Lc/01
LC/01
opérations de programmation et les réglages du poste
extérieur comme décrit au chapitre “Programmation”.
Monter la plaque frontale (figure 1).
ES INSTALACIÓN SOBRE PARED
Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de fi-
jación y quite la placa (figura 1). Fije los tacos sumini-
strados y atornille la placa externa (figura 2) a la altura
deseada. Pase el tubo con los conductores de la insta-
lación como se muestra en la figura 2.
Extraiga el cubreborne de plástico y realice las cone-
xiones (figura 3).
Una vez concluidas las conexiones, vuelva a colocar los
cubrebornes. Para el montaje de los accesorios, con-
sulte el capítulo “Montaje de los módulos de botón”.
Efectúe las operaciones de programación y ajustes de
la placa externa según se describe en el capítulo “Pro-
gramación”. Monte la placa frontal (figura 1).
ES INSTALACIÓN EMPOTRADA
Empotre la caja a la altura deseada, tras pasar el tubo
con los conductores de la instalación a través de uno
de los orificios precortados (figura 5 punto A). Durante
la instalación de la caja empotrable se podrán evitar
posibles deformaciones utilizando el distanciador su-
ministrado (figura 5 punto B).
Usando la llave Allen, desenrosque los tornillos de fija-
ción y quite la placa de la placa externa (figura 1).
Introduzca los cables de conexión por el orificio corre-
spondiente (figura 2) y fíjela la placa externa contra el
marco, como se muestra en la figura 6; quite el cubre-
borne de plástico y efectúe las conexiones (figura 3).
Una vez concluidas las conexiones y vuelva a colocar los
cubrebornes. Para el montaje de los accesorios, consulte
el capítulo “Montaje de los módulos de botón”.
Efectúe las operaciones de programación y ajustes de
la placa externa según se describe en el capítulo “Pro-
gramación”. Monte la placa frontal (figura 1).
PT INSTALAÇÃO DE PAREDE
Com a chave allen desaperte os parafusos de fixação e
extraia a placa (figura 1).
Fixe as buchas fornecidas e aparafuse a placa botonei-
ra (figura 2) à altura desejada. Passe o tubo com os
condutores da instalação como ilustrado na figura 2.
Extraia a tampa do borne de plástico e faça as ligações
(figura 3). Após ter terminado as ligações reinsira as
tampas dos bornes.
Para a montagem dos acessórios consulte o capítulo
“Montagem dos módulos botão”.
Efectue as operações de programação e regulações da
placa botoneira segundo o descrito o capítulo “Progra-
mação”. Monte a placa frontal (figura 1).
PT INSTALAÇÃO DE EMBUTIR
Monte a caixa de embutir na parede à altura desejada
e passando previamente o tubo com os condutores de
instalação através de um dos pontos de ruptura (figura
5 ponto A). Ao instalar a caixa de embutir podem-se
evitar possíveis deformações utilizando o específico
espaçador fornecido (figura 5 ponto B).
Com a chave allen desaperte os parafusos de fixação e
extraia a placa da placa botoneira (figura 1).
Introduzir os cabos de ligação no furo apropriado (fi-
gura 2) e correção a placa botoneira externa na moldu-
ra como indicado na figura 6; extrair a cobertura do
borne em plástico e efectuar as ligações (figura 3).
Após ter terminado as ligações e reinsira as tampas
dos bornes. Para a montagem dos acessórios consulte
o capítulo “Montagem dos módulos botão”.
Efectue as operações de programação e regulações da
placa botoneira segundo o descrito o capítulo “Progra-
mação”. Monte a placa frontal (figura 1).
NL WANDMONTAGE
Draai met een inbussleutel de schroeven los en ver-
wijder de plaat (fig. 1). Plaats de bijgeleverde pluggen
en schroef de buitenpost vast (fig. 2) op de gewenste
hoogte.
Haal de huls met de draden van de installatie erdoor,
zoals weergegeven op fig. 2.
Haal de plastic klembeschermer eruit en voer de aan-
sluitingen uit (fig. 4).
Als de aansluitingen voltooid zijn, plaats de klembe-
schermers terug. Monteer de frontplaat (fig. 1).
NL INBOUWMONTAGE
Metsel de inbouwdoos vast op de gewenste hoogte.
Haal eerst de leiding met de draden van de instal-
latie door een van de breekpunten (fig. 5, punt A).
Wanneer u de inbouwdoos in gebruik neemt, kunt u
mogelijke misvormingen vermijden door het daarvoor
bestemde bijgeleverde afstandsstuk te gebruiken (fig.
5, punt B). Draai met een inbussleutel de schroeven los
en verwijder de plaat van de buitenpost (fig. 1). Haal
de aansluitingskabels door de daarvoor bedoelde
opening (fig. 2) en plaats de buitenpost of het frame,
zoals weergegeven op fig. 6. Verwijder de plastic klem-
beschermer en voer de aansluitingen uit (fig. 3). Als
de aansluitingen voltooid zijn, plaats de klembescher-
mers terug. Monteer de frontplaat (fig. 1).
RU НАВЕСНОЙ МОНТАЖ
С помощью шестигранника Ø 2мм (идет в комплекте)
вывинтите фиексирующие винты и снимите
накладку (рис. 1). Пропустите кабелепровод
с проводами системы, как показано на рис. 2.
Закрепите вызывную панель (рис. 2) на требуемой
высоте.
Снимите прорезиненные заглушки клеммной
коробки и подсоедините кабели (рис. 3).
После подключения всех соединений установите
на место заглушки клеммных коробок. Порядок
установки аксессуаров описан в разделе
«Установка кнопочного модуля». Выполните
программирование и настройку вызывной панели
в соответствии с инструкциями, приведенными
в разделе «Программирование». Установите
фронтальную накладку (рис. 1).
RU ВСТРОЕННАЯ УСТАНОВКА
Установите встраиваемую монтажную коробку на
требуемой высоте, предварительно пропустив ка-
белепровод с проводами внутрь монтажной короб-
ки, удалив одну из заглушек (рис. 5, элемент A).
Избегайте каких-либо деформаций при установке
встраиваемой коробки, используя поставляемую
прокладку (рис. 5, элемент B). С помощью шести-
гранника Ø 2мм (идет в комплекте) вывинтите
фиксирующие винты и снимите накладку (рис. 1).
Вставьте кабельные соединения в специальное
отверстие (рис. 2) и закрепите вызывную панель в
суппорте, как показано на рис. 6; снимите прорези-
ненные заглушки клеммной коробки и подключите
провода (рис. 3). После подключения установите на
место заглушки клеммных коробок. Порядок уста-
новки аксессуаров описан в разделе «Установка
кнопочного модуля». Выполните программирова-
ние и настройку вызывной панели в соответствии с
инструкциями, приведенными в разделе «Програм-
мирование». Установите фронтальную накладку
(рис. 1).
bcd
LTP
LSI LCI
7
a
DPS IT ACCESSORI EN ACCESSORIES DE ZUBEHÖR FR ACCESSOIRES
- Pulsante singolo DPS a,
- Tettuccio da parete LTP
b,
- Scatola d’incasso LSI c,
- Cornice da incasso LCI d.
- DPS single button a,
- LTP Wall roof b,
- Recessed box LSI c,
- Recessed frame LCI d.
- Einzeltaste a DPS,
- Dach für wandmontage
LTP b,
- Unterputzkasten LSI c,
- Unterputzrahmen LCI d.
- Bouton simple a DPS,
- Visière de protection mu-
rale LTP b
- Boîtier à encastrer LSI c,
- Cadre pour encastrement
LCI d.
ES ACCESORIOS PT ACESSÓRIOS NL ACCESSOIRES RU АКСЕССУАРЫ
- Botón único a DPS,
- Visera de superficie LTP
b,
- Caja empotrable LSI c,
- Marco empotrable LCI d.
- Botão simples a DPS,
- Tecto de parede LTP b,
- Caixa de embutir LSI c,
- Moldura de embutir LCI
d.
- Enkele knop DPS a,
- Wandkast LTP b,
- Inbouwdoos LSI c,
- Inbouwframe LCI d.
- Одна кнопка DPS a,
- Защитный козырек для на-
стенного монтажа LTP b,
- Встраиваемая монтаж-
ная коробка LSI c,
- Суппорт для встроен-
ной установки LCI d.