119RJ34 - ver. 1 - 04/2015
Allgemeine Hinweise
• Vor der Montage die Anleitung sorgfältig durchlesen und, wie vom Her-
steller angegeben, vorgehen
• Die Montage, Programmierung, Inbetriebnahme und Wartung des Pro-
duktes darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachtechni-
kern und gemäß den derzeit geltenden Vorschriften, einschließlich der
Vorschriften zur Unfallverhütung durchgeführt werden
• Vor jeder Reinigung oder Wartung die Stromzufuhr des Gerätes unter-
brechen
• Das Gerät darf nur für den Verwendungszweck, für den es ausdrücklich
entwickelt wurde, verwendet werden.
• Der Hersteller haftet in keinem Fall für durch ungeeignete, unsachge-
mäße und fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden.
Beschreibung
Modul zur Steuerung der Belastung und zum Ablesen des Stromver-
brauchs. Verhindert die Unterbrechung der Stromzufuhr durch Überlas-
tung und das Ablesen des Stromverbrauchs von 3 Stromverbrauchern
durch die extern anschließbaren Ringkerne (momentane und historische
Daten für jeden einzelnen Stromverbraucher).
Mit Relais-Ausgang zur Steuerung eines Stromverbrauchers. Im Liefer-
umfang ist 1 Ringkern OH/TR01 enthalten.
Wird auf DIN Linearführung (EN 50022) montiert.
Funktion der Klemmen A
LA Verbindung zur BUS-Leitung S1 Verbindung Ringkern 1
~-~ Eingang Stromversorgung S2 Verbindung Ringkern 2
C-NO Relais-Kontakt (NO) S3 Verbindung Ringkern 3
Funktion der SERVICE-Taste A
Das Gerät wird während der Programmierung erkannt (siehe Software-An-
leitung).
Funktion der SERVICE LED (gelb) A
Geht nach jedem Druck auf die SERVICE Taste an.
- Ständig an: Störung.
- Ständig aus (auch nach Druck auf die SERVICE-Taste): Störung bzw.
Bus-Leitung nicht angeschlossen.
Funktion der FAIL-LED (rot) A
Bei Montage von Sets geht die LED nach jeder Trennung einer Last 5
Sekunden lang an; nach Überschreitung der Überlastungsgrenze blinkt
die LED.
Technische Daten
Leistungsaufnahme über Hausautomations-BUS (mW)
Eingänge für den Anschluss der Ringkerne
Max. erfassbare Leistung je Ringkern (KW)
Steuerbare Widerstandslast bei 230 V AC (A)
Steuerbare induktive Last bei 230 V AC (A)
Max. relative Feuchtigkeit während des Betriebs ohne
Kondensierung
<93%
Schaltpläne B und C
① Hausautomations-BUS
② Nicht gesteuerte Last
ENTSORGUNG - Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus-
ses nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend den
im Verwendungsland gültigen Vorschriften entsorgen. Recycelbare
Komponenten sind durch ein Symbol und das Materialkürzel gekenn-
zeichnet.
HERSTELLERERKLÄRUNG Die CAME S.p.A. bestätigt, dass
dieses Gerät den Richtlinien
2014/30/UE
und 2006/95/EG
entspricht. Origi-nale auf Anfrage erhältlich.
DEUTSCH
Advertencias generales
• Antes de efectuar la instalación, leer detenidamente las instrucciones y
realizar las operaciones tal y como especica el fabricante.
• El producto debe ser instalado, programado y puesto en servicio sola-
mente por parte de personal técnico debidamente cualicado y oportu-
namente adiestrado con arreglo a las normativas vigentes, incluidas las
normas de prevención de accidentes.
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento
es necesario cortar la alimentación eléctrica.
• El aparato debe destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido
diseñado.
• El fabricante no podrá ser considerado responsable de eventuales daños
causados por usos impropios, erróneos o irracionales.
Descripción
Módulo para el control de las cargas y para la lectura de los consumos de
energía. Permite precaver el corte del suministro de energía por sobre-
carga y permite leer el consumo de 3 dispositivos, gracias a los sensores
de corriente toroidales conectables externamente (tanto datos instantá-
neos como datos históricos de cada carga). Dispone de una salida con relé
para mandar una carga eléctrica. Se suministra con un sensor de corrien-
te toroidal OH/TR01. Se instala en guía DIN (EN 50022).
Función de los bornes A
LA Conexión al BUS S1 Conexión sensor toroidal 1
~-~ Entrada para alimentación S2 Conexión sensor toroidal 2
C-NO Contacto relé (NA) S3 Conexión sensor toroidal 3
Función del pulsador SERVICE A
Permite identicar el dispositivo en la fase de programación (véanse las
instrucciones para el software).
Función del LED SERVICE (amarillo) A
Se enciende cuando se aprieta el pulsador SERVICE.
- Siempre encendido: avería.
- Siempre apagado (también después de apretar el pulsador SERVICE):
avería o BUS no conectado.
Función del LED FAIL (rojo) A
En las instalaciones de kit se enciende (durante 5 segundos) cada vez que
se desconecta un dispositivo; parpadea para indicar que se ha rebasado
el umbral de sobrecarga.
Características técnicas
Absorción desde BUS domótico (mW)
Entradas para conexión de sensores toroidales
Potencia máxima detectable por sensor toroidal (KW) 10
Carga resistiva controlable a 230 V AC (A)
Carga inductiva controlable a 230 V AC (A)
Humedad relativa máxima en funcionamiento sin conden-
sación
<93%
Esquemas B y C
① BUS domótico
② Carga no controlada
ELIMINACIÓN - No tirar al medio ambiente el embalaje ni el dispositi-
vo llegado al nal de su vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las nor-
mas vigentes en el país donde se utiliza el producto. Los componentes
reciclables llevan el símbolo y el acrónimo del material.
DECLARACIÓN CAME S.p.A., declara que este dispositivo cumple
con las Directivas
2014/30/UE
y 2006/95/EC. Originales a petición
ESPAÑOL
Algemene waarschuwingen
• Alvorens te beginnen met de installatie en de verrichtingen die de fa-
brikant voorschrijft, dient u aandachtig de instructies te lezen.
• De installatie, programmering, inwerkingstelling en het onderhoud van
het product mogen uitsluitend door gekwaliceerd technisch en speciaal
daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd, met inachtneming van
de geldende normen, met inbegrip van de ongevallenpreventie.
• Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren dient
de stroom uitgeschakeld te worden.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden waarvoor
het is bestemd.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
Beschrijving
Module voor spanningsbewaking en voor het aezen van energiever-
bruik. Hiermee kan worden voorkomen dat de stroom onderbroken
wordt als gevolg van overbelasting, en kan het verbruik van 3 voorzie-
ningen afgelezen worden, dankzij extern aansluitbare toroïdale senso-
ren (zowel actuele gegevens historische gegevens van elk apparaat).
Beschikt over een relaisuitgang om een elektrische belasting te besturen.
Wordt geleverd met 1 toroïdale sensor OH/TR01. Wordt geïnstalleerd op
DIN-rail (EN 50022).
Functie van de aansluitklemmen A
LA BUS-aansluiting S1 Aansluiting toroïdale sensor 1
~-~ Ingang voeding S2 Aansluiting toroïdale sensor 2
C-NO Relaiscontact (NO) S3 Aansluiting toroïdale sensor 3
Functie van de SERVICE-knop A
Hiermee kan de apparatuur tijdens het programmeren geïdenticeerd
worden (zie de software-instructies).
Functie van de SERVICE-led (geel) A
Telkens als de SERVICE-knop wordt ingedrukt gaat de led branden.
- Continu aan: defect.
- Continu uit (ook nadat de SERVICE-knop is ingedrukt): defect of BUS
niet aangesloten.
Functie van de led FAIL (rood) A
In de installaties met kit gaat de led telkens als een belasting wordt los-
gekoppeld, branden (5 seconden); de led knippert als de overbelastings-
grens wordt overschreden.
Technische kenmerken
Max. opgenomen stroom (mA)
Opgenomen stroom door domoticabus (mW)
Ingangen voor aansluiting toroïdale sensoren
Maximaal detecteerbaar vermogen voor toroïdale sensor
(KW) 10
Regelbare resistieve belasting bij 230 V AC (A)
Regelbare inductieve belasting bij 230 V AC (A)
Maximale relatieve vochtigheid tijdens werking zonder
condens
<93%
Schema's B en C
① Domoticabus
② Niet-bestuurde belasting
AFVALVERWERKING - Vervuil het milieu niet: verwerk de verpakking
en het apparaat aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende
normen in het land waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare
onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
VERKLARING CAME S.p.A. verklaart dat dit product voldoet aan
de richtlijnen
2014/30/UE
en 2006/95/EG. Origineel verkrijgbaar op
verzoek.
NEDERLANDS
Advertências gerais
• Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação e executar
intervenções, como especicado pelo fabricante;
• A instalação, a programação, a colocação em serviço e a manutenção do
produto devem ser efectuadas somente por pessoal técnico qualicado e
treinado adequadamente de acordo com a legislação vigente e de acordo
com as normas de prevenção contra acidentes de trabalho;
• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção,
desligue a alimentação;
• O aparelho deve ser destinado somente para o uso ao qual foi estudado;
• O fabricante, de todo modo, não pode ser considerado responsável por
eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos e sem razão.
Descrição
Módulo para o controlo de cargas e para a leitura do consumo de ener-
gia. Permite prevenir a falta de fornecimento de energia por sobrecarga
e a leitura do consumo de 3 serviços graças a sensores toroidais ligados
externamente (tanto dados instantâneos como dados históricos de cada
carga). Possui uma saída com relé para controlar uma carga eléctrica. É
fornecido com 1 sensores toroidais OH/TR01. Instala-se em guia DIN (EN
50022).
Função dos terminais A
LA Ligação ao BUS S1 Ligação sensores toroidais 1
~-~ Entrada de alimentação S2 Ligação sensores toroidais 2
C-NO Contacto relé (NO) S3 Ligação sensores toroidais 3
Função do botão SERVICE A
Permite a identicação do dispositivo na fase de programação (veja ins-
truções software).
Função do LED SERVICE (amarelo) A
Acende-se sempre que é premido o botão de SERVICE.
- Sempre aceso: avariado.
- Sempre apagado (mesmo depois de ter-se premido o botão SERVICE):
avariado ou BUS não ligado.
Função do LED FAIL (vermelho) A
Nas instalações com kit, acende-se (por 5 segundos) sempre que é des-
ligada uma carga; lampeja para indicar que o limite de sobrecarga foi
ultrapassado.
Características técnicas
Absorção de BUS domótico (mW)
Entradas para ligação de sensores toroidais
Potência máxima detectável por sensores toroidais (KW)
Carga resistiva controlável a 230 V AC (A)
Carga indutiva controlável a 230 V AC (A)
Máxima humidade relativa em funcionamento sem con-
<93%
Esquemas B e C
① BUS domótico
② Carga não controlada
ELIMINAÇÃO - Não deixe no ambiente a embalagem e o dispositivo
no final do seu ciclo de vida, mas elimine-os segundo as normas
vigentes no país em que se utiliza o produto. Os componentes
recicláveis apre-sentam símbolo e sigla do material.
DECLARAÇÃO CAME S.p.A. declara que este dispositivo
respeita as directivas
2014/30/UE
e 2006/95/EC. Originais
disponíveis sob en-comenda.
PORTUGUÊS
Ostrzeżenia ogólne
• Prosimy ouważne przeczytanie instrukcji przed przystąpieniem do in-
stalacji iwykonaniem czynności wskazanych przez producenta.
• Instalacja, programowanie, użytkowanie i konserwacja produktu
muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany lub odpo-
wiednio przeszkolony personel techniczny, zgodnie z obowiązującymi
przepisami, włącznie zprzepisami przeciwwypadkowymi.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej zczyszczeniem
lub konserwacją, należy odłączyć zasilanie od urządzenia.
• Urządzenie musi być przeznaczone wyłącznie do użytkowania do celów,
dla jakich zostało opracowane.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody
wynikające zbłędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego użytkowania.
Opis
Moduł do kontroli obciążenia instalacji elektrycznej ido odczytu zużycia
energii. Zapobiega przerwaniu dostawy prądu z powodu przeciążenia in-
stalacji elektrycznej oraz umożliwia pomiar iodczyt zużycia energii przez
3 podłączone urządzenia, dokonywany dzięki trzem czujnikom poboru
prądu (toroidalnym), odczytującym zarówno chwilowe, jak iuprzednie
wartości energii zużytej przez każde z urządzeń. Jest wyposażony wwyj-
ście przekaźnikowe do sterowania obciążeniem instalacji elektrycznej.
Moduł jest dostarczany z 1 czujnikiem toroidalnym OH/TR01. Jest prze-
znaczony do instalacji na szynie montażowej DIN (EN 50022).
Funkcje zacisków A
LA Podłączenie do magistrali S1 Połączenie czujnika toroidal-
nego 1
~-~ Wejście zasilania S2 Połączenie czujnika toroidal-
nego 2
C-NO Styk przekaźnika (NO) S3 Połączenie czujnika toroidal-
nego 3
Funkcja przycisku SERVICE A
Umożliwia identykację urządzenia wfazie programowania (patrz in-
strukcje oprogramowania).
Funkcja żółtej diody LED SERVICE A
Zapala się przy każdym naciśnięciu przycisku SERVICE.
- Stale zapalona: obecność usterki.
- Stale zgaszona (nawet po naciśnięciu przycisku SERVICE): usterka lub
niepodłączona magistrala.
Funkcja czerwonej diody LED FAIL A
W przypadku instalacji zespołu modułów zapala się (na 5 sekund) po
każdym odłączeniu jednego z urządzeń elektrycznych; miga po przekro-
czeniu progu przeciążenia.
Dane techniczne
Pobór prądu z magistrali syst. automatyki domowej (mW)
Wejścia dla podłączenia czujników toroidalnych
Maks. moc mierzona dla każdego czujnika toroidalnego
(KW) 10
Kontrolowane obciążenie rezystancyjne przy 230 V AC (A)
Kontrolowane obciążenie indukcyjne przy 230 V AC (A)
Wilgotność względna podczas pracy bez skroplin
Schematy B i C
① Magistrala systemu automatyki domowej
② Urządzenie nie objęte kontrolą
ZŁOMOWANIE - Nie porzucać opakowania lub wykorzystanego urzą-
dzenia wśrodowisku lecz likwidować je zgodnie zregulacjami praw-
nymi obowiązującymi w kraju, w którym produkt jest użytkowany.
Elementy nadające się do przetworzenia iponownego wykorzystania
posiadają symbol oraz znak materiału.
DEKLARACJA CAME S.p.A. deklaruje, że niniejsze urządzenie jest
zgodne zwymogami Dyrektyw
2014/30/UE
i2006/95/WE. Oryginał
dostępny na zamówienie.
POLSKI
Общие требования безопасности
• Внимательно прочитайте инструкции, прежде чем приступить к уста-
новке и выполнению работ, согласно указаниям фирмы-изготовителя.
• Монтаж, программирование, включение и техобслуживание изделия
должны выполняться только квалифицированным и обученным персо-
налом в полном соответствии с действующими нормативами, включая
соблюдение правил техники безопасности .
• Обесточьте все устройства перед выполнением работ по чистке и те-
хобслуживанию.
• Это изделие должно использоваться исключительно по назначению.
• Фирма-изготовитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб,
нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным использова-
нием изделия.
Описание
Модуль для управления энергопотреблением и считывания показате-
лей счетчика. Он позволяет предотвратить отключение подачи электро-
энергии из-за перегрузки и считывать потребление 3 устройств благо-
даря подключению внешних измерительных приборов (как данные в
режиме реального времени, так и архив показаний по каждому элек-
троприбору). Модуль имеет релейный выход для управления одним
электроприбором. Он поставляется с 1 измерительным прибором OH/
TR01. Устанавливается на DIN-рейку (EN 50022).
Функция контактов A
LA Соединение с ШИНОЙ S1 Подключение измерительного
прибора 1
~-~ Вход электропитания S2 Подключение измерительного
прибора 2
C-NO Контакт реле (Н.О.) S3 Подключение измерительного
прибора 3
Функция кнопки "SERVICE" A
Она позволяет определять устройство на этапе программирования (см.
руководство по программному обеспечению).
Функция светодиодного индикатора "SERVICE" (желтый) A
Индикатор загорается всякий раз, когда нажимается кнопка "SERVICE".
- Постоянно включен: указывает на неисправность.
- Постоянно выключен (даже после нажатия кнопки "SERVICE"): неис-
правность или ШИНА отключена.
Функция светодиодного индикатора FAIL (красный) A
При монтаже комплектов светодиодный индикатор загорается на 5 секунд
при каждом отключении электроприбора; мигает в случае перегрузки.
Технические характеристики
Макс. потребляемый ток (мA)
Потребление ШИНОЙ домашней автоматизации (мВт)
Входы для подключения измерительных приборов
Максимальная измеряемая мощность для измерительно-
10
Управляемая резистивная нагрузка при ~230 В (А) 16
Управляемая резистивная нагрузка при ~230 В (А)
Макс. относительная влажность во время работы (без об-
<93%
Схемы B и C
① ШИНА умного дома
② Неконтролируемая нагрузка
УТИЛИЗАЦИЯ - Не выбрасывайте упаковку и устройство в окружаю-
щую среду. Утилизируйте их в соответствии с требованиями законо-
дательства, действующего в стране установки. На компоненты, подле-
жащие переработке, нанесены знак и символ материала.
ДЕКЛАРАЦИЯ CAME S.p.A. заявляет, что устройство соответствует
требованиям Директивы
2014/30/UE
и 2006/95/EC. Оригинал предо-
ставляется по требованию.
РУССКИЙ