SISI
Izdelek in embalažne materiale je mo-
goče
reciklirati; za lažjo obdelavo
odpadkov jih odstranite ločeno. Lo-
gotip Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč ga
oddajte na ustreznem zbirališču tovr-
stnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko po-
zanimate pri svoji pristojni občinski
upravi.
Informacije
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije
od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno
izdelana, njena kakovost pa je bila natančno
preverjena. V času garancije brezplačno popra-
vimo vse napake v materialu ali izdelavi. Če bi
se v času garancije kljub temu pojavile pomanj-
kljivosti, napravo pošljite na navedeni naslov
servisa z navedbo naslednje številke izdelka:
14137306L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila
za uporabo ali posegov v napravo s strani nepo-
oblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo
(npr. sijalka). V primeru uveljavljanja garancije
se čas garancije niti ne podaljša niti ne obnovi.
Q Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih
in nacionalnih direktiv. Skladnost je bila doka-
zana. Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni
pri proizvajalcu.
Q Proizvajalec / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
tel.: 00800 / 27456637
IAN 379027_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun
in številko izdelka (IAN 379027_2110) kot
dokazilo o nakupu.
folije in vrečke, plastični deli itd. bi lahko
otrokom postali nevarna igrača.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vze-
mite dovolj časa. Vnaprej pripravite vse po-
samezne sestavne dele in potrebno orodje
ali material, tako da je vse pregledno in na
dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno. Svetilke
v nobenem primeru ne montirajte, če niste
zbrani ali se ne počutite dobro.
Priprava
Q
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v ob-
seg dobave. Gre za neobvezujoča priporočila
in orientacijske vrednosti. Kakovost materiala je
odvisna od posameznih razmer na kraju samem.
- svinčnik / orodje za označevanje
- izvijač
- vrtalni stroj
- sveder
- vodna tehtnica
- merilni trak
Začetek uporabe
Q
Montaža svetilke
Napotek: Pred montažo se prepričajte, ali je
v bližini vtičnica, ki jo doseže priloženi omrežni
kabel 5.
1. Izmerite steno oz. montažno površino za
izvrtine. Za natančno poravnavo uporabljajte
vodno tehtnico.
2. Označite razdaljo med obema luknjama za
pritrditev.
3. Sedaj izvrtajte luknji za pritrditev (ø pribl.
6 mm, globine pribl. 30 mm). Poskrbite, da
pri montaži ne boste poškodovali napeljav
v steni.
4. V izvrtani luknji vstavite priložena zidna
vložka 1.
5. Sponki 2 trdno privijte s pomočjo vijakov
3 (glejte sl. A).
6. Svetilko pritisnite v trdno priviti sponki 2
(glejte sl. B).
7. Vstavite priključek omrežnega kabla 5 v
priključek svetilke 6.
8. Vstavite omrežni vtič v vtičnico. Vaša svetilka
je zdaj pripravljena za uporabo.
Q
Medsebojno povezovanje
več svetilk
PREVIDNO!
Poskrbite, da bodo najprej vsa vgradna svetila
povezana z omrežnim kablom 5, preden tega
vstavite v vtičnico.
Napotek: Poskrbite, da boste prek ene vtičnice
skupaj priključili samo največ 10 podvgradnih
svetilk istega tipa.
Skupaj montirajte do 10 svetilk istega tipa.
Pri tem upoštevajte delovne korake 1 – 5 v
poglavju »Montaža svetilke«.
Napotek: Poskrbite, da razdalja med
svetilkami ne bo večja od 16 cm.
1. Vstavite priključek omrežnega kabla 5 v
priključek prve svetilke 6.
2. Previdno odstranite pokrovček 4 doze
svetilke 9 s pomočjo izvijača.
3. Povezovalni kabel 8 vstavite v dozo
svetilke 9.
4. Drugi priključek povezovalnega kabla 8
vstavite v priključek naslednje svetilke 6.
5. Alternativno imate možnost, da svetilke med-
sebojno neposredno povežete, tako da jih
priključite prek doze svetilke 9 na priključek
svetilke 6.
6. Vstavite omrežni vtič v vtičnico. Vaša svetilka
je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop / izklop
Za vklop ali izklop svetilke pritisnite
vklopno-izklopno stikalo 7.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne
smete čistiti z vodo ali drugimi tekočinami
ali je celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka
bi se pri tem lahko poškodovala.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo,
ki ne pušča vlaken.
Po čiščenju omrežni vtič ponovno vstavite v
vtičnico.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje
na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih ma-
terialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7:
umetne mase / 20–22: papir in
karton / 80–98: vezni materiali.
Q Opis delov
1 Zidni vložek
2 Sponka
3 Vijaki
4 Pokrovček
5 Omrežni kabel
6 Priključek svetilke
7 Vklopno-izklopno
stikalo
8 Povezovalni kabel
9 Doza svetilke
Q Tehnični podatki
Obratovalna
napetost: 230–240 V∼ 50 Hz
Sijalka: 43 lučk LED
Nazivna moč: maks. 8 W
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP20
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energij-
ske učinkovitosti »F« (razred energijske učinkovi-
tosti ustreza Uredbi (EU) 2019/2015).
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije pre-
neha veljati! Za posledično škodo ne prevze-
mamo odgovornosti! Za materialno škodo ali za
poškodbe oseb, ki bi jih povzročila nepravilna
uporaba ali neupoštevanje varnostnih napotkov,
ne prevzemamo odgovornosti!
SMRTNA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevar-
nost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v
bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od
8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja,
če so pod nadzorom ali če so bili poučeni
o varni uporabi naprave in razumejo nevar-
nosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in
vzdrževanja.
Preprečite smrtno
nevarnost zaradi udara
električnega toka
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
svetilko, omrežni kabel ter po potrebi tudi
povezovalni kabel, ali kažejo kakšne znake
poškodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če
ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovani omrežni ali povezovalni kabel
l
ahko povzroči smrtno nevarnost zaradi ud
ara
električnega toka.
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni nape-
tosti svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v
stik z vodo ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme
(npr. stikala, okovje itn.) in vanj nikoli ne
vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi
udara električnega toka.
Pri priklapljanju in odklapljanju električnega
toka se dotikajte le izoliranega območja
omrežnega vtiča!
Če je zunanji gibljivi kabel te svetilke poško-
dovan, ga lahko nadomestite le s posebnim
kablom ali s kablom, ki ga lahko naročite
izključno prek proizvajalca ali servisnega
zastopnika.
Podvgradno svetilko priključite samo z origi-
nalnim omrežnim kablom na električni tok.
Med seboj povežite samo originalne
podvgradne svetilke istega tipa.
Med seboj povezane podvgradne svetilke
priključite samo v vtičnico. Poskrbite, da boste
prek ene vtičnice skupaj priključili samo naj-
več 10 podvgradnih svetilk istega tipa. V
nasprotnem primeru lahko pride do preo-
bremenitve priključkov in kabla.
Upoštevajte, da morajo biti najprej vsa vgra-
dna svetila povezana s povezovalnim kabl
om,
preden omrežni kabel vstavite v vtičnico.
Svetilke ne montirajte na vlažne ali prevodne
podlage.
Ne prepogibajte omrežnega kabla.
Kabla ne polagajte čez ostre robove.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako sijalko in steklo
svetilke preverite glede morebitnih poškodb.
Svetilke nikoli ne uporabljajte z defektnim
svetilnim sredstvom in / ali poškodovanim
steklom svetilke. V tem primeru se obrnite na
servis in se dogovorite za nadomestne dele.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.).
Lučk LED ne opazujte z optičnim instrumen-
tom (npr. s povečevalnim steklom).
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodo-
vani vir svetlobe tega izdelka zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali druga primerljiva strokovna
oseba.
NEVARNOST OPEKLIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se
vedno prepričate, ali je svetilka izklopljena
in ohlajena, preden se je dotaknete. Sijalke
se močno segrejejo.
Te svetilke ne uporabljajte z zuna-
njimi zatemnjevalniki in elektron-
skimi stikali. Za to ni primerna.
Svetilke med obratovanjem ne pustite nena-
dzorovane.
Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Čezmerno
segrevanje lahko povzroči požar.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pus-
tite nenadzorovano ležati naokrog. Plastične
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila!
Svetilke za montažo v / na pohi-
štvo, katerih pritrdilna površina pri
običajnem obratovanju do 95 °C
ni vnetljiva.
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
VVolt
Opozorilo pred električnim udarom!
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) Smrtna nevarnost in nevarnost
nesreč za malčke in otroke!
Hertz (omrežna frekvenca) Tako ravnate pravilno
Vat (delovna moč) Previdno! Nevarnost opeklin
zaradi vročih površin!
Zaščitni razred II Ra Indeks reprodukcije barv
Montaža na strop Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
Montaža na steno Lumen
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovani vir svetlobe tega izdelka
zamenjati izključno proizvajalec,
njegov servisni zastopnik ali druga
primerljiva strokovna oseba.
b
a
Embalažo in napravo odstranite
na okolju primeren način!
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Embalaža je narejena iz 100-od-
stotno recikliranega papirja.
Življenjska doba
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo
»IP20« in je predvidena izključno
za uporabo v notranjih prostorih
v zasebnih gospodinjstvih.
20
PAP
Valovita lepenka 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
Podelementna LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave
.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti
preberete navodila za uporabo izdelka. Ta navo-
d
ila so sestavni del izdelka in vsebujejo pomem
bne
napotke za njegovo uporabo in ravnanje z njim.
Vedno upoštevajte vse varnostne napotke. Pred
začetkom uporabe se prepričajte, ali je omrežna
napetost ustrezna in ali so vsi deli pravilno mon-
tirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali niste
prepričani glede ravnanja z napravo, stopite v st
ik
s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Q
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Zaradi prižiganja in ugašanja stikala, mora biti
svetlika nameščena v dosegu rok. Svetilko lahko
pritrdite na vse normalno vnetljive površine. Upo-
raba v namene, ki niso opisani zgoraj, ali spre-
minjanje naprave ni dovoljeno in lahko vodi do
okvar. Poleg tega so lahko posledice smrtna ne-
varnost in telesne poškodbe ter tehnične okvare
delovanja (npr. kratki stik, požar, električni udar).
Ta naprava je izdelana izključno za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je predviden
za običajno obratovanje.
Q Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali
so vsi deli nepoškodovani.
1 podelementna LED-svetilka, model 14137306L
1 omrežni kabel
1 povezovalni kabel
2 zidna vložka
2 sponki
2 vijaka
1 navodilo za montažo in uporabo
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
HUHU
DK
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Lamper til montering i / på møb-
ler, fastgørelsesflade ved normal
brug op til 95 °C, ikke brændbar.
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
VVolt Advarsel mod elektrisk stød!
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Watt (aktiv effekt) Forsigtig! Forbrændingsfare
gennem varme overflader!
Beskyttelsesklasse II Ra Farvegengivelsesindeks
Montering i loftet Lystemperatur i kelvin
Montering på væggen Lumen
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Levetid
Denne lampe har beskyttelsesgra-
den ”IP20” og er udelukkende be-
regnet til indendørs brug i private
husholdninger.
20
PAP
Bølgepap 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
LED underskabslampe
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af
deres nye apparat. Dermed har De
besluttet Dem for et førsteklasses pro-
dukt. Denne betjeningsvejledning bør læses
fuldstændigt og omhyggeligt igennem. Vejled-
ningen hører med til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagningen og
håndteringen. Vær altid opmærksom på alle sik-
kerhedshenvisninger. Forud for ibrugtagningen
skal det sikres at den korrekte spænding forelig-
ger, og at alle dele er monteret rigtigt. Hvis De
har spørgsmål eller føler
Dem usikker med hensyn
til håndtering af lampen, så skal De rette henven-
delse til forhandleren eller serviceafdelingen.
Denne vejledning skal opbevares og følge med
lampen, hvis den gives videre til andre.
Q Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum.
På grund af kontaktbetjeningen bør lampen an-
bringes, således at den kan nås med hånden.
Lampen kan monteres på alle normalt antænde-
lige overflader. En anden anvendelse end før be-
skrevet eller ændring af apparatet er ikke tilladt
og fører til skader. Derudover kan det resultere
i yderligere livsfarlige forhold og tilskadekomst
samt i tekniske fejlfunktioner (fx kortslutning, brand,
elektrisk stød). Dette apparat er kun bestemt til
anvendelse i private husholdninger. Dette produkt
er kun beregnet til den normale drift.
Q Leveringsomfang
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de
leverede dele er komplette samt at apparatet er
i fejlfri stand.
1
LED underskabslampe
,
model 14137306L
1 strømledning
1 forbindelsesledning
2 rawlplugs
2 klemmer
2 skruer
1 monterings- og
betjeningsvejledning
Q Alkatrészjegyzék
1 tipli
2 kapocs
3 csavar
4 fedősapka
5 hálózati vezeték
6 lámpacsatlakozó
7 BE- / KI-kapcsoló
8 összekötőkábel
9 izzófoglalalt
Q Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz
Izzók: 43 LED
Névleges teljesítmény: max. 8 W
Érintésvédelmi osztály: II /
Védettség: IP20
Ez a termék egy „F” energiahatékonysági osztá-
lyú fényforrást tartalmaz (energiahatékonysági
osztály az (EU) 2019/2015 rendeletnek meg-
felelően).
Biztonság
Biztonsági utasítások
A kezelési útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! A
következményekből eredő károkért a gyártó
nem vállal felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy
személyi sérülésekért, amelyek a szakszerűtlen
kezelésből, vagy a biztonsági tudnivalók figyel-
men kívül hagyásából erednek, a gyártó nem
vállal felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYERE-
KEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekét a csomagoló-
anyaggal felügyelet nélkül. A csomagolóan
ya-
gok által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfe-
lelő tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatára vonat-
kozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást
és karbantartást gyermekek nem végezhetik
felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden hálózati csatlakozáskor vizsgálja
meg, hogy nem sérült a lámpa, a hálózati
vezeték, vagy esetleg az összekötőkábel.
Soha ne használja a lámpát, ha valamilyen
meghibásodást talál rajta.
A sérült hálózati vezeték és az összekötőká-
bel életveszélyes áramütést okozhat.
Az összeszerelés előtt győződjön meg róla,
hogy a meglévő hálózati feszültség
megfel
el a szükséges üzemelési feszültségnek
(lá
sd: „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje el, hogy a vezeték vízzel
vagy más folyadékkal érintkezzen.
Soha ne bontson meg elektromos berende-
zést (pl. kapcsolót, foglalatot,...), illetve
semmilyen tárgyat ne dugjon bele. Az ilyen
jellegű beavatkozások áramütés általi élet-
veszélyt jelentenek.
Kizárólag a csatlakozódugó szigetelt részét
fogja meg, amikor be dugja vagy kihúzza a
csatlakozót a áramhálózatból!
Ha a lámpa külső, flexibilis vezetéke sérült,
azt csak speciális vezetékre, vagy a gyártó-
tól és annak szervízétől beszerezhető veze-
tékre lehet kicserélni.
A bútorvilágítást csak az eredeti hálózati ve-
zetékével csatlakoztassa az áramhálózathoz.
Csak eredeti, azonos típusú bútorvilágításo-
kat kössön össze egymással.
Az egymással összekötött bútorvilágításokat
csak egy konnektorba dugja. Ügyeljen arra,
hogy maximálisan 10 azonos típusú bútor-
világítást kössön össze egy konnektorba.
Egyéb esteben túlterheli a csatlakozókat és
a vezetéket.
Mielőtt a hálózati vezetéket a konnektorba
dugná, ügyeljen rá, hogy az összekötőkábel
segítségével először kösse össze a bútorvi-
lágításokat egymással.
Ne szerelje a lámpát nedves vagy vezető
felületekre.
Ne törje meg a hálózati vezetéket.
Ne húzza át a kábelt éles sarkok felett.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze
az izzók és lámpaüveg estleges sérüléseit.
Ne üzemeltesse a lámpát hibás fényforrás-
sal és / vagy lámpaüveggel. Csere esetén
vegye fel a kapcsolatot a szervízzel.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED
stb.) nézni.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval)
a LED-ekbe.
Veszélyek elkerülése érdekében a termék
sérült fényforrását kizárólag a gyártó, an-
nak szervizképviselete vagy egy megfelelő
szakember cserélheti ki.
ÉGÉSVESZÉLY!
Égési sérülések elkerülése érdekében győzöd-
jön meg róla, hogy mielőtt a lámpát meg-
érinti az ki legyen kapcsolva és le legyen
hűlve. Az izzó erős hőt fejleszt.
Ne használja a lámpát külső
fényerő-szabályozókkal és elekt-
ronikus kapcsolókkal. Erre nem
alkalmas.
Ne hagyja a lámpát üzemelés közben
felügyelet nélkül.
Ne takarja le tárgyakkal a lámpát. A túlzott
hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagoló-
anyagot felügyelet nélkül heverni. Műanyag
fóliák / -zacskók, műanyag részek, stb. a
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat!
Bútorokba / bútorokra szerelhető
lámpák, a rögzítőfelület normál
használat esetén 95 °C-ig nem
gyúlékony.
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben történő üzeme-
lésre alkalmas.
Tartsa be a figyelmeztetéseket és
a biztonsági tudnivalókat!
VVolt Vigyázat, áramütés veszélye áll
fenn!
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem) Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Hertz (frekvencia) Így jár el helyesen
Watt (hatásos teljesítmény) Vigyázat! Forró felületek okozta
égési sérülések veszélye!
II. érintésvédelmi osztály Ra Színvisszaadási index
Mennyezetre szerelés Fényhőmérséklet Kelvinben
Falra szerelés Lumen
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült fényforrását kizárólag
a gyártó, annak szervizképviselete
vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
b
a
A csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon ártalmatlan
ítsa!
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
A csomagolás 100 % újrahaszno-
sított papírból készült.
Élettartam
Ez a lámpa „IP20“ védettségi fo-
kozattal rendelkezik, és kizárólag
beltéren, magánháztartásokban
történő felhasználásra készült.
20
PAP
Hullámkarton 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
LED lámpa
Bevezető
Gratulálunk új készülékének vásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű term
ék
mellett döntött. Kérjük, olvassa el gon-
dosan és végig ezt a kezelési útmutatót. Ez az
útmutató ehhez a termékhez tartozik és fontos
tudnivalókat tartalmaz az üzembevétellel és a
kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa szem
előtt a biztonsági utasításokat. Az üzembevétel
előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő feszültség
rendelkezésre áll e és hogy mindegyik rész he-
lyesen van e összeszerelve. Amennyiben a ké-
szülék kezelésével
kapcsolatos kérdései lennének,
vegye fel a kapcs
olatot a kereskedőjével vagy
a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és
adott esetben adja tovább a harmadik félnek.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben használható.
A kapcsolós kialakítás miatt a lámpát kézzel elér-
h
ető távolságon belül érdemes felszerelni. A lámp
a
minden normál gyúlékonyságú felületre rögzíthe
tő.
Az előzőekben leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy
a készülék megváltoztatása nem megengedett és
károkhoz vezet. Ezenkívül akár életveszélyes hely-
zetek és sérülések, valamint műszaki hibák (pl.
rövidzárlat, tűz, áramütés) is bekövetkezhetnek.
Ez a készülék csak háztartásokban való haszná-
latra készült. Ezt a terméket normál használatra
szánták.
Q A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg
a csomag hiánytalanságát, valamint a készülék
kifogástalan állapotát.
1 LED lámpa, modell 14137306L
1 hálózati vezeték
1 összekötőkábel
2 tipli
2 kapocs
2 csavar
1 összeszerelési- és használati útmutató
ES
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Tras la limpieza, introduzca nuevamente el
enchufe en la toma de corriente.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en
el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del em-
balaje para la separación de residu
os.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo sig
uiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de emba-
laje son reciclables. Separe los mate-
riales para un mejor tratamiento de
los residuos. El logotipo Triman se
aplica solo para Francia.
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de reci-
claje. Diríjase a la administración com-
petente para obtener información so
bre
los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 me-
ses a partir del momento de la compra. Este apa-
rato ha sido meticulosamente fabricado y ha sido
sometido a estrictos controles de calidad. Dentro
del período de garantía, reparamos gratuitamente
todos los defectos de los materiales o de fabrica-
ción. Si aún así detecta defectos durante el pe-
ríodo de garantía, por favor, envíe el aparato a
la dirección de servicio que figura indicando el
siguiente número de modelo: 14137306L.
Quedan excluidos de la garantía los daños pro-
ducidos por manejo incorrecto, incumplimiento
del manual de instrucciones o manipulación del
producto por parte de personas no autorizadas,
así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Declaración de
conformidad
Este producto cumple las exigencias de las direc-
tivas europeas y nacionales vigentes. Se ha com-
probado la conformidad. El fabricante dispone
de las declaraciones y documentos correspon-
dientes.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 379027_2110
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
ticket y el número de artículo (IAN 379027_2110)
como justificante de compra.
SISISIHUHUHUHU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: LED lámpa Gyártási szám: 379027_2110
A termék típusa: 14137306L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt
vásárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó r
észére történő át-
adással, vagy ha az üz
embe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe
helyezés napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótál-
l
ási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettsé
g-vál-
lalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg
a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó
köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A
jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint
a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fo-
gyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül el-
járó természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését,
vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többlet-
költséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt
megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijaví-
tás során a
termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésr
e.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásá-
ból eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a ter-
mék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállít-
ható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszí-
nen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a
forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő beha-
tásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhaszná
lódására. A szerviz és a forgalmazó a kij
avítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem
érinti.
20–22: papír és karton / 80–98:
kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok új-
rahasznosíthatóak,
ezeket a jobb hul-
ladékkezelés érdekében elkülönítve
ártalmatlanítsa. A Triman-logó csak
Franciaországra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási sze-
métbe, hanem adja le szakszerű ár-
talmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és
azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
Információk
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. A készüléket
gondosan gyártották és pontos minőségi vizsgá-
latnak vetették alá. A garanciaidő alatt minden
anyag és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk.
Ha a garanciaidő alatt mégis hiányosságokat
fedez fel, kérjük, küldje az eszközt a megadott
szerviz címre a következő modellszám feltünte-
tésével: 14137306L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a
kopási részek (mint pld. az izzók). A garancia-
teljesítmény a garanciaidőt nem hosszabbítja
meg és nem újítja fel.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és
nemzeti irányelvek követelményeit. A megfelelő-
ség bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatko-
zatok és iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó / Szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Ingyenes szervizszám:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 379027_2110
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb-
lokkot és a cikkszámot (IAN 379027_2110) a
vásárlás tényének az igazolására.
ITITITITDKDKDK
ESESESSKSKSKSK
gyerekek számára veszélyes játékszerekké
válhatnak.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedves-
ségtől és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szán-
jon rá elég időt. Valamennyi alkatrészt és
szükséges szerszámot vagy anyagot készít-
sen elő úgy, hogy azok áttekinthetőek és
kéznél legyenek.
Figyeljen oda folyamatosan! Figyeljen mindig
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon
el. Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha
nem tud koncentrálni, vagy ha nem érzi jól
magát.
Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem tartozé-
kok. Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató
jellegű adatokról és értékekről van szó. A felhasz-
nálandó anyagok jellege a helyi adottságokhoz
igazodik.
- ceruza / jelölő szerszám
- csavarhúzó
- fúrógép
- fúró
- vízmérték
- mérőszalag
Üzembehelyezés
Q
A lámpa felszerelése
Útmutatás: A felszerelés előtt bizonyosodjon
meg róla, hogy van a közelben olyan konnektor,
ahová elér a mellékelt hálózati vezetéket 5.
1. Jelölje be furatok helyét a falon ill. azon a
területen, ahová szeretné felszerelni. A pon-
tos beállításhoz használjon segédeszközként
egy vízmértéket.
2. Jelölje meg a két rögzítő furat közötti távol-
ságot.
3. Fúrja ki a rögzítő furatokat (ø kb. 6 mm,
mélysége kb. 30 mm). Biztosítsa, hogy ne
sérthesse meg a vezetéket.
4. Dugja a mellékelt tipliket 1 a furatokba.
5. Rögzítse a kapcsokat
2
egy csavarhúzó
3
segítségével (lásd A ábra).
6. Nyomja bele a lámpát a becsavart kapo-
csba 2 (lásd B ábra).
7. Dugja a hálózati vezetéket 5 a lámpacsat-
lakozóba 6.
