Liebherr UIKP 1554 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Frigorifero sottopiano
20230526 7088065 - 01
UIKP 1550/54
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni...... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 2
1.3 Conformità.................................................................... 3
1.4 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 3
1.5 Database EPREL........................................................... 3
1.6 Risparmio energetico.................................................. 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 3
3 Elementi di comando e di visualizzazione............ 5
3.1 Elementi di comando e di controllo.......................... 5
3.2 Display della temperatura.......................................... 5
4 Avviamento............................................................ 5
4.1 Trasporto dell'apparecchio......................................... 5
4.2 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 5
4.3 Accendere l'apparecchio............................................. 5
5 Uso......................................................................... 5
5.1 Sicurezza bambini........................................................ 5
5.2 Allarme porta................................................................ 6
5.3 SabbathMode................................................................ 6
5.4 Vano frigorifero............................................................. 6
5.5 Vano congelatore*....................................................... 9
6 Manutenzione........................................................ 10
6.1 Sbrinamento................................................................. 10
6.2 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 10
6.3 Servizio di assistenza.................................................. 11
6.4 Classe di efficienza energetica illuminazione......... 11
7 Guasti.................................................................... 11
8 Messa fuori servizio.............................................. 13
8.1 Spegnimento dell’apparecchio.................................. 13
8.2 Messa fuori servizio..................................................... 13
9 Smaltimento.......................................................... 13
9.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 13
9.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 14
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di
tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche nella forma, nella
dotazione e nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa‐
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono
possibili differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente
a determinati apparecchi, sono contraddistinti con un aste‐
risco (*).
Le istruzioni operative sono contrassegnate da un , i
risultati delle operazioni da un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle
dotazioni
Nota
uConservare gli alimenti come indicato nella figura. In
questo modo l'apparecchio lavora risparmiando energia.
uAllo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale.
Fig. 1
(1) Pannello comandi (7) Portabottiglie
(2) Vano congelatore* (8) Cassetto
(3) Cassetto nel vano
congelatore* (9) Cassetto portaverdure
nel vano a pozzetto
(4) Balconcini per burro e
formaggio (10) Targhetta identificativa
(5) Illuminazione interna a
LED (11) Piedini di regolazione
anteriori e posteriori
(6) Ripiano, mobile
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela‐
mento di alimenti.*
L'apparecchio è adatto ad essere incassato
sotto il piano di lavoro.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Una volta installata, l’apparecchiatura soddisfa le
norme di sicurezza e le direttive vigenti.
Per il mercato
UE: l’apparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.
Per il mercato
GB: l’apparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.4 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.5 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
1.6 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.*
-Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina:
sbrinare l'apparecchio.*
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz‐
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sull’apparecchiatura e la sostituzione del
cavo di allacciamento alla rete solo dal
servizio di assistenza clienti o da altro
personale tecnico appositamente qualifi‐
cato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua‐
lizzazione
3.1 Elementi di comando e di controllo
Fig. 2
(1) Tasto On/Off (6) Simbolo modalità
Sabbath
(2) Tasto SuperCool (7) Simbolo Menu
(3) Tasto di regolazione (8) Simbolo SuperCool
(4) Tasto Allarme (9) Simbolo Allarme
(5) Display della tempera‐
tura (10) Simbolo Sicurezza
bambini
3.2 Display della temperatura
In funzionamento normale indica:
-la temperatura impostata del frigorifero
Il display della temperatura lampeggia:
-la temperatura impostata viene modificata
Le seguenti indicazioni segnalano un guasto. Cause possibili
e misure per eliminare il guasto: (vedere 7 Guasti) .
-F0 fino a F9
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
uTrasportare l'apparecchio imballato.
uTrasportare l'apparecchio in posizione verticale.
uNon installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal‐
laggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.3 Accendere l'apparecchio
uAprire la porta.
uPremere il tasto On/Off Fig. 2 (1).
wIl display della temperatura si illumina. L'appa‐
recchio è acceso.
wSe nel display è visualizzato “DEMO”, è attivata
la modalità DEMO. Rivolgersi al servizio di assi‐
stenza.
5 Uso
5.1 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'appa‐
recchio.
5.1.1 Regolazione della sicurezza bambini
uAttivazione del modo regolazione: Premere il tasto Super
Cool Fig. 2 (2) per ca. 5 sec..
wNel display viene visualizzato S.
wIl simbolo Menu Fig. 2 (7) si illumina.
uSelezionare con il tasto di regolazione Fig. 2 (3) c.
uPremere brevemente il tasto SuperCool Fig. 2 (2) per
confermare.
Se nel display viene visualizzato c1:
uPer inserire la sicurezza bambini premere
brevemente il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
wIl simbolo Sicurezza bambini Fig. 2 (10) si illumina. Nel
display lampeggia c.
Se nel display viene visualizzato c0:
uPer disinserire la sicurezza bambini premere brevemente
il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
wIl simbolo Sicurezza bambini Fig. 2 (10) si spegne. Nel
display lampeggia c.
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
uDisattivazione del modo regolazione: premere il tasto
On/Off Fig. 2 (1).
-o-
uAttendere 5 min.
wNel display della temperatura viene visualizzata nuova‐
mente la temperatura.
5.2 Allarme porta
Per vano frigorifero
Se la porta rimane aperta per più di 60 secondi,
viene emesso un allarme acustico.
L'allarme acustico si spegne automaticamente
quando la porta viene chiusa.
5.2.1 Disattivazione dell'allarme porta
Con la porta aperta l'allarme acustico può essere disat‐
tivato. L'allarme acustico è disattivato finché la porta è
aperta.
uPremere il tasto Allarme Fig. 2 (4).
wL’allarme porta si spegne.
5.3 SabbathMode
Questa funzione soddisfa le esigenze di carattere reli‐
gioso per lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la
SabbathMode, si disattivano alcune funzioni dell'elettronica
di comando. Impostando la SabbathMode non è più neces‐
sario preoccuparsi di spie di controllo, cifre, simboli, display,
messaggi d'allarme e ventilatori. Il ciclo di sbrinamento
funziona solo all'orario prestabilito, senza tenere conto
dell'uso del frigorifero. Dopo un guasto di rete, l'apparecchio
ritorna automaticamente in SabbathMode.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempe‐
ratura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
uControllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
-Tutte le funzioni sono bloccate ad eccezione della disatti‐
vazione della SabbathMode.
-Se, quando viene attivata la SabbathMode sono attive
funzioni come SuperFrost, SuperCool, Ventilation ecc.,
esse restano attive.
-Non vengono emessi segnali acustici e sul display della
temperatura non vengono visualizzate avvertenze/rego‐
lazioni (ad es. allarme temperatura, allarme porta).
-L'illuminazione interna è disattivata.
5.3.1 Impostazione modalità Sabbath
uAttivazione del modo regolazione: Premere il tasto Super
Cool Fig. 2 (2) per ca. 5 sec..
wNel display lampeggia S.
wIl simbolo Menu Fig. 2 (7) lampeggia.
uPer richiamare la funzione Modalità Sabbath: premere
brevemente il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
wNel display lampeggia S.
Nel display viene visualizzato S1:
uper attivare la modalità Sabbath premere breve‐
mente il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
Nel display viene visualizzato S0:
uper disattivare la modalità Sabbath premere
brevemente il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
uDisattivazione del modo regolazione: premere il tasto
On/Off Fig. 2 (1).
-o-
uAttendere 5 min.
wNel display della temperatura viene visualizzato il
simbolo modalità Sabbath Fig. 2 (6), finché è attiva la
modalità Sabbath.
wLa modalità Sabbath si spegne automaticamente dopo
120 ore, qualora non sia disattivata prima manualmente.
5.4 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria nel vano frigorifero
consente di creare zone a temperature differenti. La zona
più fredda è situata immediatamente sopra i cassetti della
verdura e contro la parete posteriore. La zona superiore
anteriore e la porta sono le zone più calde.
5.4.1 Refrigerazione degli alimenti
La zona più fredda è situata immediatamente sopra i
cassetti della verdura e contro la parete posteriore. La zona
superiore anteriore e la porta sono le zone più calde.*
uConservare gli alimenti facilmente deperibili come pesce,
pietanze pronte, carne e insaccati, sui ripiani più bassi.
Nella zona superiore e nella porta conservare burro e
conserve. (vedere 1 Panoramica dell’apparecchio)
uPer confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di
plastica, metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pelli‐
cole.
uConservare carne o pesci crudi sempre in contenitori
chiusi e puliti sul ripiano più in basso della zona del
frigorifero, per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
uGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori
o sapori, come pure i liquidi devono essere conservati
sempre in contenitori chiusi o coperti.
uNon stipare troppo gli alimenti, per consentire all’aria di
circolare correttamente.
5.4.2 Impostazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-la frequenza di apertura dello sportello
-durata di apertura della porta
-la temperatura ambiente del luogo di installazione
-il tipo, la temperatura e la quantità degli alimenti
Nello scomparto congelatore si instaura quindi una tempe‐
ratura media di circa -18 °C.*
La temperatura può essere modificata continuamente. Se si
raggiunge l'impostazione 2 °C, si ricomincia con 9 °C.
uRichiamare la funzione temperatura: premere
il tasto di regolazione Fig. 2 (3).
wNel display della temperatura viene visualiz‐
zato in modo lampeggiante il valore sinora
impostato.
uModificare la temperatura con incrementi di
1 °C: premere il tasto di regolazione Fig. 2 (3)
fino a quando nel display della temperatura
non si illumina la temperatura desiderata.
uModifica continua della temperatura: tenere
premuto il tasto di regolazione.
wDurante l'impostazione il valore lampeggia.
Uso
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
wCa. 5 secondi dopo l'ultima pressione del tasto viene
acquisita la nuova regolazione e viene visualizzata
nuovamente la temperatura effettiva. La temperatura nel
vano interno si regola lentamente sul nuovo valore.
5.4.3 SuperCool
La funzione SuperCool attiva la massima potenza
di raffreddamento. Per raggiungere le temperature
più basse:
-nel vano frigorifero
-nel vano congelatore*
Utilizzare la funzione SuperCool, per raffreddare
rapidamente grandi quantità di alimenti.
Quando si inseriscono alimenti attivare la funzione
SuperCool se si desidera congelare alimenti.*
Quando si attiva la funzione SuperCool, il ventilatore* può
funzionare. L’apparecchio funziona con la potenza massima
di raffreddamento, per questo motivo il rumore del gruppo
refrigerante può essere temporaneamente più forte.
La funzione SuperCool comporta un consumo di energia più
elevato.
Attivazione di SuperCool
uPremere brevemente il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
wIl simbolo SuperCool Fig. 2 (8) si illumina nel display.
wLa temperatura di raffreddamento si abbassa al valore
più basso.
wLa funzione SuperCool è inserita.
wLa funzione SuperCool si disinserisce automaticamente.
L’apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale a risparmio energetico.
Disinserimento temporaneo di SuperCool
uPremere brevemente il tasto SuperCool Fig. 2 (2).
wIl simbolo SuperCool Fig. 2 (8) si spegne nel display.
wLa funzione SuperCool è disinserita.
5.4.4 Ripiani
Spostamento o estrazione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 3
uSollevare il ripiano dal lato anteriore ed estrarlo.
uInserire il ripiano con l'alzatina posteriore rivolta verso
l'alto.
wGli alimenti non congelano sulla parete posteriore.
Smontaggio dei ripiani
uI ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.4.5 Balconcini
Rimozione dei balconcini
Fig. 4
Fig. 5 *
Fig. 6 *
È possibile utilizzare sia un solo box che entrambi. Se
è necessario appoggiare bottiglie particolarmente alte,
agganciare solo un box sopra la mensola portabottiglie.
Riporre un altro box nei balconcini.*
*
uPer spostare i
box: Togliere solle‐
vandoli e sistemarli
di nuovo nella posi‐
zione preferita.
*
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Smontaggio dei balconcini
Fig. 7
Fig. 8 *
Fig. 9 *
uI balconcini possono essere smontati per la pulizia.
5.4.6 Utilizzo del portabottiglie
uPer evitare che le botti‐
glie si ribaltino, spostare il
portabottiglie.
5.4.7 Burriera
Aprire / chiudere la burriera
Fig. 10
Smontare la burriera
Fig. 11
uLa burriera può essere smontata per la pulizia.
5.4.8 Contenitore per uova
Il contenitore per uova è estraibile e voltabile. Le due parti
del contenitore per uova possono essere impiegate per
evidenziare le differenze, come la data d'acquisto.
uUtilizzare il lato superiore per conservare le uova di
gallina.
uUtilizzare il lato inferiore per conservare le uova di
quaglia.
Uso
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
5.4.9 Cassetto
Fig. 12
5.5 Vano congelatore*
Il vano congelatore consente di conservare ad una tempera‐
tura di -18 °C e a temperature inferiori prodotti surgelati e
congelati per parecchi mesi, fabbricare cubetti di ghiaccio e
congelare gli alimenti freschi.
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un
termometro o con altri strumenti di misura, può oscillare.
5.5.1 Apertura del vano di congelamento
Fig. 13
Per aprire il vano di congelamento, spingere la maniglia
verso l'alto e quindi tirare in avanti la porta del vano conge‐
latore.
Con il vano di congelamento chiuso spingere sulla maniglia
per garantire un innesto corretto della chiusura.
5.5.2 Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 1 Pano‐
ramica dell’apparecchio) alla voce “Capacità di congela‐
mento ... kg/24h”.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uNon congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
uAttivare SuperCool 4 h prima del congelamento e impo‐
stare la temperatura su 4 °C o una temperatura più
bassa.
uDopo il congelamento è possibile ripristinare la tempera‐
tura e disattivare SuperCool.
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, non superare le seguenti quantità per porzione:
- Frutta, verdura fino a 1 kg
- Carne fino a 2,5 kg
uConfezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutiliz
zabili.
5.5.3 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi degli alimenti nel vano
congelatore:
Gelato da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti da 2 a 6 mesi
Pane, dolci da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale da 6 a 10 mesi
Pesce, grasso da 2 a 6 mesi
Pesce, magro da 6 a 12 mesi
Formaggi da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta da 6 a 12 mesi
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
5.5.4 Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
uTogliere solo gli alimenti necessari. Preparare nel più
breve tempo possibile gli alimenti scongelati.
uRicongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezio‐
nali.
5.5.5 Cassetto nel vano congelatore*
Fig. 14
L'alimento congelato può essere conservato confezionato
nel cassetto. Per facilitare l'estrazione dell'alimento conge‐
lato, tirare in avanti il cassetto ed estrarre.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
5.5.6 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 15
Se l'acqua è congelata:
utenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio
sotto l’acqua calda.
uTogliere il coperchio.
uRuotare leggermente le estremità della vaschetta dei
cubetti di ghiaccio in direzione contraria e staccare i
cubetti.
Smontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 16
uLa vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata
per la pulizia.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento
6.1.1 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene automatica‐
mente. L'acqua di sbrinamento evapora. Gocce d'acqua o
anche uno strato sottile di brina o ghiaccio sulla parete
posteriore sono dovuti al funzionamento e sono assoluta‐
mente normali.
uPulire regolarmente il foro di scarico, in modo che l'acqua
di sbrinamento possa defluire (vedere 6.2 Pulizia dell'ap‐
parecchio) .
6.1.2 Sbrinamento del vano congelatore*
Dopo un esercizio prolungato nel vano congelatore si forma
uno strato di brina o di ghiaccio. Il fenomeno è assoluta‐
mente normale. Lo strato di brina o ghiaccio si forma più
velocemente aprendo frequentemente la porta o introdu‐
cendo vivande calde. Uno spesso strato di ghiaccio aumenta
tuttavia il consumo d'energia. Per questo motivo consi‐
gliamo di sbrinare regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
uNon utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per
accelerare il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
uNon utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
uNon rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
uSpegnimento dell’apparecchio.
wIl display della temperatura è spento.
wSe il display della temperatura non si spegne, la sicurezza
bambini (vedere 5.1 Sicurezza bambini) è attiva.
uSfilare la spina di rete.
uAvvolgere il cibo congelato in carta da giornale o coperte
e conservarlo in un luogo fresco.
uLasciare aperta la porta del vano e dell'apparecchio
durante lo sbrinamento.
uTogliere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
uPrestare attenzione che l'acqua di sbrinamento non
penetri nel mobile da incasso.
uRaccogliere eventualmente più volte l'acqua di sbrina‐
mento con una spugna o un panno.
uPulire il vano (vedere 6.2 Pulizia dell'apparecchio) .
6.2 Pulizia dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
uNon utilizzare i detergenti concentrati.
uNon utilizzare spugne abrasive o paglietta.
uNon utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruri o prodotti acidi.
uNon utilizzare solventi chimici.
uNon danneggiare o asportare la targhetta identificativa
all'interno dell'apparecchio. È importante per il servizio di
assistenza.
uNon strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri
componenti.
uNon far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elet‐
trici.
uUtilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con
un pH neutro.
uPer l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non
pericolosi per gli alimenti.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina di rete.
uPulire regolarmente la griglia di afflusso e deflusso
dell'aria.
wI depositi di polvere aumentano il consumo energetico.
uPulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
Manutenzione
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
uPulizia del foro di scarico: Elimi‐
nare i depositi con uno strumento
sottile, ad es. un cotton fioc.
uLa maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispon‐
dente.
uPulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco deter
sivo.
uLe parti restanti in dotazione della porta sono idonee al
lavaggio in lavastoviglie.
Dopo la pulizia:
uStrofinare ed asciugare le parti in dotazione.
uAllacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione
elettrica ed accenderlo.
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
uInserire nuovamente gli alimenti.
6.3 Servizio di assistenza
Controllare prima se è possibile eliminare autonomamente
il problema (vedere 7 Guasti) . Se non è possibile, rivolgersi
al servizio di assistenza clienti. L’indirizzo è riportato nell’e‐
lenco del servizio di assistenza clienti allegato.
AVVERTENZA
Riparazione non professionale!
Lesioni.
uRiparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 6 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dall’assistenza tecnica.
uUn cavo di collegamento alla rete danneggiato può
essere sostituito solo dal produttore o dal suo servizio
di assistenza clienti o da una persona qualificata in modo
analogo.
uNel caso di apparecchiature con una spina per appa‐
recchi a freddo, la sostituzione può essere eseguita dal
cliente.
uLeggere la denomi‐
nazione dell'apparec‐
chio Fig. 17 (1), il n°
assistenza Fig. 17 (2)
e il n° di serie
Fig. 17 (3) sulla
targhetta identifica‐
tiva. La targhetta
identificativa è
situata all'interno
Fig. 17
dell'apparecchio, sul
lato sinistro.
uInformare il servizio di assistenza e comunicare il difetto,
la denominazione dell'apparecchio Fig. 17 (1), il n° assi‐
stenza Fig. 17 (2) e il n° di serie Fig. 17 (3) .
wQuesti dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
uLasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
wGli alimenti restano freschi più a lungo.
uStaccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
6.4 Classe di efficienza energetica illu‐
minazione
Illuminazione
Classe di efficienza energetica1Fonte luminosa
Questo prodotto include una fonte lumi‐
nosa della classe di efficienza energetica
G
LED
1 L'apparecchio può contenere fonti luminose con classi di
efficienza energetica differenti. È indicata la classe di effi‐
cienza energetica più bassa.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garan‐
tire un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però
durante il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, veri‐
ficare se il guasto è riconducibile ad un errore di comando.
In tal caso anche durante il periodo di validità della garanzia
devono essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati
di seguito possono essere risolti autonomamente:
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila corret‐
tamente nella presa.
uControllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona
bene.
uControllare il fusibile.
Il compressore
funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un
basso numero di giri in caso di
una modesta richiesta di raffredda‐
mento. Sebbene aumenti il tempo
uQuesto è normale nei modelli a risparmio energetico.
Guasti
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Errore Causa Eliminazione
di funzionamento, si risparmia
energia.
La funzione SuperCool è inserita. uPer raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Un LED posto
dietro in basso
nell'apparecchio
(nel compressore)
lampeggia ripetu‐
tamente ogni 5
secondi*.
È presente un errore. uRivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten‐
zione) .
Rumorosità ecces‐
siva.
I compressori a velocità regolata*
a causa dei diversi livelli di velo‐
cità possono provocare rumori di
funzionamento diversi.
uIl rumore è normale.
Si avverte un
gorgoglio e uno
scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refri‐
gerante, che scorre nel relativo
circuito.
uIl rumore è normale.
Un lieve clic Il rumore si avverte ogni volta che
il gruppo refrigerante (il motore)
si inserisce e disinserisce automa‐
ticamente.
uIl rumore è normale.
Un ronzio. È più
rumoroso per un
breve periodo di
tempo, quando si
inserisce il gruppo
refrigerante (il
motore).
Con la funzione SuperCool inserita,
con alimenti freschi appena inse‐
riti o dopo un'apertura prolungata
della porta, la potenza di raffredda‐
mento aumenta automaticamente.
uIl rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo
elevata.
uSoluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec‐
chio)
Un basso ronzio Il rumore è dovuto al flusso d'aria
del ventilatore.
uIl rumore è normale.
Rumore di vibra‐
zione
L'apparecchio non è fisso sulla
base. In questo modo il frigorifero
in funzione provoca vibrazioni agli
oggetti e ai mobili adiacenti.
uVerificare il montaggio ed eventualmente allineare
nuovamente l'apparecchio.
uAllontanare bottiglie e recipienti.
Un rumore di scor
rimento nell’am‐
mortizzatore di
chiusura.
Il rumore è dovuto all’apertura e
alla chiusura della porta.
uIl rumore è normale.
Nel display della
temperatura è
visualizzato: F0
fino a F9
È presente un errore. uRivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten‐
zione) .
Nel display della
temperatura si illu‐
mina DEMO.
È attivata la modalità DEMO. uRivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten‐
zione) .
L'apparecchio è
caldo sulle super‐
fici esterne*.
Il calore del circuito del refrige‐
rante viene utilizzato per evitare la
formazione di acqua di condensa.
uQuesto è normale.
La temperatura
non è sufficiente‐
mente fredda.
La porta dell'apparecchio non è
chiusa correttamente.
uChiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente. uLiberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo
elevata.
uSoluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec‐
chio) .
Guasti
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Errore Causa Eliminazione
L'apparecchio è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
uAttendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo
da sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assi‐
stenza (vedere 6 Manutenzione) .
La temperatura è regolata in modo
errato.
uRegolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad
una sorgente di calore (cucina,
calorifero ecc.).
uCambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente
di calore.
L’apparecchio non è stato montato
correttamente nella nicchia.
uVerificare se l’apparecchio è installato correttamente e
se lo sportello chiude bene.
L'illuminazione
interna non
funziona.
L'apparecchio non è acceso. uAccendere l'apparecchio.
La porta è rimasta aperta per più di
15 minuti.
uL'illuminazione interna si spegne automaticamente con
la porta aperta dopo circa 15 minuti.
L'illuminazione a LED è difettosa
oppure il coperchio è danneggiato: AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica!
Sotto il coperchio si trovano elementi sotto corrente.
uFar sostituire o riparare l’illuminazione interna a LED solo
dal servizio di assistenza o da personale tecnico qualifi‐
cato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovute alla luce a LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Se la copertura non funziona:
unon guardare direttamente la luce da vicino utilizzando
lenti ottiche. In caso contrario, gli occhi possono ferirsi.
La guarnizione
della porta è difet
tosa oppure deve
essere sostituita
per altri motivi.
La guarnizione della porta è sosti‐
tuibile. La sostituzione non richiede
strumenti ausiliari.
uRivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten‐
zione) :
L'apparecchio è
ghiacciato o si
è formata della
condensa.
La guarnizione della porta può
essere fatta scivolare fuori dalla
scanalatura.
uVerificare che la guarnizione della porta sia posizionata
in modo corretto all'interno della scanalatura.
8 Messa fuori servizio
8.1 Spegnimento dell’apparecchio
uPremere il tasto On/Off Fig. 2 (1) finché il display non si
oscura. Rilasciare il tasto.
wSe l'apparecchio non può essere disattivato, la sicurezza
bambini è attiva (vedere 5.1 Sicurezza bambini) .
8.2 Messa fuori servizio
uSvuotare l'apparecchio.
uSpegnere l'apparecchio (vedere 8 Messa fuori servizio) .
uEstrarre la spina.
uPulire l'apparecchio (vedere 6.2 Pulizia dell'ap‐
parecchio) .
uLasciare aperta la porta per evitare la formazione di
cattivi odori.
9 Smaltimento
9.1 Apparecchiatura predisposta per lo
smaltimento
Liebherr utilizza batterie in alcune apparec‐
chiature. Nell’UE, per motivi ambientali, la legi‐
slazione obbliga l’utente finale a rimuovere
queste batterie prima di smaltire le vecchie
apparecchiature. Se la vostra apparecchiatura
contiene batterie, sarà applicata un’indicazione
a riguardo.
Lampade Nel caso in cui sia possibile rimuovere
le lampade in modo indipendente e senza
romperle, smontarle prima di smaltirle.
uApparecchiatura messa fuori servizio. (vedere 8.2 Messa
fuori servizio)
uApparecchiatura con batterie: rimuovere le batterie. Per
la descrizione vedi capitolo Manutenzione.
Messa fuori servizio
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
uSe possibile: smontare le lampade senza romperle.
9.2 Smaltimento ecologico dell’apparec‐
chiatura
L’apparecchiatura contiene
ancora materiali utili e deve
essere smaltita separatamente
dai rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltire le batterie separata‐
mente dalla vecchia apparec‐
chiatura. Per farlo, è possibile
restituire le batterie gratuita‐
mente ai rivenditori e ai centri
di riciclaggio e alle discariche
comunali per materiali riciclabili.
Lampade Smaltire le lampade rimosse
attraverso i rispettivi sistemi di
raccolta.
Per la Germania: È possibile smaltire l’apparec‐
chiatura gratuitamente tramite
i contenitori di raccolta della
classe 1 presso i centri di rici‐
claggio e le discariche comunali
per materiali riciclabili. In caso
di acquisto di un nuovo frigori‐
fero/congelatore e di uno spazio
commerciale > 400 m2 anche
la vecchia apparecchiatura viene
ritirata gratuitamente tramite la
rete commerciale.
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
uTrasportare l’apparecchiatura senza danneggiarla.
uSmaltire le batterie, le lampade e l’apparecchiatura
secondo le specifiche di cui sopra.
Smaltimento
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Smaltimento
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr UIKP 1554 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per