Liebherr XRFsd 5220 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica dell’apparecchiatura e degli elementi
in dotazione................................................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
3.3 Avviare il funzionamento di EasyTwist-Ice*............. 6
4 Deposito................................................................ 6
4.1 Istruzioni per la conservazione.................................. 6
4.2 Freezer........................................................................... 7
4.3 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 7
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 8
6.1.3 Struttura dei comandi................................................8
6.1.4 Simboli sul display......................................................8
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.........................9
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..... 9
6.2.4 Selezione del valore di impostazione......................9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente........................................9
6.3 Funzioni dell'apparecchiatura.................................... 10
Spegnimento dell'apparecchio............................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unità di temperatura.................................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................12
E-Saver........................................................................12
Luminosità display....................................................13
Allarme porta............................................................. 13
Blocco dell'inserimento............................................13
Info...............................................................................13
Promemoria................................................................13
Modalità demo..........................................................13
Ripristina.................................................................... 14
6.4 Messaggi di errore....................................................... 14
6.4.1 Avvertenze..................................................................14
7 Dotazione............................................................... 15
7.1 Cassetti.......................................................................... 15
7.2 EasyTwist-Ice*.............................................................. 15
7.3 VarioSpace.................................................................... 17
7.4 Elemento refrigerante*............................................... 17
8 Manutenzione........................................................ 17
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 17
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 17
8.3 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 18
9 Assistenza Clienti................................................. 19
9.1 Dati tecnici.................................................................... 19
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 20
9.3 Guasto tecnico............................................................. 20
9.4 Servizio clienti.............................................................. 21
9.5 Targhetta identificativa............................................... 22
10 Messa fuori servizio.............................................. 22
11 Smaltimento.......................................................... 22
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 22
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 22
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per:
FN.. 42.. / 46.. / 50.. / 52..(i) / 66.. / 70.. / 72..
SFN.. 52..
GN 42Ve04 / 46Ve05 / 50Ve06 / 52Ve07 / 42Vd24 /
46Vd25 / 50Vd26 / 52Vd2i
Nota
Se la denominazione dell’apparecchiatura contiene una N, si
tratta di un’apparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che non siano presenti danni di trasporto su
nessun componente. In caso di reclami rivolgersi al rivendi‐
tore o al servizio di assistenza clienti. (vedere 9.4 Servizio
clienti)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica dell’apparecchiatura e
degli elementi in dotazione
Fig. 1 Immagine a titolo di esempio
(1) Elementi di comando (7) Vaschetta per cubetti di
ghiaccio*
(2) Targhetta di identifica‐
zione (8) NoFrost
(3) Cassetto ribaltabile* (9) Fessura di ventilazione
(4) SpaceBox* (10) VarioSpace
(5) EasyTwist-Ice* (11) Piedini (anteriori), rotelle
(posteriori), maniglie di
trasporto in alto (dietro)
e in basso (davanti)
(6) Vaschetta per il conge‐
latore*, accumulatore
di freddo*
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il congelatore.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
compatibile con
SmartDevice:*
Il dispositivo è SmartDevice. Per
connettere il vostro dispositivo al Wi-
Fi, dovete scaricare l'app SmartDe‐
vice.*
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:*
L’apparecchiatura è predisposta per
l’uso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare l’apparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.*
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
Non potete utilizzare SmartDeviceBox.*
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
Se l’apparecchiatura non è dotata di un allac‐
ciamento fisso alla rete idrica, il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura è garan‐
tito entro una temperatura ambiente inferiore
di -15 °C.
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. L’apparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Per il mercato
UE:* l’apparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.*
Per il mercato
GB:* l’apparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
zioni di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere l’apparecchiatura usando il pannello di
controllo accanto al display.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 3
uPremere per 3 secondi l’icona di conferma accanto al
display.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
3.3 Avviare il funzionamento di EasyT
wist-Ice*
Se l'apparecchiatura è dotata di EasyTwist-Ice, è necessario
pulire EasyTwist-Ice prima di utilizzarla per la prima volta.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL'apparecchiatura è completamente collegata.
uPulizia di EasyTwist-Ice. (vedere 8.3.5 Pulizia di EasyTwist-
Ice*)
uRiempimento del serbatoio dell'acqua.
4 Deposito
4.1 Istruzioni per la conservazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Osservare le seguenti specifiche di conservazione:
-Mantenere libere le prese d'aria all'interno sulla parete
posteriore.
-Tenere libere le prese d'aria sulla ventola.
-Imballare bene gli alimenti.
-Imballare la carne cruda o il pesce in contenitori puliti e
chiusi; in questo modo si evita che carne o pesce goccio‐
lino su o tocchino altri alimenti.
-Conservare gli alimenti a una certa distanza, in modo che
l'aria possa circolare bene.
-Conservare gli alimenti come indicato sulla confezione.
-Attenersi sempre alla data di scadenza indicata sulla
confezione.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
4.2 Freezer
Qui si sviluppa un clima secco e gelido di conservazione
di -18 °C. Il clima di conservazione ghiacciato è adatto per
conservare alimenti surgelati per diversi mesi, per preparare
cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
4.2.1 Congelare gli alimenti
Quantità congelata
Potete congelare al massimo entro 24 ore tanti alimenti
freschi quanti sono riportati nella targhetta di identifica‐
zione (vedere 9.5 Targhetta identificativa) sotto "Capacità di
congelamento ... Kg/24 h".
Per garantire che gli alimenti si congelino rapidamente fino
al centro, attenersi alle seguenti quantità per confezione:
-Frutta e verdura fino a 1 kg
-carne fino a 2,5 kg
Congelare gli alimenti con SuperFrost
A seconda della quantità di congelamento, è possibile atti‐
vare SuperFrost (vedere SuperFrost) prima del congela‐
mento per ottenere temperature di congelamento più basse.
uAttivare SuperFrost se la quantità di congelamento è
superiore a circa 2 kg.
Il tempo di attivazione di SuperFrost dipende dalla quantità
di congelamento:
Quantità conge‐
lata Tempo di attivazione di SuperFrost
Piccola quantità
di congelamento Attivare SuperFrost circa 6 ore prima del
congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Quantità
massima di
congelamento
Attivare SuperFrost circa 24 ore prima
del congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Classificazione degli alimenti
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovute alla rottura del vetro!
Durante il congelamento potrebbero scoppiare bevande in
bottiglia e lattina; ciò vale in particolare per le bevande
gassate.
uCongelare bevande in bottiglia e lattina solo se è stata
attivata la funzione BottleTimer nell'app SmartDevice.
Quantità conge‐
lata Classificazione degli alimenti
Piccola quantità
di congela‐
mento
Posizionare gli alimenti confezionati nel
cassetto superiore.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
Quantità
massima di
congelamento
Distribuire gli alimenti confezionati in
tutti i cassetti senza però utilizzare
quello inferiore.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
4.2.2 Scongelare gli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
È possibile scongelare gli alimenti in vari modi:
-Nel vano frigorifero
-Nel microonde
-Nel forno/forno ventilato
-A temperatura ambiente
uRimuovere solo il numero di alimenti necessario.
4.2.3 Vaschetta per il congelamento*
Con la vaschetta di congelamento potete congelare frutti di
bosco, erbe, verdure e altri piccoli alimenti surgelati senza
farli attaccare insieme. Il cibo congelato rimane in gran
parte nella sua forma e una successiva porzionatura è più
facile.
Inoltre potete conservare i ghiaccini nella vaschetta per il
congelamento in modo salva spazio.*
uDistribuire gli alimenti disimballati a una certa distanza
sulla vaschetta di congelamento.
4.3 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
Risparmio energetico
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impo‐
stazioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia
attivando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Fig. 4
(1) Display della tempera‐
tura
Il display Status visualizza la temperatura impostata la e
la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo
aver confermato una funzione o impostazione viene emesso
un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effet
tuata alcuna selezione, il display passa alla schermata
Status.
Il comando dell’apparecchiatura avviene tramite i tasti
accanto alla schermata:
Fig. 5
(1) Freccia di navigazione
sinistra / destra (2) Conferma
Freccia di navigazione sinistra / destra Fig. 5 (1):
-Navigare nel menu. Dopo l’ultima pagina di menu viene
visualizzata nuovamente la schermata iniziale.
Conferma Fig. 5 (2):
-Attivare / disattivare una funzione.
-Aprire un sottomenu.
-Effettuare una selezione. Dopo aver confermato la sele‐
zione, viene visualizzato di nuovo il menu.
Per ritornare alla schermata Status: nel modo più rapido:
-Chiudere e aprire la porta.
-oppure attendere 10 secondi. Il display passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Struttura dei comandi
La struttura operativa viene spiegata utilizzando un modello
di esempio. Il display cambia a seconda della funzione o
delle impostazioni.
Menu senza sottomenu
Fig. 6
(1) Stato disattivato /
Stato attivato barra
bianca nell'area supe‐
riore
(3) Menu: Nome della
funzione o Menu: Nome
di impostazione
(2) Simbolo o valore atti‐
vato
Menu con sottomenu
Fig. 7
(1) Menu: Nome della
funzione o Menu:
Nome di impostazione
(3) Simbolo o valore attivato
(2) Stato (4) Sottomenu: Nome della
funzione o sottomenu:
Nome di impostazione
(2) disattivato / attivato
La navigazione seguente è possibile:
-Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
-Con Conferma Fig. 5 (2) richiamare il sottomenu Fig. 7 (4).
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
Impostare un valore nuovo: Con Conferma Fig. 5 (2)
selezionare un valore disattivato Fig. 6 (1).
Ritorno al menu: Con Conferma Fig. 5 (2) selezionare
un valore già attivato Fig. 6 (2).
6.1.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Uso
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Stato dell'apparecchio
Numero pulsante
L'apparecchio è in funzione. La
temperatura lampeggia finché non
si è raggiunto il valore impostato.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
La barra si forma
Viene attivata la funzione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperFrostx
PartyModex
E-Saver
x Se la funzione è attiva, l’apparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dell’apparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzata la funzione .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere l’apparecchia‐
tura
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare la funzione.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
Regolazione della temperatura
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wStato: attivato Fig. 6 (1) è visualizzato brevemente nel
sottomenu Fig. 7 (4).
wIl display torna nel menu.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Promemoria1
Ripristino2
Disattivazione 2
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare l’impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wL’impostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di impostazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore
nel sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Unità temp.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare l’impostazione desiderata.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
wIl display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Simbolo Funzione
Software
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appaiono le impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché sul display non appaiono le informazioni sull’appa‐
recchio .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uNel menu Cliente premere ripetutamente le frecce di
navigazione Fig. 5 (1) finché non appare l’impostazione
desiderata.
1 Selezione del valore
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni dell'apparecchiatura
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 8
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Utilizzate questa funzione per connettere la vostra appa‐
recchiatura al Wi-Fi. Potete quindi utilizzare SmartDevice
dall'app su un dispositivo mobile. Potete inoltre utilizzare
questa funzione per disconnettere o ripristinare la connes‐
sione Wi-Fi.
Per connettere la vostra apparecchiatura alla rete Wi-Fi,
dovete disporre di SmartDeviceBox.*
Ulteriori informazioni su SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDe‐
vice)
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
Non potete utilizzare SmartDeviceBox.*
Connettersi al Wi-Fi per la prima volta
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice) *
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è completata.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 9
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è stabilita.
Scollegare la connessione WiFi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 10
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è interrotta.
Ripristinare la connessione WiFi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 11
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione Wi-Fi e altre impostazioni Wi-Fi vengono
ripristinate ai valori di fabbrica.
Mostrare informazioni sulla connessione Wi-Fi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 12
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Temperatura
Utilizzate questa funzione per impostare la temperatura.
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-Frequenza di apertura dello sportello
-Durata di apertura dello sportello
-Temperatura ambiente del luogo d'installazione
-Tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Freezer Impostazione consigliata
-18 °C
Regolazione della temperatura
Fig. 13
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa temperatura è impostata.
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare l’unità di tempe‐
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperFrost
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Attivazione / disattivazione della funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che l’ap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta l’intervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all’orario prestabilito,
senza tenere conto dell’uso dell’apparecchiatura.
Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 14
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wL’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
Fig. 15
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
E-Saver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di tempera‐
tura Impostazione
consigliata Temperatura con E-
Saver attivo
-18 °C -16 °C
Temperature
Attivazione di E-Saver
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 16
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di E-Saver
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 17
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
fino a visualizzare la schermata con le informazioni.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Modalità demo
La modalità demo è una funzione speciale per i rivenditori
che desiderano dimostrare le caratteristiche dell'apparec‐
chiatura. Se si attiva la modalità demo, tutte le funzioni di
refrigerazione vengono disattivate.
Se accendete il dispositivo e sul display di stato viene
visualizzato "Demo", la modalità demo è già attivata.
Se si attiva e poi si disattiva la modalità demo, l'apparec‐
chiatura ripristina le impostazioni di fabbrica. (vedere Ripri‐
stina)
Attivazione della modalità demo
Fig. 18
Fig. 19
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità demo è attivata.
wL'apparecchiatura è spenta.
uAccendere l'apaprecchiatura. (vedere 3.1 Accensione
dell'apparecchio)
wSul display di stato viene visualizzato "DEMO".
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Disattivazione della modalità demo
Fig. 20
Fig. 21
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità demo è disattivata.
wL'apparecchiatura è spenta.
uAccendere l'apaprecchiatura. (vedere 3.1 Accensione
dell'apparecchio)
wL'apparecchiatura viene ripristinata alle impostazioni di
fabbrica.
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dell’impostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Categoria Significato
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre all’indicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. L’intensità del
segnale aumenta finché non si tocca l’in‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura non corrisponde alla
temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-L’apparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio clienti)
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
7 Dotazione
7.1 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uLasciare il cassetto più in basso all’interno dell’apparec‐
chio!
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore all’interno nella parete posteriore!
7.1.1 Cassetto superiore ribaltabile*
Quando si estrae il cassetto superiore, quest’ultimo si
inclina in avanti consentendo una migliore visibilità al suo
interno. La funzione dipende dall’altezza dell’apparecchia‐
tura.
Rimozione del cassetto
Fig. 22
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti.
uSollevare il cassetto dal basso.
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti.
Inserimento del cassetto
Fig. 23
uFar passare il cassetto sui fermi superiori. Fig. 23 (1)
uApplicare il cassetto inclinandolo dietro i fermi inferiori
sulla nervatura del contenitore. Fig. 23 (2)
uAbbassare il cassetto.
uInserire spingendo verso il lato posteriore.
7.1.2 Cassetto con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore
Il cassetto scorre direttamente sulla nervatura del conteni‐
tore. Non sono presenti guide.
Rimozione del cassetto
Fig. 24
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 24 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 24 (2)
Inserimento del cassetto
Fig. 25
uApplicare il cassetto inclinandolo dietro i fermi sulla
nervatura del contenitore. (vedere Fig. 25)
uAbbassare il cassetto.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.1.3 Cassetto inferiore
Il cassetto è il cassetto inferiore nell’apparecchiatura.
Scorre direttamente sulla nervatura del contenitore. Non
sono presenti guide.
Rimozione del cassetto
1
2
Fig. 26
uEstrarre il cassetto fino all’arresto.
uSollevare il cassetto dal davanti. Fig. 26 (1)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 26 (2)
Inserimento del cassetto
1
Fig. 27
uFar passare il cassetto intorno ai fermi Fig. 27 (1) inclinan‐
dolo.
uAbbassare il cassetto.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.2 EasyTwist-Ice*
È possibile utilizzare EasyTwist-Ice per creare cubetti
di ghiaccio in quantità domestiche. EasyTwist-Ice viene
alimentato con acqua tramite un serbatoio apposito.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 28 Immagine a titolo di esempio
(1) Cassetto congelatore
con EasyTwist-Ice (4) Manopola girevole
(2) Corpo con ciotola
cubetti di ghiaccio (5) Cassetto cubetti di
ghiaccio
(3) Serbatoio dell'acqua
Nota
Non cambiate la posizione del cassetto del congelatore
EasyTwist-Ice nell'apparecchiatura.
7.2.1 Preparare cubetti di ghiaccio
La quantità di ghiaccio che potete preparare con EasyTwist-
Ice in un determinato periodo di tempo dipende dalla tempe‐
ratura del congelatore dell'apparecchiatura. Più bassa è la
temperatura dell'apparecchiatura, più cubetti di ghiaccio si
possono preparare.
Quantità massima di cubetti
di ghiaccio nella ciotola dei
cubetti di ghiaccio:
20 cubetti di ghiaccio
Capacità massima del
cassetto per il ghiaccio: 40 cubetti di ghiaccio
(equivalenti a due produ‐
zioni di cubetti di ghiaccio)
Per ulteriori informazioni sul
tempo necessario per la
produzione di cubetti di
ghiaccio:
(vedere 9.1 Dati tecnici)
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qI componenti di EasyTwist-Ice sono puliti.
(vedere 8.3.5 Pulizia di EasyTwist-Ice*)
Riempimento del serbatoio dell'acqua
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione dovuto ad acqua sporca!
uRiempire il serbatoio dell’acqua solo con acqua potabile.
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero!
Danneggiamento dell'EasyTwist-Ice.
uRiempire esclusivamente con acqua potabile fredda.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte‐
nere acqua potabile della migliore qualità a livello di gusto
per produrre senza problemi cubetti di ghiaccio.
Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per
acqua da tavola disponibile in commercio.
uRiempire il recipiente solo con acqua potabile filtrata e
decarbonizzata.
Fig. 29
uEstrarre il cassetto del congelatore fino all'arresto.
uSollevare il serbatoio dell'acqua dalla cavità Fig. 29 (1).
uRimuovere il serbatoio dell'acqua estraendolo verso l'alto.
Fig. 29 (2)
uRiempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fino al
contrassegno Fig. 29 (3).
Fig. 30
uCollegare il serbatoio dell'acqua alla parte anteriore.
Fig. 30 (1)
uAbbassare il serbatoio dell'acqua posteriore. Fig. 30 (2)
uInserire il cassetto del congelatore.
Rimozione dei cubetti di ghiaccio
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl tempo richiesto per la produzione di cubetti di ghiaccio
è soddisfatto. (vedere 9.1 Dati tecnici)
qIl cassetto del congelatore è completamente inserito.
qIl cassetto del cubetto di ghiaccio è completamente inse‐
rito.
uRuotare la manopola Fig. 28 (4) verso destra finché non si
arresta.
wI cubetti di ghiaccio cadono dalla ciotola dei cubetti di
ghiaccio nel cassetto dei cubetti di ghiaccio Fig. 28 (5).
Se non tutti i cubetti di ghiaccio fuoriescono dalla ciotola
dei cubetti di ghiaccio:
uRuotare la manopola in senso orario diverse volte fino a
quando non si arresta.
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.3 VarioSpace
Fig. 31
I cassetti e i ripiani in vetro possono essere estratti dall'ap‐
parecchiatura. Si ottiene così spazio per alimenti di grandi
dimensioni come pollame, carne, pezzi di selvaggina e
prodotti da forno alti. Questi possono essere congelati interi
e cucinati successivamente.
uOsservare i limiti di carico dei cassetti e dei ripiani in
vetro (vedere 9.1 Dati tecnici) .
7.4 Elemento refrigerante*
In caso d'interruzione di corrente gli elementi refrigeranti
impediscono che la temperatura aumenti troppo rapida‐
mente.
Gli elementi refrigeranti sono nel cassetto.
È possibile conservare l’accumulatore di freddo nella
vaschetta del congelatore.*
7.4.1 Utilizzo dell'elemento refrigerante
Fig. 32
Se gli elementi refrigeranti sono congelati:
uAppoggiare nella zona anteriore in alto del vano congela‐
tore sopra il prodotto congelato.
8 Manutenzione
8.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi
di estrazione
8.1.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la
pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi
di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Sistema di estrazione smontabile
non smontabile
Cassetto superiore
ribaltabile* non smontabile*
Cassetto con scorri‐
mento guidato sulla
nervatura del conte‐
nitore
smontabile (vedere 8.1.2 Cassetto
con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore)
Cassetto inferiore non smontabile
8.1.2 Cassetto con scorrimento guidato sulla
nervatura del contenitore
Smontaggio del sistema di estrazione
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qIl cassetto è estratto. (vedere 7.1.2 Cassetto con scorri‐
mento guidato sulla nervatura del contenitore)
Fig. 33 Elemento inseribile sulla nervatura destra del
contenitore
uAfferrare l’elemento inseribile in basso sul lato poste‐
riore.
uEstrarre l’elemento inseribile dal lato posteriore di lato.
Fig. 33 (1)
uEstrarre l’elemento inseribile dal lato anteriore di lato.
Fig. 33 (2)
Montaggio del sistema di estrazione
Fig. 34 Elemento inseribile sulla nervatura destra del
contenitore
uPosizionare l’elemento inseribile sulla parte anteriore
della nervatura del contenitore. Fig. 34 (1)
uPremere l’elemento inseribile sulla parte posteriore.
Fig. 34 (2)
8.2 Sbrinamento dell’apparecchiatura
8.2.1 Sbrinamento con NoFrost
Lo sbrinamento avviene automaticamente grazie al sistema
NoFrost. L’umidità si condensa sull’evaporatore, si scongela
periodicamente ed evapora.
Non è necessario sbrinare l’apparecchiatura.
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Nota
Sul fondo dell’apparecchiatura possono raccogliersi gocce
d’acqua.
Se l’apparecchiatura è fuori servizio:
uMettere un asciugamano davanti all’apparecchiatura per
raccogliere le gocce d’acqua che potrebbero fuoriuscire.
(vedere 10 Messa fuori servizio)
8.3 Pulizia dell'apparecchio
8.3.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
uSfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐
zione di corrente.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon danneggiare circuito refrigerante.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina.
8.3.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
uPulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In
presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con
detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere
pulite anche con un detergente per vetri.
8.3.3 Pulizia del vano interno
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
uSuperfici di plastica: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
uSuperfici di metallo: pulire a mano con un panno morbido
pulito, acqua tiepida e poco detersivo.
8.3.4 Pulizia della dotazione
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
Pulizia con un panno morbido pulito, acqua tiepida e poco
detersivo:
- Cassetto
- Vaschetta per il congelatore*
- Componenti di EasyTwist-Ice*
Pulizia in lavastoviglie fino a 60 °C:
- Vaschetta dei cubetti di ghiaccio*
uSmontare la dotazione: vedere il capitolo corrispondente.
uPulire la dotazione.
8.3.5 Pulizia di EasyTwist-Ice*
Eseguire la pulizia in caso di:
qPrima messa in funzione
qInutilizzo per oltre 48 ore
qSporcizia
In caso di prima messa in funzione, inutilizzo per periodi
prolungati o sporcizia
Fig. 35
uRimuovere il serbatoio dell’acqua Fig. 35 (1) e il cassetto
dei cubetti di ghiaccio Fig. 35 (2).
uEstrarre il cassetto del congelatore con EasyTwist-Ice.
Fig. 36
uPremere la linguetta Fig. 36 (1), sollevare EasyTwist-Ice da
dietro ed estrarlo dal cassetto del congelatore.
Manutenzione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 37
uPremere contemporaneamente le linguette Fig. 37 (1) su
entrambi i lati di EasyTwist-Ice e rimuovere la copertura
sollevandola verso l’alto Fig. 37 (2).
Fig. 38
uPremere una dopo l’altra tutte le linguette Fig. 38 (1) e
rimuovere la copertura Fig. 38 (2).
uPulire il cassetto dei cubetti di ghiaccio, il serbatoio
dell’acqua e EasyTwist-Ice con acqua calda e un po’ di
detergente.
uRimontare EasyTwist-Ice.
Fig. 39
uInserire gli assi Fig. 39 (1) di EasyTwist-Ice nelle guide e
premere la parte posteriore Fig. 39 (2) finché la linguetta
non si innesta.
uInserire il cassetto EasyTwist-Ice.
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione dovuto ad acqua sporca!
uRiempire il serbatoio dell’acqua solo con acqua potabile.
uRiempire il serbatoio con acqua e inserirlo.
In caso di acqua non filtrata:
uGettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 24 ore.
In caso di acqua filtrata:
uGettare i cubetti di ghiaccio che vengono prodotti dopo le
prime 48 ore.
8.3.6 Dopo la pulizia
uAsciugare strofinando l'apparecchio e le parti in dota‐
zione.
uAllacciare l'apparecchio all'alimentazione elettrica ed
accenderlo.
uAttivare SuperFrost (vedere 6.3 Funzioni dell'apparecchia‐
tura) .
Quando la temperatura è sufficientemente fredda
uInserire gli alimenti.
uRipetere regolarmente la pulizia.
9 Assistenza Clienti
9.1 Dati tecnici
Campo di temperature
Congelatore  da -28 °C a -15 °C
Quantità massima congelabile/24 h
Vano congelatore vedere “Capacità di congelamento
…/24 h” sulla targhetta di identifica‐
zione
Peso massimo di carico della dotazione
Dotazione Larghezza
apparec‐
chiatura
550 mm
(vedere
istruzioni di
montaggio,
dimensioni
apparec‐
chiatura)
Larghezza
apparec‐
chiatura
600 mm
(vedere
istruzioni
di
montaggio
, dimen‐
sioni appa‐
recchia‐
tura)
Larghezza
apparec‐
chiatura
700 mm
(vedere
istruzioni di
montaggio,
dimensioni
apparec‐
chiatura)
Cassetto con scor
rimento guidato
sulla nervatura del
contenitore
(vedere 7.1.2 Casset
to con scorrimento
guidato sulla
nervatura del
contenitore)
 14 kg  19 kg  19 kg
Assistenza Clienti
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Peso massimo di carico della dotazione
Dotazione Larghezza
apparec‐
chiatura
550 mm
(vedere
istruzioni di
montaggio,
dimensioni
apparec‐
chiatura)
Larghezza
apparec‐
chiatura
600 mm
(vedere
istruzioni
di
montaggio
, dimen‐
sioni appa‐
recchia‐
tura)
Larghezza
apparec‐
chiatura
700 mm
(vedere
istruzioni di
montaggio,
dimensioni
apparec‐
chiatura)
Cassetto inferiore
(vedere 7.1.3 Casset
to inferiore)
--  11 kg  19 kg
Cassetto superiore
ribaltabile*
(vedere 7.1.1 Casset
to superiore ribal
tabile*) *
--*  19 kg*  19 kg*
Produzione di cubetti di ghiaccio con EasyTwist-Ice*
Durata a -18 °C ca. 5,5 h
Durata con funzione SuperFrost attivata ca. 3 h
Per apparecchi con collegamento WLAN:*
Informazioni sulla frequenza*
Banda di frequenza 2,4 GHz
Potenza massima
irradiata < 100 mW
Uso
previsto dell'appa‐
recchiatura radio
Integrazione nella rete WLAN locale
per la comunicazione dei dati
9.2 Rumori di funzionamento
Durante il funzionamento l'apparecchio causa diversi rumori
di fondo.
-Con potenza frigorifera ridotta l'apparecchio lavora
risparmiando energia ma più a lungo. Il volume è più
basso.
-Con potenza frigorifera elevata gli alimenti vengono
raffreddati più velocemente. Il volume è più alto.
Esempi:
Funzioni attivate (vedere 6.3 Funzioni dell'apparecchia‐
tura)
Ventilatore in funzione
Alimenti appena inseriti
Temperatura ambiente elevata
Apertura prolungata della porta
Rumore Possibile causa Tipo di rumore
Gorgoglio e scro‐
scio Il refrigerante
scorre nel relativo
circuito.
Normale rumore
di lavoro
Sibilo e fischio Il refrigerante
viene iniettato nel
relativo circuito.
Normale rumore
di lavoro
Ronzio L'apparecchio
raffredda. Il
rumore dipende
dalla potenza
frigorifera.
Normale rumore
di lavoro
Brusio e fruscio Il ventilatore è in
funzione. Normale rumore di
funzionamento
Clic I componenti
vengono attivati e
disattivati.
Normale rumore
di commutazione
Strepito o rumorio Valvole e regola‐
tori sono attivi. Normale rumore
di commutazione
Leggero
picchiettio,
ronzio*
La valvola è attiva. Normale rumore di
funzionamento
Rumore Possibile
causa Tipo di
rumore Rimedio
Vibrazione Installazione
inadeguata Rumore di
anomalia Allineare in
orizzontale
l'apparecchio
agendo sui
piedini di
regolazione.
Ticchettio Dotazione,
oggetti all'in‐
terno dell'ap‐
parecchio
Rumore di
anomalia Fissare le
parti in dota‐
zione.
Lasciare
spazio tra gli
oggetti.
9.3 Guasto tecnico
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐
tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però
durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri‐
ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando.
In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia
devono essere conteggiati i costi derivanti.
I guasti indicati di seguito possono essere risolti autonoma‐
mente.
9.3.1 Funzionamento dell'apparecchio
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila corret‐
tamente nella presa.
uControllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona
bene.
uControllare il fusibile.
Assistenza Clienti
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Liebherr XRFsd 5220 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per