8. Dugja a hálózati csatlakozót a konnektorba.
A lámpája ekkor működni fog.
Q
Több lámpa egymáshoz
kapcsolása
VIGYÁZAT!
Mielőtt a hálózati vezetéket 5 a konnektorba
dugná, ügyeljen rá, hogy először kösse össze a
bútorvilágításokat egymással.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy maximálisan
10 azonos típusú bútorvilágítást kössön össze
egy konnektorba.
Legfeljebb 10 azonos típusú lámpát szerel-
jen egymás mellé. Ehhez kövesse „A lámpa
felszerelése“ fejezet 1–5. lépéseit.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a lámpák
közötti távolság ne legyen 16 cm-nél nagyo
bb.
1. Dugja a hálózati vezeték 5 csatlakozóját
az első lámpa csatlakozójába 6.
2. Egy csavarhúzó segítségével óvatosan távo-
lítsa el az izzófoglalat 9 fedősapkáját 4.
3. Dugja az összekötőkábelt 8 az izzófogla-
latba 9.
4. Dugja az összekötőkábel 8 második
csatlakozóját a következő lámpa csatlako-
zójába 6.
5. Alternatív megoldásként közvetlenül is ösz-
szekötheti egymással a lámpákat, úgy hogy
az izzófoglalatot 9 a lámpacsatlakozóhoz
6 köti.
6. Dugja a hálózati csatlakozót a konnektorba.
A lámpája ekkor működni fog.
Be- / kikapcsolás
A lámpa be- vagy kikapcsolásához nyomja
meg a BE- / KI-kapcsolót 7.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Húzza ki a dugót a konnektorból.
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát
soha nem szabad vízzel vagy más folya-
dékkal tisztítani vagy a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmen-
tes kendőt használjon.
A tisztítás után ismét dugja vissza a csatla-
kozót a konnektroba.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból ké-
szült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken
adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye fi-
gyelembe a csomagolóanyagon talál-
ható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a)
és számokat (b) tartalmaznak a követ-
kező jelentéssel: 1–7: műanyagok /
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada
non deve essere mai pulita con acqua o
altri liquidi, né immersa in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lam-
pada.
Lasciare raffreddare completamente la
lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Dopo la pulizia, infilare nuovamente la
spina nella presa.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di rac-
colta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei mate-
riali di imballaggio per lo smaltimento
differenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da nu-
meri (b) con il seguente significato:
1–7: plastiche / 20–22: carta e car-
tone / 80–98: materiali compositi.
Il prodotto e i materiali di imballaggio
sono riciclabili. Smaltirli separata-
mente per un miglior trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido sola-
mente per la Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti
domestici, ma provvedere invece al
suo corretto smaltimento. Presso l’am-
ministrazione competente è possibile
ricevere informazioni circa i siti di
raccolta e i relativi orari di apertura.
Informazioni
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di
36 mesi a decorrere dalla data di acquisto.
L‘apparecchio è stato prodotto con estrema
cura ed è stato sottoposto a severi controlli di
qualità. Per la durata del periodo di garanzia
risolviamo gratuitamente qualunque problema
legato a difetti di materiale o di produzione.
Se tuttavia si dovessero riscontrare dei difetti du-
rante il periodo di garanzia, si prega di inviare
l’apparecchio all’indirizzo di assistenza riportato
indicando il codice del modello: 14137306L.
Sono esclusi dalla garanzia danni provocati da
uso non conforme, mancata osservanza delle
istruzioni d‘uso o intervento da parte di persone
non autorizzate, oltre ai componenti soggetti a
usura (come ad es. le lampadine). Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova
il periodo di garanzia stesso.
Q
Dichiarazione di
conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti
dalle direttive europee e nazionali vigenti. La
conformità è stata comprovata. Le relative dichia-
razioni e la documentazione pertinente sono
depositate presso il produttore.
Q Produttore / assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero di assistenza gratuito:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 379027_2110
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino
e il codice dell‘articolo (IAN 379027_2110)
come prova d‘acquisto.
Lasciare raffreddare completamente la
lampada.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso
la fonte luminosa (lampadina a LED, ecc.).
Non esaminare i LED con strumenti ottici
(ad es. con una lente di ingrandimento).
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di
questo prodotto, se danneggiata, deve es-
sere sostituita esclusivamente dal produttore,
dal suo centro di assistenza autorizzato o
da personale tecnico analogo.
PERICOLO DI USTIONE!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla.
Le lampadine producono un forte calore.
Non utilizzare questa lampada
con un regolatore di luminosità
esterno o con un interruttore elet-
tronico. Essa non è idonea a questo uso.
Non lasciare la lampada incustodita quando
è in funzione.
Non coprire la lampada con oggetti. Un‘ec-
cessiva produzione di calore può provocare
un incendio.
Non lasciare incustoditi la lampada o il ma-
teriale di imballaggio. I sacchetti, le pellicole
in plastica, i pezzi in plastica, ecc. possono
diventare un giocattolo pericoloso per i
bambini.
Questa è la procedura
corretta
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impie-
gare tutto il tempo necessario. Disporre in
modo ordinato e a portata di mano tutti i
componenti ed eventuali attrezzi o materiali
necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza. Non montare mai la
lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Q
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo.
Le caratteristiche del materiale dipendono dalle
specifiche condizioni in loco.
- Matita / strumento di marcatura
- Cacciavite
- Trapano
- Punta per trapano
- Livella
- Nastro metrico
Messa in funzione
Q
Montaggio della lampada
Nota: prima del montaggio, assicurarsi che
nelle vicinanze vi sia una presa raggiungibile
dal cavo di rete 5 in dotazione.
1. Misurare la parete o la superficie di mon-
taggio per l‘esecuzione dei fori. Utilizzare
una livella per un allineamento preciso.
2. Segnare la distanza dei due fori di fissaggio.
3. Eseguire ora i fori per il fissaggio (ø ca.
6 mm, profondità ca. 30 mm). Assicurarsi di
non danneggiare alcuna conduttura.
4. Inserire i tasselli 1 in dotazione nei fori.
5. Avvitare saldamente i ganci 2 tramite le
viti 3 (vedi fig. A).
6. Spingere la lampada nei ganci 2 fissati
(vedi fig. B).
7. Infilare l‘allacciamento del cavo di rete 5
nell‘allacciamento della lampada 6.
8. Inserire la spina nella presa di corrente. La
lampada è ora pronta per l‘uso.
Q
Collegamento di più lampade
CAUTELA!
Assicurarsi che tutte le lampade sottopensili siano
collegate, prima di inserire il cavo di rete 5 nella
presa di corrente.
Nota: assicurarsi di collegare tra loro al mas-
simo 10 lampade sottopensili dello stesso tipo
a una presa.
Montare fino a 10 lampade dello stesso
tipo una accanto all‘altra. A tale scopo leg-
gere attentamente i punti 1–5 del capitolo
„Montaggio della lampada“.
Nota: assicurarsi che la distanza tra le
lampade non sia maggiore di 16 cm.
1. Infilare l‘allacciamento del cavo di rete 5
nell‘allacciamento della lampada 6 della
prima lampada.
2. Rimuovere il cappuccio 4 della presa della
lampada 9 con cautela, mediante un cac-
ciavite.
3. Inserire il cavo di collegamento 8 nella
presa della lampada 9.
4. Infilare il secondo allacciamento del cavo
di collegamento 8 nell‘allacciamento della
lampada 6 della lampada successiva.
5. In alternativa è possibile collegare le lam-
pade direttamente l‘una con l‘altra, allac-
ciando le lampade tramite la presa della
lampada 9 situata sull‘allacciamento della
lampada 6.
6. Inserire la spina nella presa di corrente. La
lampada è ora pronta per l‘uso.
Accensione / Spegnimento
Toccare l’interruttore ON / OFF 7 per
accendere o spegnere la lampada.
Q Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare
subito che la fornitura sia completa e che l‘ap-
parecchio sia in perfette condizioni.
1 lampada sottopensile
a LED, modello
14137306L
1 cavo di rete
1 cavo di
collegamento
2 tasselli
2 ganci
2 viti
1 manuale d‘uso
e di montaggio
Q Descrizione dei componenti
1 Tassello
2 Gancio
3 Viti
4 Cappuccio
5 Cavo di rete
6 Allacciamento
della lampada
7 Interruttore
ON / OFF
8 Cavo di
collegamento
9 Presa della
lampada
Q Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 230–240 V∼ 50 Hz
Lampadine: 43 LED
Potenza nominale: max. 8 W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20
Questo prodotto include una fonte luminosa
con classe di efficienza energetica “F” (classe
di efficienza energetica corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
Sicurezza
Indicazioni di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni
provocati dal mancato rispetto delle indicazioni
contenute in questo manuale di istruzioni per
l‘uso! Si declina ogni responsabilità per danni
indiretti! Si declina ogni responsabilità per le-
sioni personali o danni materiali causati da un
uso improprio o dal mancato rispetto delle av-
vertenze per la sicurezza!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER NEONATI
E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorve-
glianza in presenza del materiale di imbal-
laggio. Il materiale di imballaggio potrebbe
provocarne il soffocamento. I bambini sotto-
valutano spesso i pericoli. Tenere sempre il
prodotto lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate
o da persone inesperte, solo se supervisiona
te
o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro
dell‘apparecchio e solo dopo che abbiano
compreso i pericoli ad esso correlati. I bam-
bini non possono giocare con questo
appar
ecchio. La pulizia e la manutenzione
eseguibili dall‘utente non possono essere ef-
fettuate da bambini senza la supervisione
di un adulto.
Evitare situazioni che
espongano al pericolo di
morte per folgorazione
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare che la lampada, il cavo di rete
ed eventualmente il cavo di collegamento
non presentino danneggiamenti. Non utiliz-
zare mai la lampada se si notano segni di
danneggiamento.
In presenza di cavi di rete e di cavi di colle-
gamento danneggiati sussiste il pericolo di
morte per folgorazione.
Prima del montaggio assicurarsi che la
tensione di rete presente coincida con la
tensione di esercizio necessaria alla lam-
pada (vedi “Specifiche tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri
in contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici (ad
es. interruttore, portalampada o simili, ecc.)
e non inserire oggetti nei medesimi. Inter-
venti di questo tipo provocano un pericolo
di morte per folgorazione.
Per il collegamento o lo scollegamento dalla
corrente elettrica toccare solo la parte iso-
lata della spina!
Qualora il cavo flessibile esterno di questa
lampada fosse danneggiato, sarà possibile
sostituirlo soltanto con un cavo o un cavo
speciale che può essere acquistato solo dal
produttore o presso un centro di assistenza
autorizzato.
Collegare la lampada sottopensile alla rete
elettrica soltanto con il cavo di rete originale.
Collegare soltanto lampade sottopensili
originali dello stesso tipo.
Inserire lampade sottopensili collegate tra
di loro solamente a una presa elettrica. As-
sicurarsi di allacciare al massimo 10 lampade
sottopensili della stesso tipo a una sola presa
elettrica. In caso contrario si può giungere
a sovraccarichi dei collegamenti e dei cavi.
Assicurarsi che tutte le lampade sottopensili
siano collegate con il cavo di collegamento
prima di inserire il cavo di rete nella presa.
Non montare la lampada su superfici umide
o conduttrici di elettricità.
Non piegare il cavo di rete.
Non posare il cavo su bordi pronunciati.
Evitare situazioni di pericolo
che possano causare incendi
o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Controllare ogni lampadina e plafoniera
immediatamente dopo averle estratte dall‘im-
ballaggio, per assicurarsi che non siano
danneggiate. Non utilizzare la lampada
se la lampadina e / o la plafoniera sono
difettose. In tal caso contattare il servizio
di assistenza per la sostituzione.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni!
Lampade per il montaggio sopra /
interno a mobili, superfice di fis-
saggio a funzionamento normale
non infiammabile fino a 95 °C.
Questa lampada è idonea esclusiva-
mente all'uso in ambienti interni,
asciutti e chiusi.
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni di sicurezza!
VVolt Attenzione: rischio di folgorazione!
Tensione alternata (tipo di corrente e
di tensione) Pericolo di morte e di incidente
per neonati e bambini!
Hertz (frequenza) Questa è la procedura corretta
Watt (potenza attiva) Cautela! Pericolo di ustione a
causa di superfici bollenti!
Classe di isolamento II Ra Indice di resa cromatica
Montaggio a soffitto Temperatura luce in gradi Kelvin
Montaggio a parete Lumen
Per evitare pericoli, la fonte luminosa
di questo prodotto, se danneggiata,
deve essere sostituita esclusivamente
dal produttore, dal suo centro di assi-
stenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'appa-
recchio in modo ecocompatibile!
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
La confezione è realizzata al
100% in carta riciclata.
Vita di servizio
Questa lampada possiede il
grado di protezione “IP20” ed è
destinata esclusivamente all'uti-
lizzo privato in ambienti interni.
20
PAP
Cartone ondulato 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
Lampada sottopensile a LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l‘acquisto del
Vostro nuovo apparecchio. Con il Vo-
stro acquisto avete scelto un prodotto
di alta qualità. Leggere interamente e attentame
nte
queste istruzioni per l‘uso. Queste istruzioni sono
parte integrante del prodotto e contengono im-
portanti indicazioni per la sua messa in funzione
e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte le avver-
tenze in materia di sicurezza. Prima della messa
in funzione, controllare che la tensione elettrica
presente sia quella corretta e che tutti i compo-
nenti siano stati montati correttamente. In caso
di domande o dubbi circa l‘utilizzo dell‘appa-
recchio, contattare il proprio rivenditore oppure
il servizio di assistenza. Conservare con cura
queste istruzioni e consegnarle a terzi in caso
di cessione del prodotto.
Q
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
Questa lampada è idonea esclusiva-
m
ente all‘uso in ambienti interni, asc
iutti
e chiusi.
Per poter utilizzare l‘interruttore la lampada deve
essere posta a portata di mano. La lampada può
essere fissata su tutte le superfici con un grado di
infiammabilità nella norma. Non si ammettono
un utilizzo diverso da quello precedentemente
descritto o la modifica dell’apparecchio, giacché
essi possono provocare danni allo stesso appa-
recchio. Inoltre possono crearsi pericoli, dannosi
per la vita e ferite, come anche funzionamenti
tecnici difettosi (ad es. corto circuito, incendio,
scosse elettriche). Questo apparecchio è desti-
nato esclusivamente all‘utilizzo domestico privato.
Questo prodotto è destinato a un utilizzo normale.
opsamlingssteder og deres åbningsti-
der hos deres ansvarlige forvaltning.
Informationer
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for
købet af dette apparat. Apparatet er blevet om-
hyggeligt produceret og har gennemgået en
grundig kvalitetskontrol. Indenfor garantiperioden
retter vi gratis alle materiale- eller fabrikationsfejl.
Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet af
garantitiden, bedes du sende apparatet til den
angivne service-adresse under angivelse af føl-
gende model-nummer: 14137306L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt slid i forbindelsen
med brugen (f.eks. pærer). Gennem garantien
hverken forlænges eller fornyes garantiperioden.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformi-
teten er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag
er deponeret hos producenten.
Producent / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 379027_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
379027_2110) som dokumentation for
købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele ordentligt til rette
sammen med det nødvendige værktøj eller
materiale, så de er klar til brug.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opm
ærk-
som på hvad du gør og gå altid fremad med
fornuft. Montér ikke lampen, hvis du er ukon-
centreret eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Q
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets
beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- skruetrækker
- boremaskine
- bor
- vaterpas
- målebånd
Ibrugtagning
Q
Montering af lampe
Henvisning: Sørg inden monteringen for, at der
er en stikkontakt i nærheden, som er tilgængelig
med den leverede strømledning 5.
1. Mål væggen henholdsvis monteringsover-
fladen til boringerne. Brug et vaterpas til den
præcise justering.
2. Markér afstanden for de to fastgørelseshuller.
3. Bor nu fastgørelseshullerne (ø ca. 6 mm,
dybde ca. 30 mm). Sørg for, at ingen led-
ninger beskadiges.
4. Før de vedlagte rawlplugs 1 ind i borehul-
lerne.
5. Skru klemmerne 2 fast med skruerne 3
(se afbildning A).
6. Tryk lampen ind i de fastgjorte klemmer 2
(se afbildning B).
7. Stik strømledningens 5 tilslutning i lampe-
tilslutningen 6.
8. Sæt strømstikket i stikkontakten. Din lampe
er nu driftsklar.
Q
Forbind flere lamper
med hinanden
ADVARSEL!
Vær opmærksom på, at alle underskabslamper
først skal være forbundet med hinanden, inden
du sætter strømledningen 5 i stikkontakten.
Henvisning: Vær opmærksom på, at du mak-
simalt kun tilslutter 10 underskabslamper af sa
mme
type over en stikkontakt.
Montér op til 10 lamper af samme type ved
siden af hinanden. Følg dertil arbejdstrinene
1.–5. i kapitlet „Montering af lampe“.
Henvisning: Vær opmærksom på, at afsta
n-
den mellem lamperne ikke er større end 16 cm.
1. Stik strømledningens 5 tilslutning i lampe-
tilslutningen 6 af den første lampe.
2. Fjern afdækningshætten 4 af lampebøs-
ningen 9 forsigtigt med en skruetrækker.
3. Stik forbindelsesledningen 8 ind i lampe-
bøsningen 9.
4. Stik den anden tilslutning af forbindelsesled-
ningen 8 ind i lampetilslutningen 6 hos
den anden lampe.
5. Alternativt har du mulighed for at forbinde
lamperne direkte med hinanden, idet du til-
slutter lamperne via lampebøsningen 9 til
lampetilslutningen 6.
6. Sæt strømstikket i stikkontakten. Din lampe
er nu driftsklar.
Tænd- / slukning
Tryk på TÆND- / SLUK-kontakten 7, for at
tænde eller slukke lampen.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk strømstikket ud af stikkontakten.
FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed, må
lampen aldrig rengøres med vand eller andre
væsker eller endsige sænkes ned i vand.
Anvend ikke nogen opløsningsmidler, benzin
e.l. Lampen vil kunne tage skade derved.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt strømstikket i stikkontakten igen efter
rengøringen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale genbrugs-
steder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og
numre (b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hus-
holdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig
korrekt bortskaffelse. De kan infor-
mere Dem vedrørende
No emplee estas lámparas con
reguladores externos ni con inte-
rruptores electrónicos. Ya que no
son adecuadas para estos productos.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento
sin vigilancia.
No cubra la lámpara con ningún objeto.
Si se genera demasiado calor, podría pro-
vocarse un incendio.
No deje la lámpara ni el material de emba-
laje sin supervisión. Las láminas y bolsas de
plástico, las piezas de plástico, etc., pueden
convertirse en juguetes peligrosos para los
niños.
Así procederá de
forma correcta
Monte la lámpara de modo que esté prote-
gida de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedí-
quele el tiempo suficiente. Antes de comenz
ar,
ordene todas las piezas y asegúrese de que
las tiene a mano junto con el resto de herra-
mientas o material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siem-
pre con sentido común. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no se
encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados
no se incluyen en el volumen de suministro. Los
valores y datos tratados son aproximados y me-
ramente orientativos. Los materiales necesarios
dependerán de las circunstancias particulares
de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Destornillador
- Taladro
- Broca
- Nivel de agua
- Cinta métrica
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Antes de la instalación asegúrese de que
está cerca una toma de corriente que se pueda
alcanzar con el cable de alimentación 5 sumi-
nistrado.
1. Mida la pared o la superficie de montaje
para los orificios. Emplee un nivel de burbuja
para una correcta alineación.
2. Marque la distancia para ambos orificios
de fijación.
3. A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aproximado 6 mm, profundidad aproxi-
mada 30 mm). Asegúrese de no dañar ning
ún
cable.
4. Introduzca los tacos suministrados 1 en los
orificios que acaba de taladrar.
5. Atornille firmemente los enganches 2 con
los tornillos 3 (ver fig. A).
6. Fije la lámpara presionándola contra los
enganches 2 que acaba de atornillar
(ver fig. B).
7. Conecte la conexión del cable de alimenta-
ción 5 a la conexión de la lámpara 6.
8.
Introduzca el enchufe en la toma de co
rriente.
La lámpara está ahora lista para usarse.
Conectar varias
lámparas entre sí
¡CUIDADO!
Tenga en cuenta que todas las luminarias deben
estar conectadas antes de enchufar el cable de
alimentación 5 a la toma de corriente.
Indicación: Tenga en cuenta que sólo puede
interconectar como máximo 10 luminarias del
mismo tipo a una toma de corriente.
No instale más de 10 luminarias del mismo
tipo juntas. Para ello siga los pasos 1–5 del
apartado „Cómo montar la lámpara“.
Nota: Tenga en cuenta que la distancia
entre las lámparas no sea mayor que 16 cm.
1. Conecte la conexión del cable de alimenta-
ción 5 a la conexión 6 de la primera
lámpara.
2. Retire la tapa de protección 4 de la clavija
de la lámpara 9 con cuidado utilizando
un destornillador.
3. Conecte el cable de conexión 8 a la
clavija de la lámpara 9.
4. Conecte la segunda conexión del cable
de conexión 8 a la conexión 6 de la
siguiente lámpara.
5. También tiene la opción de conectar las lám-
paras directamente entre sí conectándolas
mediante la clavija 9 a la conexión de la
lámpara 6.
6. I
ntroduzca el enchufe en la toma de corrie
nte.
La lámpara ya está lista para usarse.
Encendido / Apagado
Accione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO 7 para encender o apagar la
lámpara.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca
limpie la lámpara con agua u otros líquidos
ni la sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Descripción de las piezas
1 Taco
2 Enganche
3 Tornillo
4 Tapa de protección
5 Cable de
alimentación
6 Conexión de la
lámpara
7 Interruptor
ENCENDIDO /
APAGADO
8 Cable de conexión
9 Clavija de la
lámpara
Características técnicas
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~ 50 Hz
Bombilla: 43 LEDs
Potencia nominal: máx. 8 W
Clase de protección:
II/
Tipo de protección: IP20
Este producto contiene un foco de luz de clase
de eficiencia energética «F» (clase de eficiencia
energética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en
caso de producirse daños por no tener en cuenta
estas instrucciones de uso! !No se asumirá res-
ponsabilidad alguna por daños indirectos! En
caso de que el manejo inadecuado del producto
o el incumplimiento de las indicaciones de segu-
ridad provoquen daños materiales o personales,
¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡PELIGRO DE MUERTE O
ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Existe peligro de
asfixia. Los niños no suelen ser conscientes
del peligro. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y / o falta de conocimientos,
siempre y cuando se les haya enseñado
cómo utilizar el aparato de forma segura y
hayan comprendido los peligros que pueden
resultar de un mal uso del mismo. No per-
mita que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la vigilancia
de un adulto.
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica
Antes de cada conexión a la toma de cor-
riente, compruebe que la lámpara, el cable
de red y, eventualmente, el cable de conex
ión,
no estén dañados. Nunca utilice la lámpara
si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red y los cables para líneas
auxiliares dañados implican peligro de
muerte por descarga eléctrica.
Antes de comenzar el montaje asegúrese de
que la corriente nominal disponible coincida
con la tensión de funcionamiento necesaria
para la lámpara (consultar „Características
técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléc-
trico (por ejemplo un interruptor, el portalám-
paras, etc.), ni introduzca objetos en el m
ismo.
Esto puede suponer peligro de muerte por
descarga eléctrica.
Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada
del conector.
Si el cable externo de esta lámpara está
dañado, deberá ser cambiado únicamente
por un cable especial o por uno que pueda
adquirirse exclusivamente a través del fabri-
cante o su distribuidor.
Conecte la luminaria a la corriente únicam
ente
con el cable de red original.
Combine solo soportes para lámpara del
mismo tipo. Para ello, utilice únicamente ca-
bles de conexión originales y suministrados.
Conecte las luminarias interconectadas úni-
camente a un enchufe. Tenga en cuenta que
sólo puede interconectar como máximo
10 luminarias del mismo tipo a una toma
de corriente. En caso contrario, se pueden
sobrecargar las conexiones y los cables.
Tenga en cuenta que todos los soportes de
lámparas deben conectarse primero por
medio del cable de conexión antes de en-
chufar el cable de red a la toma de corriente.
No instale la lámpara en superficies húme-
das o conductoras de la electricidad.
No tuerza el cable de alimentación.
No coloque el cable cerca de bordes
afilados.
Evite riesgos de incendio
y lesiones
¡PELIGRO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bom-
billa inmediatamente después de desempa-
quetar. No monte la lámpara con bombillas
defectuosas y / o vidrios defectuosos. En este
caso, póngase en contacto con el servicio de
mantenimiento para su sustitución.
D
eje que la lámpara se enfríe completam
ente.
No mire directamente al foco de luz (bom-
billa LED, etc.).
No mire los LED a través de un instrumento
óptico (por ej. lupa).
Para evitar riesgos, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser reempla-
zado únicamente por el fabricante, su
distribuidor o personal técnico equivalente.
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que la lámpara esté apagada
y fría antes de tocarla para evitar quema-
duras. Las bombillas generan mucho calor.
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones!
Lámparas para instalación en /
sobre muebles, superficie de mon-
taje no inflamable hasta 95 °C
en funcionamiento normal.
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
¡Tenga en cuenta las adverten-
cias e indicaciones de seguridad!
VVoltio ¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) ¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Vatio (potencia real) ¡
Precaución! ¡Peligro de quemad
u-
r
as debido a superficies caliente
s!
Clase de protección II Ra Índice de reproducción cromática
Montaje en el techo Temperatura lumínica en kelvin
Montaje en la pared Lumen
Para evitar riesgos, si el foco de luz
del producto se estropea, este de-
berá ser reemplazado únicamente
por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
b
a
¡Deseche el embalaje y el apa-
rato de forma respetuosa con
el medioambiente!
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
El embalaje está compuesto
por papel 100 % reciclado.
Vida útil
Esta lámpara cuenta con un tipo
de protección «IP20» y única-
mente se recomienda su uso en
espacios interiores de hogares.
20
PAP
Cartón ondulado 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
Regleta LED bajo mueble
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha
elegido un producto de alta calidad.
Lea atenta y completamente las siguientes instruc-
ciones de uso. Estas instrucciones pertenecen
a este producto y contienen indicaciones impor-
tantes sobre la puesta en funcionamiento y el
manejo. Tenga en cuenta siempre todas las in-
dicaciones de seguridad. Antes de poner el
artí-
culo en funcionamiento, compruebe si disp
one de
l
a tensión correcta y si todas las piezas están bi
en
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo ma-
nejar el aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve
estas indicaciones en lugar seguro y, en caso
necesario, entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara sólo es apta para el
uso en interiores, en espacios secos
y cerrados.
Durante la operación de conexión la lámpara
debe colocarse al alcance de la mano. Puede
montarse sobre todas las superficies inflamables
normales. Cualquier uso diferente al descrito con
anterioridad o una modificación del aparato es
inadmisible y puede deteriorarlo. Además de
esto, puede provocar riesgos y lesiones mortales
así como fallos técnicos (por ej. cortocircuitos,
incendios, descargas eléctricas). Este aparato ha
s
ido diseñado exclusivamente para uso doméstic
o.
Este producto ha sido diseñado para un funcio-
namiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después
de desembalar el producto la integridad del
contenido y el perfecto estado del aparato.
1 regleta led bajo
mueble, modelo
14137306L
1 cable de alimentación
1 cable de conexión
2 tacos
2 enganches
2 tornillos
1 manual de instruc-
ciones de montaje
y manejo
Q Beskrivelse af dele
1 Rawlplugs
2 Klemme
3 Skruer
4 Afdækningshætte
5 Strømledning
6 Lampetilslutning
7 TÆND- / SLUK-
kontakt
8 Forbindelsesledning
9 Lampebøsning
Q Tekniske data
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Lyskilde: 43 LEDér
Nominel kapacitet: maks. 8 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Dette produkt indeholder en lyskilde i energief-
fektivitetsklassen ”F” (energieffektivitetsklasse
iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-over-
holdelse af denne betjeningsvejledning, ophører
garantikravet! For følgeskader overtages der ikke
nogen hæftelse! Ved materielle- eller personska-
der, som forårsages gennem uhensigtsmæssig
håndtering eller ikke-overholdelse af sikkerheds-
henvisningerne, overtages der ikke nogen hæf-
telse!
LIVS- OG ULYKKESFARE
FOR SMÅ OG STORE BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med em-
ballagen. Der er fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med for-
ringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og vi-
den, når de er under opsyn eller er blevet
undervist mht. sikker brug af apparatet og
forstår de derudaf resulterende farer. Børn
må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke gennemføres
af børn uden at de er under opsyn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Kontrollér inden hver strømtilslutning lampen,
strømledningen samt i givet fald forbindel-
sesledningen for eventuelle beskadigelser.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du kon-
stater nogen som helst form for skade.
Beskadigede strømledninger og forbindel-
sesledninger betyder livsfare på grund af
elektrisk stød.
Kontrollér inden montagen at den tilstede-
værende netspænding stemmer overens
med lampens nødvendige driftspænding
(se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler
(fx kontakter, fatninger e.l.), eller stik nogle
genstande i disse. Denne slags indgreb be-
tyder livsfare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved strømstikkets isolerede område
i forbindelse med tilslutningen eller adskillel-
sen fra strømnettet!
Når denne lampes udvendige fleksible led-
ning er beskadiget, så må den kun erstattes
gennem en speciel ledning eller gennem en
ledning, som udelukkende kan fås via pro-
ducenten eller hans servicerepræsentant.
Tilslut underskabslampen kun med den ori-
ginale strømledning til strømnettet.
Forbind kun originale underskabslamper af
samme type.
Tilslut underskabslamper der er forbundene
med hinanden kun til en stikkontakt. Vær op-
mærksom på, at du kun tilslutter maksimalt
10 underskabslamper af samme type over
en stikkontakt. Ellers kan det komme til over-
belastninger af tilslutninger og ledninger.
Vær opmærksom på, at alle underskabslam-
per først skal være forbundne ved hjælp af
f
orbindelsesledningen, inden du stikker strøm-
ledningen i stikkontakten.
Montér lampen ikke på fugtige eller ledende
undergrunde.
Bøj strømledningen ikke.
Må ikke lægges hen over skarpe kanter.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hv
er
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Anvend ikke lampen med defekte lyskilder
og / eller defekt lampeglas. Ret i givet fald
henvendelse til serviceafdelingen med hen-
blik på ombytning.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Se ikke direkte ind i lyskilden (lyskilde,
LED etc.).
B
etragt ikke LED’erne med et optisk instrum
ent
(f.eks. lup).
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af
producenten, dennes servicerepræsentant
eller en lignende fagperson.
FORBRÆNDINGSFARE!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet,
inden du rører ved produktet for at undgå
forbrændinger. Lyskilder udvikler en kraftig
varme.
Denne lampe må ikke anvendes
med eksterne dæmpere og elek-
troniske kontakter. Produktet er
ikke egnet dertil.
Lad lampen ikke være uden opsyn når den
er tændt.
Tildæk lampen ikke med genstande. For
kraftig varmeudvikling kan medføre brand.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele osv. kan være farligt legetøj for børn.
Výrobok a obalové materiály sú recyk-
lovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu. Tri-
man-Logo platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte
do domového odpadu, ale odovz
dajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesia-
cov od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyro-
bený a podrobený dôkladnej kontrole kvality.
Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky
chyby materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však
počas záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite
prístroj na uvedenú adresu servisu s uvedením
nasledujúceho čísla modelu: 14137306L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neod-
bornou manipuláciou, nedodržaním návodu na
obsluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby,
ako aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr.
osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa
záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európ-
skych a národných smerníc. Konformita bola
preukázaná. Príslušné prehlásenia a podklady
sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 379027_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (
IAN 379027_2110
) ako
dôkaz o kúpe.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechá-
vajte voľne ležať bez povšimnutia. Plastové
fólie /plastové vrecúška, umelohmotné diely
atď. by sa mohli stať nebezpečnou hračkou
pre deti.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné nára-
die
alebo materiál prehľadne a na dosah ruk
y.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. S
vie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Q
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú
súčasťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a
hodnoty pre orientáciu. Charakter materiálu sa
riadi podľa individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj
na označovanie
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták
- vodováha
- meter
Uvedenie do prevádzky
Q
Montáž svietidla
Poznámka: Pred montážou sa uistite, že je v
blízkosti zásuvka, ktorá je dosiahnuteľná prilo-
ženým sieťovým káblom 5.
1. Odmerajte stenu, resp. montážnu plochu pre
stanovenie otvorov na vŕtanie. Na presné
vyrovnanie použite vodováhu.
2. Označte vzdialenosť pre oba upevňovacie
otvory.
3. Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca.
6 mm, hĺbka cca. 30 mm). Zabezpečte, aby
sa nepoškodilo žiadne prívodné vedenie.
4. Vložte priložené hmoždinky 1 do vyvŕta-
ných otvorov.
5. Pevne prišróbujte svorky 2 pomocou
skrutiek 3 (p. obr. A).
6. Pevne zatlačte svietidlo do prišróbovaných
svoriek 2 (p. obr. B).
7. Prípojku sieťového kábla 5 zasuňte do
zásuvky svietidla 6.
8. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky. Svie-
tidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Q
Vzájomné prepojenie
viacerých svietidiel
POZOR!
Dbajte na to, aby boli všetky podhľadové svie-
tidlá spojené predtým, ako sieťový kábel 5
zapojíte do zásuvky.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste do jednej
zásuvky zapojili maximálne 10 podhľadových
svietidiel rovnakého typu.
Súbežne namontujte maximálne 10 svietidiel
rovnakého typu. Riaďte sa pritom pracovnými
krokmi 1.–5. z kapitoly „Montáž svietidla“.
Upozornenie: Dbajte na to, aby vzdialen
osť
medzi svietidlami nebola väčšia ako 16 cm.
1. Prípojku sieťového kábla 5 zasuňte do
zásuvky svietidla 6 prvého svietidla.
2. Opatrne odstráňte odnímateľný kryt 4
zásuvky svietidla 9 pomocou šrobováka.
3. Zapojte spojovací kábel 8 do zásuvky
svietidla 9.
4. Zapojte druhú prípojku spojovacieho kábla
8
do prípojky svietidla 6 ďalšieho svietidla.
5. Prípadne máte možnosť spojiť svietidlá
priamo tak, že svietidlá zapojíte prostred-
níctvom zásuvky svietidla 9 na prípojku
svietidla 6.
6. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky. Svie-
tidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / Vypnutie
Ak chcete svietidlo zapnúť alebo vypnúť,
stlačte za-/ vypínač 7.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti svietidlo
nesmie byť nikdy čistené vodou alebo inými
kvapalinami a v žiadnom prípade nesmie
byť ponárané do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Sieťovú zástrčku po vyčistení zasuňte opäť
do zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalo-
vých materiálov pre triedenie odpadu,
sú označené skratkami (a) a číslami
(b) s nasledujúcim významom: 1–7:
Plasty / 20–22: Papier a kartón /
80–98: Spojené látky.
Q Popis dielov
1 Hmoždinky
2 Svorky
3 Skrutky
4 Odnímateľný kryt
5 Sieťový kábel
6 Prípojka svietidla
7 Za- / Vypínač
8 Spojovací kábel
9 Zásuvka svietidla
Q Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvetľovací prostriedok: 43 LED
Menovitý výkon: max. 8 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti „F” (trieda energetickej
účinnosti podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný ná-
rok! Pri následných škodách nepreberá výrobca
ručenie! V prípade vecných škôd alebo porane-
nia osôb, ktoré boli zapríčinené neodbornou
manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpeč-
nostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE-
ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ
I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy
v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným
s jeho používaním. Deti sa s prístrojom ne-
smú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či svietidlo, sieťový kábel príp. spojovací ká-
bel nie sú poškodené. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodený sieťový kábel a spojovací kábel
predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia ži-
vota v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sie-
ťové napätie zhoduje s potrebným
prevádzkovým napätím svietidla (pozri
„Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové
prostriedky (napr. spínač, objímka a.i.), ani d
o
nich nestrkajte cudzie predmety. Takéto zá-
sahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového
prúdu sa dotýkajte len izolovanej oblasti
sieťovej zástrčky!
Ak je vonkajšie ohybné vedenie tohto svie-
tidla poškodené, smie sa nahradiť len špeci-
álnym vedením alebo takým vedením, ktoré
je výhradne od výrobcu alebo od jeho servis-
ného zástupcu.
Podhľadové svietidlo zapájajte do sieťového
prúdu len prostredníctvom originálneho sie-
ťového kábla.
Vzájomne prepájajte len originálne podhľa-
dové svietidlá rovnakého typu.
Navzájom spojené podhľadové svietidlá za-
pojte iba do jednej zásuvky. Dbajte na to,
a
by ste do jednej zásuvky zapojili maxim
álne
10 podhľadových svietidiel rovnakého typu.
Inak môže dôjsť k preťaženiu prípojok a
káblov.
Dbajte na to, aby boli všetky podhľadové
svietidlá najskôr prepojené pomocou spojo-
vacieho kábla, skôr ako sieťový kábel zapo-
jíte do zásuvky.
Svietidlo nemontujte na vlhkých alebo
vodivých podkladoch.
Sieťový kábel nezalamujte.
Neveďte kábel ponad ostré hrany.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranenia
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte
každú žiarovku a sklenené tienidlo ohľadom
prípadných poškodení. Svietidlo nikdy ne-
montujte s chybnými žiarovkami a / alebo
skleneným tienidlom. V takom prípade sa
spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok LED, atď.).
Nepozerajte do LED diód pomocou optickéh
o
nástroja (napr. lupy).
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať vý-
hradne výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popále-
nia. Osvetľovacie prostriedky vytvárajú silné
teplo.
Toto svietidlo nepoužívajte na ex-
terné tlmiče svetla a elektronické
spínače. Nie je na to vhodné.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky
bez dozoru.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny!
Svietidlá pre montáž v / na nábyt-
koch, upevňovacia plocha pri
normálnej prevádzke do 95 °C
nehorľavé.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia!
VVolt
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a
nebezpečenstvo nehody pre ma
lé
i staršie deti!
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Opatrne! Nebezpečenstvo popá-
lenia skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II Ra Index reprodukcie farieb
Montáž na strop Teplota svetla v Kelvin
Montáž na stenu Lúmen
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený svetelný zdroj tohto
výrobku vymieňať výhradne výrobca,
jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Toto svietidlo nie je vhodné pre ex
terné
stmievače a elektronické spínače. Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Životnosť
Toto svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené
výlučne pre použitie v interiéroch
v súkromných domácnostiach.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Zabudovateľné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa tým
pre veľmi kvalitný výrobok. Dôkladne
si prečítajte celý tento návod na obsluhu. Tento
návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dôle-
žité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpeč-
nostné upozornenia. Pred uvedením do prevá
dzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie
a či sú všetky diely správne namontované. V prí-
pade otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie
s prístrojom sa prosím spojte s Vaším predajcom
alebo servisným pracoviskom. Tento návod si
starostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte
tretej osobe.
Q
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Z dôvodu ovládania pomocou spínača by malo
byť svietidlo namontované v dosahu rúk. Svietidlo
možno pripevniť na všetky normálne zápalné
povrchy. Iné použitie, ako je popísané vyššie,
alebo úprava prístroja nie je dovolená a vedie
k poškodeniu. To môže mať za následok ďalšie
život ohrozujúce nebezpečenstvá a zranenia
ako aj technicky chybné funkcie (napr. skrat, po-
žiar, zásah elektrickým prúdom). Tento výrobok
je určený len na používanie v súkromných do-
mácnostiach. Tento výrobok je určený len na
normálnu prevádzku.
Q Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 zabudovateľné LED svietidlo, model
14137306L
1 sieťový kábel
1 spojovací kábel
2 hmoždinky
2 svorky
2 skrutky
1 návod na montáž a obsluhu
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje
informacij: 12 / 2021 · Ident.-No.: 14137306L122021-8
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilo
n,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancij-
skem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih po-
gojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdela-
vi oziroma po svoji presoji izdelek zamenja-
li ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
datuma izročitve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene-
mu servisu oziroma se informirati o nadalj-
njih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
š
tevilki. Svetujemo vam, da pred tem natan
čno
preberete navodila o sestavi in uporabi iz-
delka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potr-
dilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročit-
ve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla-
ščeni servis ali oseba, kupec ne more uve-
ljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje iz-
delka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta
po preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvze-
ti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pra-
vic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda