
(Unità: numero di immagini)
Quando vengono riprodotte immagini registrate
utilizzando modelli Sony precedenti,
l’indicazione della dimensione immagine
potrebbe mostrare un valore diverso rispetto
alla dimensione effettiva.
Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini
hanno tutte la stessa dimensione.
Il numero effettivo di immagini può variare a
seconda delle condizioni.
Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9.999, sullo schermo
LCD viene visualizzata l’indicazione >9999.
Capacità
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Dimensioni
immagine
2 M 14 29 60 122 245 445 906
VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840
IT
20
Registrazione di base di immagini fisse — mediante il modo di
regolazione automatica
, Impostare il selettore di modo
su , e far scorrere il
coperchio dell’obiettivo per
accendere la macchina
fotografica.
Il nome della cartella nella quale verrà
registrata l’immagine compare sullo
schermo LCD per circa cinque secondi.
[MES. FUOCO] è impostato su [AUTOM.]
nelle impostazioni di fabbrica.
L’esposizione viene regolata automaticamente.
Questa macchina fotografica è in grado di
creare nuove cartelle e di selezionare le cartelle
da memorizzare nel “Memory Stick Duo”
(pagina 24).
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e
inquadrare il soggetto al centro
dello schermo LCD.
Evitare di coprire l’obiettivo o il flash con le
dita.
Quando si registra all’esterno in una giornata
luminosa o comunque in condizioni di luce
intensa, nello schermo può entrare troppa luce.
In questo caso, durante la ripresa fare ombra
all’obiettivo con una mano o un altro oggetto.
L’esposizione e la messa a fuoco vengono
regolate al centro dello schermo LCD.
, Tenere premuto a metà il tasto
di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando
l’indicatore di blocco AE/AF smette di
lampeggiare e rimane illuminato, la
macchina fotografica è pronta per
registrare.
Se il tasto di scatto viene rilasciato, la
registrazione non viene effettuata.
Se la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è stata
completata. È possibile continuare a registrare,
ma la messa a fuoco non è impostata
correttamente.
Questa macchina fotografica utilizza una
funzione Macro AF automatica. La distanza di
messa a fuoco minima tra la macchina e il
soggetto è di 10 cm.
1 2
3
10
101
2M
2M
2M
Indicatore
blocco AE/AF
Lampeggia in
verde
t si illumina
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony DSC-U40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue