flow med flow-med Dry-Cap UV 3.1 Rechargeable Drying Cap for All Hearing Aids Manuale utente

Tipo
Manuale utente
dry-cap uv 3.1®
Rechargeable drying cap for all hearing aids.
INSTRUCTION FOR USE
EN INSTRUCTION FOR USE 2 - 5
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 6 - 9
FR MODE D'EMPLOI 10 - 13
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 14 - 17
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 18 - 21
IT MANUALE DI ISTRUZIONI 22 - 25
NL GEBRUIKSAANWIJZING 26 - 29
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 30 - 33
TR KULLANIM KILAVUZU 34 - 37
DK BRUGERVEJLEDNING 38 - 41
SE BRUKSANVISNING 42 - 45
NO BRUKSANVISNING 46 - 49
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 50 - 53
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 54 - 57
CN 用法說明 58 - 61
JP 取扱説明書 62 - 65
1
2
EN INSTRUCTION FOR USE
Dry&Clean mode (2 hours)
The Dry&Clean mode is an automatic program and combines fast
drying with an ecient fan with UV-C light at the beginning and
end of the drying time for perfect hygiene.
Clean mode (2 minutes)
The Clean mode is a short-term hygiene program and starts the
optimized UV-C light, which eectively eliminates up to 99.9% of
germs, bacteria and fungi present in the household.
Using rst time
1. Plug the USB cable into a USB power supply unit (5V/1A) and the USB-C plug into the socket on the back of your
dry-cap uv 3..
2. Then plug the power supply unit into a mains socket. iLED 3 green blink light
The dry-cap uv 3.1® is charged in approx. 2.5 hours and ready for operation for
approx. 5 cycles in Dry&Clean mode or about 60 cycles in Clean mode. iLED 3 green light
3
Operation Dry&Clean Mode (2 hours)
3. Place the dry-cap uv 3.1® with the hood over the charging station with the rechargeable hearing aids.
4. Press the left button (Dry&Clean mode) and the care program (drying + UV-C) starts automatically.
The fast drying by fan is controlled by a microprocessor and runs for 2 hours. iLED 1 light
Ultraviolet light (253,7 nm) eliminates germs and bacteria to 99.9% within 2 minutes. iLED 1 blink light
After 2 minutes the UV-C light switch o automatically, the drying process continues. iLED 1 light
Within the last 2 minutes of the 2 h drying program, a second UV-C hygiene runs. iLED 1 blink light
After 2 h the dry-cap uv 3.1® automatically shutdown to stand-by. iLED 1 switch o
Drying and hygiene are complete, the charging of the hearing aids in the charging station continues and can remain
under the dry-cap uv 3.1® after the charging station is switched o.
5. Lift the dry-cap uv 3.1® up and o next to the charging station. Remove the dried and hygienically cleansed hearing aids
from your charging station.
4
Operation Clean Mode (2 minutes)
3. Place the dry-cap uv 3.1® with the hood over the charging station with the rechargeable hearing aids.
4. Press the right button (Clean mode) and the hygiene program (UV-C) starts automatically.
Ultraviolet light (253,7 nm) eliminates germs and bacteria to 99.9% within 2 minutes. iLED 2 blink light
After 2 min the dry-cap uv 3.1® automatically shutdown to stand-by. iLED 2 switch o
Hygiene is complete.
5. Lift the dry-cap uv 3.1® and place it next to the products. Remove the hygienically cleansed products.
Maintenance and operation
We recommend wet wipes for cleaning your dry-cap uv 3.. Please also read the care and operating instructions for your hearing aids
and charging station. The dry-cap uv 3.1® is very energy ecient. Only when the lithium-ion battery is empty it must be recharged
(see Using rst time). iLED 3 red light. You can interrupt the drying process in Dry&Clean mode by holding the button for more
than 3 seconds or by lifting and tilting the unit.
5
! Warnings
Avoid contact with water! The dry-cap uv 3.1® must not be operated near a sink or similar! Avoid mechanical stress due to shock and
falling! The dry-cap uv 3.1® must not be operated near re or easily ammable objects! In the event of malfunctions, take the unit to
your dealer! Do not disassemble the unit! Children must be supervised to ensure that they do not use the unit as a toy! This appliance
is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless
they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from them on how to use the appliance!
ATTENTION: Do not look into the UV-C light, it could damage your eyes and your skin! The dry-cap uv 3.1® has a 3G safety sensor. If the
dry-cap uv 3.1® is moved, turned or tilted during use, the 3G sensor switches the device o. In idle mode, you must then restart the
device. Please use only with UV-C cleanable products, never with humans and animals.
Disposal
The disposal of this electronic product and the built-in lithium-ion battery must be carried out exclusively in accordance
with the locally applicable regulations! This device has the WEEE-Reg. No. DE 47525015 and is accepted as electronic waste
at the designated collection points. Do not dispose of it with household waste!
6
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
Dry&Clean Modus (2 Stunden)
Der Dry&Clean Modus ist ein Automatikprogramm und kombi-
niert schnelle Trocknung durch ein ezientes Luftgebläse mit
UV-C-Licht am Anfang und am Ende der Trocknungszeit für per-
fekte Hygiene.
Clean Modus (2 Minuten)
Der Clean Modus ist ein Kurzzeit-Hygieneprogramm und startet
das optimierte UV-C-Licht, bei dem wirkungsvoll bis zu 99,9 %
der sich im Haushalt bendlichen Keime, Bakterien und Pilze
eliminiert werden.
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie das USB-Kabel in ein USB-Netzteil (5V/1A) und den USB-C Stecker in die Buchse an der Rückseite ihrer
dry-cap uv 3..
2. Anschließend stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose. iLED 3 blinkt grün
Die dry-cap uv 3.1® ist in ca. 2,5 Stunden aufgeladen und betriebsbereit für ca. 5 Zyklen
im Dry&Clean Modus oder ca. 60 Zyklen im Clean Modus. iLED 3 leuchtet grün
7
Bedienung Dry&Clean Modus (2 Stunden)
3. Stülpen Sie die dry-cap uv 3.1® mit der Haube über die Ladestation mit den auadbaren Hörsystemen.
4. Drücken Sie die linke Taste (Dry&Clean Modus) und das Pege-Programm (Trocknen + UV-C) startet automatisch.
Die Schnell-Trocknung mittels Ventilators erfolgt prozessorgesteuert über 2 Stunden. iLED 1 leuchtet
Ultraviolettes Licht (253,7 nm) beseitigt Keime und Bakterien zu 99,9%
innerhalb 2 Minuten. iLED 1 blinkt
Nach 2 Minuten schaltet sich das UV-C Licht automatisch ab,
der Trocknungsprozess geht weiter. iLED 1 leuchtet
In den letzten 2 Minuten erfolgt eine zweite UV-C Hygiene. iLED 1 blinkt
Nach 2 Stunden erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by. iLED 1 erlischt
Trocknung und Hygiene sind abgeschlossen, die Auadung der Hörsysteme in der Ladestation geht weiter und kann
nach Abschaltung der Ladestation bis zur Benutzung der Hörsysteme unter der dry-cap uv 3.1® verbleiben.
5. Heben Sie die dry-cap uv 3.1® an und stellen Sie diese neben der Ladestation wieder ab. Entnehmen Sie die getrockneten
und hygienisch gereinigten Hörsysteme Ihrer Ladestation.
8
Bedienung Clean Modus (2 Minuten)
3. Stülpen Sie die dry-cap uv 3.1® mit der Haube über die zu reinigenden Produkte.
4. Drücken Sie die rechte Taste (Clean Modus) und das Hygiene-Programm (UV-C) startet automatisch.
Ultraviolettes Licht (253,7 nm) beseitigt Keime und Bakterien zu 99,9%
innerhalb 2 Minuten. iLED 2 blinkt
Nach 2 Minuten erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by. iLED 2 erlischt
Die Hygiene ist abgeschlossen.
5. Heben Sie die dry-cap uv 3.1® an und stellen Sie diese neben den Produkten wieder ab. Entnehmen Sie die hygienisch
gereinigten Produkte.
Pege und Betrieb
Zur Reinigung Ihrer dry-cap uv 3.1® empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs-Feuchttüchern. Beachten Sie bitte auch die
Pege- und Betriebs-Hinweise Ihrer Hörsysteme und Ladestation. Die dry-cap uv 3.1® ist sehr energiesparend. Erst wenn der Lithi-
um-Ionen-Akku leer ist, muss dieser wieder aufgeladen werden (siehe Inbetriebnahme) iLED 3 leuchtet rot. Sie können die Trock-
nung im Dry&Clean Modus unterbrechen, indem Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten oder das Gerät anheben und
kippen.
9
! Warnhinweise
Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser! Die dry-cap uv 3.1® darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden! Vermei-
den Sie mechanische Beanspruchung durch Stoß und Fall! Die dry-cap uv 3.1® darf nicht in der Nähe von Feuer und leicht brennbaren
Gegenständen betrieben werden! Bei Funktionsstörungen bringen das Gerät zum Händler! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden! Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist!
ACHTUNG: Nicht in das UV-C-Licht schauen, es könnte Ihren Augen und Ihrer Haut schaden! Die dry-cap uv 3.1® verfügt über einen
3G-Sicherheits-Sensor. Wird während der Nutzung die dry-cap uv 3.1®2 bewegt, gedreht oder gekippt, so schaltet der 3G-Senor
das Gerät ab. Im Ruhezustand müssen Sie das Gerät dann neu starten. Bitte nur bei UV-C reinigungsfähigen Produkten anwenden,
niemals bei Menschen und Tieren!
Entsorgung
Die Entsorgung dieses elektronischen Produktes und des eingebauten Lithium-Ionen-Akkus hat ausschließlich gemäß den
lokal gültigen Vorschriften zu erfolgen! Dieses Gerät hat die WEEE-Reg.-Nr. DE 47525015 und wird als Elektroschrott bei den
vorgesehenen Abgabestellen angenommen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen!
10
FR MODE D'EMPLOI
Mode Dry&Clean (2 heures)
Le mode Dry & Clean est un programme automatique qui associe
un séchage rapide avec un ventilateur ecace et une lumière
UV-C au début et à la n du séchage pour une hygiène parfaite.
Mode Clean (2 minutes)
Le mode Clean est un programme d'hygiène court qui démarre la
lumière UV-C optimisée, qui élimine ecacement jusqu'à 99,9 %
des germes, bactéries et champignons présents dans la maison.
Première utilisation
1. Branchez le câble USB dans une alimentation USB (5V/1A) et la che USB-C dans la prise située à l'arrière de votre
dry-cap uv 3..
2. Branchez ensuite l'unité d'alimentation en énergie dans une prise secteur. iLED 3 verte clignotante
La dry-cap uv 3.1® se charge en environ 2,5 heures et est prêt à fonctionner pendant
environ 5 cycles en mode Dry&Clean ou environ 60 cycles en mode Clean. iLED 3 verte
11
Fonctionnement du mode Dry&Clean (2 heures)
3. Placez la dry-cap uv 3.1® avec le capot sur la station de charge avec les prothèses auditives rechargeables.
4. Appuyez sur le bouton gauche (mode Dry&Clean) et le programme d'entretien (séchage + UV-C) démarre automatiquement.
Le séchage rapide par ventilateur est contrôlé par un microprocesseur et dure 2 heures. iLED 1 xe
La lumière ultraviolette (253,7 nm) élimine 99,9 % des germes et des bactéries en 2 minutes. iLED 1 clignotante
Après 2 minutes la lumière UV-C s'éteint automatiquement,
le processus de séchage se poursuit. iLED 1 xe
Dans les deux dernières minutes du programme de séchage de 2 h,
un deuxième UV-C hygiène se met en marche. iLED 1 clignotante
Après 2 h, la dry-cap uv 3.1® passe automatiquement en veille. iLED 1 éteinte
Le séchage et l'hygiène sont terminés, le chargement des prothèses auditives dans la station de charge se poursuit et elles
peuvent rester sous la dry-cap uv 3.1® l'arrêt de la station de charge.
5. Soulevez et décollez la dry-cap uv 3.1® à côté de la station de charge. Retirez les prothèses auditives séchées et hygiéniquement
nettoyées de votre station de charge.
12
Fonctionnement du mode Clean (2 minutes)
3. Placez la dry-cap uv 3.1® avec le capot sur la station de charge avec les prothèses auditives rechargeables.
4. Appuyez sur le bouton droit (mode Clean) et le programme d'hygiène (UV-C) démarre automatiquement.
La lumière ultraviolette (253,7 nm) élimine 99,9 % des germes et des bactéries en 2 minutes. iLED 2 clignotante
Après 2 min, la dry-cap uv 3.1® passe automatiquement en veille. iLED 2 éteinte
L'hygiène est terminée.
5. Soulevez la dry-cap 3® et placez-la à côté des produits. Retirez les produits hygiéniquement nettoyés.
Entretien et utilisation
Nous vous recommandons d'utiliser des lingettes humidiées pour nettoyer votre dry-cap uv 3.1®. Veuillez également lire les in-
structions d'entretien et d'utilisation de vos prothèses auditives et de votre station de charge. La dry-cap uv 3.1® est peu énergivore.
La batterie au lithium-ion ne doit être rechargée que lorsqu'elle est vide (voir la section Première utilisation). iLED 3 rouge. Vous
pouvez interrompre le processus de séchage en mode Dry&Clean en maintenant le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes ou en
soulevant et en inclinant l'appareil.
13
! Avertissements
Évitez le contact avec l'eau ! La dry-cap uv 3.1® ne doit pas être utilisée près dun évier ou similaire ! Évitez les contraintes mécaniques
dues aux chocs et aux chutes ! La dry-cap uv 3.1® ne doit pas être utilisée près dun feu ou d’objets facilement inammables ! En cas
de dysfonctionnement, apportez l'appareil à votre revendeur ! Ne pas démonter l’appareil ! Les enfants doivent être surveillés an de
s'assurer qu'ils n'utilisent pas lappareil comme jouet ! Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont super-
visées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu d'elles des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil !
ATTENTION : Ne regardez pas dans la lumière UV-C, elle pourrait endommager vos yeux et votre peau ! La dry-cap uv 3.1® possède un
capteur de sécurité 3G. Si la dry-cap uv 3.1® est déplacée, tournée ou inclinée pendant l'utilisation, le capteur 3G éteint l'appareil. En
mode veille, vous devez ensuite redémarrer l'appareil. Veuillez utiliser uniquement des produits nettoyables UV-C, ne jamais utiliser
sur les humains et les animaux.
Mise au rebut
La mise au rebut de ce produit électronique et de la batterie lithium-ion intégrée doivent être eectuées exclusivement en
conformité avec les réglementations locales en vigueur ! Cet appareil est conforme au règlement DEEE. No. DE 47525015 et
est accepté comme déchet électronique aux points de collecte désignés. Ne pas le jeter avec les ordures ménagères !
14
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modo Dry&Clean (2 horas)
El modo Dry&Clean es un programa automático que combina el
secado rápido con un ecaz ventilador y luz UV-C al comienzo y al
nal del tiempo de secado para lograr una desinfección perfecta.
Modo Clean (2 minutos)
El modo Clean es un programa de desinfección a corto plazo que
pone en marcha la luz UV-C optimizada para eliminar de forma
ecaz hasta el 99,9 % de los gérmenes, bacterias y hongos pre-
sentes en la vivienda.
Primera utilización
1. Conecte el cable USB a una unidad de alimentación USB (5V/1A) y la clavija USB-C a la toma de la parte trasera del
dry-cap uv 3..
2. A continuación, conecte unidad de alimentación a una toma de corriente. iLED 3 luz verde intermitente
El dry-cap uv 3.1® se carga en aprox. 2,5 horas y está listo para funcionar durante
aprox. 5 ciclos en modo Dry&Clean o unos 60 ciclos en modo Clean. iLED 3 Luz verde
15
Funcionamiento en modo Dry&Clean (2 horas)
3. Coloque el dry-cap uv 3.1® con la cubierta sobre la estación de carga con los audífonos recargables.
4. Presione el botón izquierdo (modo Dry&Clean) y el programa de cuidado (secado + UV-C) se iniciará automáticamente.
El secado rápido por ventilador está controlado por un microprocesador y dura 2 horas. iLED 1 Luz ja
La luz ultravioleta (253,7 nm) elimina hasta el 99,9 % de los gérmenes
y bacterias en 2 minutos. iLED1 Luz intermitente
La luz UV-C se apaga automáticamente tras 2 min, pero el proceso de secado continúa. iLED 1 Luz ja
En los últimos 2 minutos del programa de secado de 2 h, se realiza
una segunda higiene UV-C. iLED 1 Luz intermitente
Al cabo de 2 horas, el dry-cap uv 3.1® se pone automáticamente en modo espera. iLED 1 Luz apagada
Una vez nalizados el secado y la desinfección, los audífonos seguirán cargándose en la estación de carga y pueden permanecer
bajo el dry-cap uv 3.1® con la estación de carga apagada.
5. Levante el dry-cap uv 3.1® y déjelo cerca de la estación de carga. Retire los audífonos secos e higienizados de la estación
de carga.
16
Funcionamiento modo Clean (2 minutos)
3. Coloque el dry-cap uv 3.1® con la cubierta sobre la estación de carga con los audífonos recargables.
4. Presione el botón derecho (modo Clean) y el programa de desinfección (UV-C) se iniciará automáticamente.
La luz ultravioleta (253,7 nm) elimina hasta el 99,9 % de los gérmenes
y bacterias en 2 minutos. iLED 2 Luz intermitente
Al cabo de 2 min, el dry-cap uv 3.1® se pone automáticamente en modo espera. iLED 2 Luz apagada
La desinfección ha nalizado.
5. Levante el dry-cap uv 3.1® y colóquelo al lado de los productos. Retire los productos higienizados.
Mantenimiento y funcionamiento
Recomendamos el uso de toallitas húmedas para limpiar su dry-cap uv 3.. Lea las instrucciones de funcionamiento y cuidado de
los audífonos y de la estación de carga. El dry-cap uv 3.1® es muy eciente en términos de consumo energético. Solo debe recargarlo
cuando se vacíe la batería de iones de litio (consulte Primera utilización). iLED 3 Luz roja. Puede interrumpir el proceso de secado
en el modo Dry&Clean presionando el botón durante más de 3 segundos o levantando e inclinando el equipo.
17
! Advertencias
Evite el contacto con el agua! No debe utilizar el dry-cap uv 3.1® cerca de un fregadero o similar! Evite el estrés mecánico debido a
los golpes y las caídas! No debe utilizar el dry-cap uv 3.1® cerca del fuego o de objetos fácilmente inamables! En caso de mal funcio-
namiento, lleve la unidad a su distribuidor! No desmonte la unidad! Los niños deben estar vigilados para garantizar que no utilicen
la unidad como juguete! Este equipo no está destinado a ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén bajo la vigilancia de una persona responsable de su segu-
ridad o que hayan recibido instrucciones de ella sobre cómo utilizar el aparato!
ATENCIÓN: No mire directamente a la luz UV-C; si lo hace puede sufrir daños en los ojos o en la piel! El dry-cap uv 3.1® dispone de un
sensor de seguridad 3G. Si mueve, gira o inclina el dry-cap uv 3.1® durante su funcionamiento, el sensor 3G apagará el dispositivo.
Si está en modo reposo, deberá reiniciar el dispositivo. Utilícelo solo con productos que admitan la desinfección con UV-C; nunca lo
utilice con personas ni animales.
Eliminación
La eliminación de este producto electrónico y de la batería de iones de litio integrada debe realizarse exclusivamente de
acuerdo con la normativa local aplicable! Este dispositivo tiene el n.º de registro RAEE 47525015 y se acepta como desecho
electrónico en los puntos de recogida designados. No lo elimine con los desechos domésticos!
18
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO
Modo Dry&Clean (2 horas)
O modo Dry&Clean é um programa automático e combina a
secagem rápida com uma eciente ventilação com luz UV-C no
início e no m do período de secagem, para uma higiene perfeita.
Modo Clean (2 minutos)
O modo Clean é um programa rápido de higiene e inicia a luz UV-C
otimizada, que elimina ecientemente até 99,9% dos germes,
bactérias e fungos presentes no lar.
Usar a primeira vez
1. Ligue o cabo USB a um adaptador USB (5V/1A) e o conetor USB-C à entrada da parte traseira do seu dry-cap uv 3..
2. De seguida, ligue o adaptador à tomada elétrica. iLED 3 verde pisca
O dry-cap uv 3.1® é carregado em aprox. 2,5 horas e está pronto para ser utilizado
durante aprox. 5 ciclos no modo Dry&Clean ou cerca de 60 ciclos no modo Clean. iLED 3 luz verde
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

flow med flow-med Dry-Cap UV 3.1 Rechargeable Drying Cap for All Hearing Aids Manuale utente

Tipo
Manuale utente