Danfoss Change-over valve_DSV 10 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
© Danfoss | DCS (ms) | 2020.032 | AN32022465179401-000101
When demounting one of the SFA valves for a period
make sure
to cover the outlet opening by a proper cover to avoid dust/dirt
entering the DSV e.g. blind cap (148F3063).
如果需拆除其中一 SFA 阀门并要空置一段时间时务必
合适的密封帽封住开口以免灰尘/物进入 DSV e.g. blind cap
(148F3063)
Når en af SFA-ventilerne afmonteres i en periode, skal det sikres,
at afgangen dækkes med et korrekt dæksel for at undgå, at støv/
skidt kommer ind i DSV’en e.g. blind cap (148F3063).
Beim vorübergehenden Abbau eines der SFA-Ventile sicherstel-
len, dass die Austrittsöffnung mit einer geeigneten Abdeckkappe
verschlossen wird, damit kein Staub/Schmutz in das DSV eindringt
e.g. blind cap (148F3063).
Si va a mantener desmontada una de las válvulas SFA durante
algún tiempo, asegúrese de cubrir la abertura de salida con una
cubierta adecuada para evitar la entrada de polvo/suciedad en la
DSV e.g. blind cap (148F3063).
Lors du démontage de l’une des vannes SFA pendant un certain
temps, veiller à recouvrir l’ouverture de sortie d’un couvercle ap-
proprié pour éviter que de la poussière/saleté entre dans le
DSV e.g. blind cap (148F3063).
  SFA  DSV
   
e.g. blind cap (148F3063).
Quando si smontano le valvole SFA per un certo periodo,
assicurarsi di coprire lapertura dell’uscita con un coperchio
adeguato per evitare l’ingresso di polvere/sporco nella DSV e.g.
blind cap (148F3063).
Jeżeli dany zawór SFA będzie zdemontowany przez dłuższy czas,
należy upewnić się, że wylot został zabezpieczony odpowiednią
pokrywą w celu ochrony DSV przed wnikaniem kurzu/
zanieczyszczeń e.g. blind cap (148F3063).
Ao desmontar uma das válvulas SFA por um período, certifique-
se de cobrir a abertura de saída com uma proteção adequada
para impedir a entrada de poeira/sujeira na DSV e.g. blind cap
(148F3063).
При временном демонтаже одного из клапанов SFA закройте
выходное отверстие подходящей крышкой во избежание
попадания пыли/грязи в DSV e.g. blind cap (148F3063).
NOTE: Add G4500 grease (148F3064) to
thread a and b on all SFA valves.
意:给所 SFA 阀门上的螺 a b
加注 G4500 润滑油.
BEMÆRK: Tilføj G4500-fedt (148F3064)
på gevind a og b på alle SFA-ventiler.
HINWEIS: Tragen Sie Schmiermittel
G4500 auf Gewinde (148F3064) a und b
an allen SFA-Ventilen auf.
NOTA: Añada grasa G4500 (148F3064) a
las roscas a y b de todas las válvulas SFA.
REMARQUE : Ajouter de la graisse G4500
(148F3064) au filetage a et b de toutes les
vannes SFA.
SFA ab
G4500(148F3064) 
NOTA: Aggiungere grasso G4500
(148F3064) alle filettature a e b su tutte le
valvole SFA.
UWAGA: Nasmarować gwinty a i b
wszystkich zaworów SFA smarem G4500
(148F3064).
OBSERVAÇÃO: adicione graxa G4500
(148F3064) nas roscas a e b em todas as
válvulas SFA.
ПРИМЕЧАНИЕ. На резьбы «a» и «b»
всех клапанов SFA необходимо нане-
сти смазку G4500 (148F3064).
Fig. 4. Operating DSV 10
Fig. 3. SFA (x2) installation
AB
B
DANFOSS
DSV PS 65
2
1
a
b
4
3
SFA
A
SFA
B
Clockwise:
A – SHUT OFF
Counterclockwise:
B – SHUT OFF
SFA 10 (x2)
Alu-gasket
Welding nipple (SFA 10 ND15)
Union nut (SFA 10 G ¾”)
100 Nm
74 ft lb
100 Nm
74 ft lb
© Danfoss | DCS (ms) | 2020.03 AN32022465179401-000101 | 6
 

R717, R744, HFCHCFC

-50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F)

DSV 10  65  (944 psig 


DSV(SFA) 


  
 





 
 
 

 
  

  

DSV
1. 

2. 

3.   

DSV 10
4. 110 Nm (81 ft lb)
 2
5. A/B 
6. SFA 10A/B
 AB
  
7. 
110 Nm (81 ft lb
SFA x23
1.  a
G4500(148F3064)
SFA
2.100 Nm (74 ft lb
3. DSV 10 

4.bG4500(148F3064) 
100 Nm (74ft lb

4
 
DSVB 
 
DSVA 


DSV 

  

ITALIANO
Refrigeranti
Idonei per R717, R744, HFC e HCFC
Intervallo di temperatura
-50 °C – 100 °C (-58 °F – 212 °F)
Campo di pressione
La valvola DSV 10 è stata progettata per
una pressione di esercizio massima di 65 bar
(944 psig).
Installazione
La valvola di commutazione DSV è installata
insieme alle valvole di sicurezza (SFA).
Al fine di garantire il trattamento di tutti
i dettagli, la presente guida all’installazione deve
essere integrata da una guida all’installazione
per le valvole di sicurezza specifiche.
IMPORTANTE:
LE DIMENSIONI DEL TUBO DI ASPIRAZIONE
E DI MANDATA NON DEVONO ESSERE
INFERIORI A QUELLE DEI NIPPLI A SALDARE.
La valvola è progettata per tollerare pressioni
interne estremamente elevate. Tuttavia, il
sistema di tubazioni deve essere progettato
per prevenire trappole di liquido e ridurre
il rischio di una pressione idraulica causata
dall’espansione termica. È necessario assicurarsi
che la valvola sia protetta da transitori di
pressione come i colpi d’ariete”.
Durante la saldatura è necessario evitare che
detriti di saldatura e sporcizia si depositino nelle
filettature delle connessioni e dei tubi adiacenti.
Prima dell’assemblaggio pulire tutte le parti
esposte ai detriti e alla sporcizia.
Attacco ingresso DSV 10 (vedere fig. 1)
1. Assemblare il dado di raccordo e il nipplo
a saldare e posizionare l’assemblaggio
oltre il sistema di tubazioni
2. Saldare interamente il nipplo a saldare
al sistema di tubazioni e raffreddare
l’assemblaggio
3. Posizionare la guarnizione all. nel dado
di raccordo e installare la DSV 10 ruotando
il dado di raccordo in senso orario
4. Serrare con coppia di serraggio pari
a 110 Nm (81 ft lb)
Installazione adattatore / tappo cieco
(vedere fig. 2)
1. Posizionare le guarnizioni all. sulle uscite A/B
2. Collegare gli adattatori SFA 10 alle uscite A/B
Per la configurazione della prova di pressione
usare tappi ciechi per la tenuta di A e B
3. Ruotare in senso orario e serrare con coppia
di serraggio pari a 110 Nm (81 ft lb)
Installazione SFA (x2) (vedere fig. 3)
1. Posizionare la guarnizione all. nel dado
di raccordo. aggiungere grasso G4500
(148F3064) alla filettatura a, e installare la
SFA ruotando il dado di raccordo in senso
antiorario
2. Serrare con coppia di serraggio pari
a 100 Nm (74 ft lb)
3. Preparare e assemblare l’attacco di uscita
come descritto nella sezione attacco
ingresso DSV 10
4. Aggiungere grasso G4500 (148F3064) alla
filettatura b e serrare l’attacco di uscita con
coppia di serraggio pari a 100 Nm (74 ft lb)
Istruzioni di funzionamento (vedere fig. 4)
Quando l’alberino viene ruotato interamente in
senso orario verso l’arresto meccanico, la DSV
è aperta all’uscita B. Quando l’alberino viene
ruotato interamente in senso antiorario verso
l’arresto meccanico, la DSV è aperta all’uscita A.
Protezione anticorrosione
Le valvole DSV sono verniciate in fabbrica con
un primer ossidico rosso. La superficie esterna
dell’involucro della valvola deve essere protetta
contro la corrosione con un rivestimento
protettivo idoneo dopo l’installazione
e il montaggio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss Change-over valve_DSV 10 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione