Yamaha NS-C500 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario
TG
English Français Deutsch Español Русский
中文
Speaker
Enceinte
NS-C500
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2 En
Thank you for selecting this YAMAHA product.
Read this before using the speaker.
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of electrical noise
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose this unit to rain or water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speaker:
- Glass, china, small metallic etc.
If glass, etc., falls as a result of vibration and breaks, it
may cause bodily injury.
- A burning candle, etc.
If the candle falls as a result of vibrations, it may cause
fire and bodily injury.
- A vessel with water in it
If the vessel falls as a result of vibrations and water
spills, it may cause damage to the speaker, and/or you
may get an electric shock.
Do not place the speaker where foreign material such as
dripping water is present. It might cause fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in acoustical feedback.
Any time you notice distortion, reduce the volume
control on your amplifier. Never allow your amplifier to
be driven into “clipping.” Otherwise the speaker may be
damaged.
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s maximum
input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents, as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
Do not attempt to modify or repair the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
PRECAUTIONS
Taking care of the speaker
To maintain the spotless glossy surface of the polished
finish, wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to
the finish, do not apply chemical solvents, such as
alcohol, benzine, thinner, insecticide, etc. Also, do not
use a damp cloth, or any type of cloth that contains
chemical solvents, or place a plastic or vinyl sheet on
top of the speaker. Otherwise, the finish may peel, the
color may fade, or the sheet may stick to the surface.
Yamaha recommends that you use a Yamaha Unicon
cloth (sold separately). For heavy dirt, use a Yamaha
Piano Unicon (sold separately). You can purchase a
Yamaha Unicon cloth and Piano Unicon at your nearest
Yamaha dealer.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take them
to applicable collection points, in
accordance with your national legislation
and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly,
you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects
on human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where
you purchased the items.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European
Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of
disposal.
3 En
English
SUPPLIED ACCESSORIES ............................3
PLACING THE SPEAKER ..............................3
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER ...........4
ATTACHING THE GRILLES ...........................5
SPECIFICATIONS ...........................................5
After unpacking, make sure that the following accessories
are included.
The grilles are detached from the speaker and packed
separately. Be careful not to lose them.
Place the speaker on a TV rack or other stable surface,
and place it just under the center of the TV or screen.
Notes
To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cable, affix them securely to the wall.
Secure placement and installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation of speakers.
Placing the speakers too close to a CRT-type TV may impair
the picture color or cause a buzzing noise. In this case, move
the speakers away from the TV. This is not an issue with
LCD and plasma TVs.
Mounting the speaker on the Yamaha
YTS-F500/T500 TV stand
You can use the screw holes [diameter: 6 mm (1/4"), hole
depth: 16 mm (5/8")] on the rear of this unit to mount the
speaker on the YTS-F500/T500. For installation details,
please refer to the owner’s manual that came with the YTS-
F500/T500.
Notes
Do not install the speaker on a wall using nails, adhesives, or
any other unstable hardware. Long term use and vibration
may cause it to fall.
Be careful not to pinch the speaker cables between the
speaker and the speaker bracket or speaker stand.
Do not lean or place any object on the speaker. Otherwise,
the TV stand bracket may be deformed.
CONTENTS
SUPPLIED ACCESSORIES
Grille (x2)
PLACING THE SPEAKER
Front
Subwoofer
NS-C500
Center
Surround
Surround
back
Presence
290 mm (11-3/8")
95 mm
(3-3/4")
Insert screws
“D (M6 x 16)”
that came with the
YTS-F500/T500
into the screw holes.
Rear view
NS-C500
Use speaker bracket “B”
that came with the
YTS-F500/T500.
NS-C500
(Installation example
using YTS-F500)
4 En
Before making connections, make sure that the amplifier is
switched off.
When connecting the speaker cable
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker or the amplifier.
Make sure you connect the speakers with the correct
polarity—positive (+) terminals to positive (+)
terminals, and negative (–) terminals to negative (–)
terminals. If you get them crossed over, the sound will be
unnatural and lack bass.
Please refer to the owner’s manual that came with your
amplifier or receiver.
How to connect the speaker cables
1. Loosen the terminal knob.
2. Remove 10 mm (3/8") of insulation from each end of the
cables, and twist the exposed conductors together neatly
and tightly, as shown below.
3. Insert the bare wire.
4. Tighten the knob and secure the cable.
5. Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cable at the terminal.
Note
When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
When using a banana plug
1. Tighten the terminal knob.
2. Simply insert the banana plug into the terminal.
CONNECTING TO YOUR
AMPLIFIER
Standard connections
CENTER
Loosen
Tighten
Black (–)
Insulation coating
Red (+)
Bare wire
Amplifier or
Receiver
Speaker
output
terminals
Note
Do not insert the insulation into the hole.
If the connections are faulty, you will hear no sound
from the speaker.
NS-C500
Rear view
10 mm
(3/8")
Good No Good
Banana plug
5 En
English
The speaker and the grilles are packed separately. To attach
the grilles, line up the projections (magnets) on the reverse
side of each grille with their corresponding screw heads on
the speaker.
Notes
When removing the grilles, be careful not to touch the drive
units, and not to exert excessive force with any tools.
Do not touch or apply impact to the speaker’s diaphragm.
Otherwise, the speaker may malfunction.
There are magnets on the reverse side of the grille. Do not
place the grille close to objects that might be affected by
magnets, such as CRT TV, clock, magnetic card, diskette,
etc., after removing it.
Type ............... 2-way acoustic suspension speaker system
Non-Magnetic shielding type
Driver ............................. 12 cm (4-3/4") cone woofer × 2
Advanced PMD
3 cm (1") aluminum dome tweeter
DC diaphragm
Impedance .................................................................. 6
Frequency Response .............. 55 Hz to 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Nominal Input Power ............................................. 40 W
Maximum Input Power .........................................160 W
Sensitivity ............................................... 87 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ...........................................4.1 kHz
Dimensions (W×H×D) ................... 445 × 158 × 159 mm
(17-1/2" × 6-1/4" × 6-1/4")
Weight ............................................. 4.7 kg (10 lbs. 6 oz.)
* Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
* A speaker cable is not included with this model.
ATTACHING THE GRILLES SPECIFICATIONS
1 Fr
Merci d’avoir porté votre choix sur ce produit YAMAHA.
Lisez les consignes suivantes avant d’utiliser votre
système d’enceintes.
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour toute référence.
Installez cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de
chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et
du froid. Évitez toute source de bruit électrique
(transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou
une électrocution, n’exposez pas cette enceinte à la pluie
ni à l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne
placez pas l’enceinte dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne placez pas les objets suivants sur l’enceinte:
- Un verre, de la porcelaine, des petits objets métalliques,
etc.
Si le verre, etc. devait tomber à la suite de vibrations et
se briser, il pourrait causer des blessures.
- Une bougie allumée, etc.
Si la bougie devait tomber à la suite de vibrations, elle
pourrait causer un incendie et des blessures.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient devait tomber sous l’effet de vibrations
et l’eau se répandre, ceci pourrait endommager
l’enceinte et/ou provoquer une électrocution.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où il pourrait
être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
Ceci peut provoquer un incendie et/ou des blessures.
Évitez d’installer l’enceinte à un endroit où des objets
peuvent tomber. Un endroit stable améliorera en outre la
qualité du son.
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou sur le
même meuble que la platine, un effet de retour sonore
risque de se produire.
Si des distorsions se produisent, réduisez le niveau
sonore en baissant la commande de volume de
l’amplificateur. Veillez à éviter tout “écrêtage” de
l’amplificateur. Vous risquez en effet d’endommager
l’enceinte.
Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée
maximale de l’enceinte.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, car vous risquez d’endommager la finition.
Utilisez un chiffon propre et sec.
N’essayez pas de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contactez un technicien YAMAHA qualifié dès que
l’enceinte nécessite une réparation. Le coffret ne doit
être ouvert sous aucun prétexte.
PRÉCAUTIONS
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition, n’utilisez jamais de
solvants chimiques tels que de l’alcool, du benzène,
du dissolvant ou d’autres produits comme de
l’insecticide, etc. Veillez en outre à ne pas utiliser de
chiffon humide ni tout type de chiffon contenant des
solvants chimiques; et ne posez pas de film plastique
ou vinyle sur le caisson. Cela risquerait d’écailler la
finition, de décolorer la surface du caisson ou de
provoquer l’adhésion de la feuille.
Yamaha vous recommande d’utiliser un chiffon
Yamaha Unicon (disponible en option). Pour les
taches rebelles, utilisez du produit d’entretien Yamaha
Piano Unicon (disponible en option). Procurez-vous
un chiffon Yamaha Unicon et du produit d’entretien
Yamaha Piano Unicon chez votre revendeur Yamaha.
Information concernant la Collecte et le Traitement des
déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/
ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives
2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point
de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres
pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
2 Fr
Français
ACCESSOIRES FOURNIS..............................2
INSTALLATION DE L’ENCEINTE ..................2
RACCORDEMENT À VOTRE
AMPLIFICATEUR............................................3
FIXATION DES GRILLES ...............................4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............4
Après le déballage, assurez-vous que les accessoires
suivants vous ont bien été livrés.
Les grilles sont détachées de l’enceinte et emballées
séparément. Faites attention de ne pas les perdre.
Installez l’enceinte sur un meuble de téléviseur ou sur une
surface stable.
Remarques
Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de
vous blesser, fixez les câbles au mur.
Le propriétaire des enceintes est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation des enceintes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident
provoqué par un positionnement ou une installation
inadéquats des enceintes.
L’installation des enceintes trop près d’un téléviseur à tube
cathodique peut détériorer la couleur des images ou causer
un bourdonnement. Le cas échéant, éloignez les enceintes du
téléviseur. Le problème ne se pose pas avec les téléviseurs à
écran LCD ou plasma.
Montage de l’enceinte sur le support
de téléviseur Yamaha YTS-F500/T500
Vous pouvez utiliser les trous de vis (diamètre: 6 mm,
profondeur du trou: 16 mm) à l’arrière de l’enceinte pour
installer l’enceinte sur le YTS-F500/T500. Pour le détail
sur l’installation, veuillez vous reporter au mode d’emploi
fourni avec le YTS-F500/T500.
SOMMAIRE
ACCESSOIRES FOURNIS
Grille (x2)
INSTALLATION DE L’ENCEINTE
Avant
Caisson de graves
NS-C500
Centre
Surround
Surround
arrière
Présence
290 mm
95 mm
Insérez des vis
“D (M6 x 16)”
fournies avec le
YTS-F500/T500
dans les trous de vis.
Vue arrière
NS-C500
3 Fr
Remarques
N’installez pas l’enceinte sur un mur à l’aide de clous, de
ruban adhésif ou d’un autre matériau instable. L’emploi et
les vibrations à long terme pourraient entraîner sa chute.
Veillez à ne pas coincer les câbles d’enceinte entre l’enceinte
et l’applique ou le support d’enceinte.
Ne vous appuyez pas contre l’enceinte et ne posez pas d’objet
dessus. L’applique sur le support de téléviseur pourrait sinon
se déformer.
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que
l’amplificateur est hors tension.
Lorsque vous raccordez le câble
d’enceinte
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les
uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager
l’enceinte ou l’amplificateur.
Veillez à raccorder les enceintes en respectant la
polarité—bornes positives (+) aux bornes positives (+) et
bornes négatives (–) aux bornes négatives (–). Si vous
inversez la polarité, le son ne sera pas naturel et les
graves insuffisants.
Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec
votre amplificateur ou récepteur.
Comment raccorder les câbles
d’enceintes
1. Desserrez le boulon de la borne.
2. Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez proprement et
fermement les fils exposés.
3. Insérez le câble dénudé.
4. Serrez le boulon et fixez le câble.
5. Vérifiez si le câble est fermement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Remarque
Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie
nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de
l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée maximale de
l’enceinte.
Utilisez l’applique
d’enceinte “B” fournie
avec le
YTS-F500/T500.
NS-C500
(Exemple d’installation
avec le YTS-F500)
RACCORDEMENT À VOTRE
AMPLIFICATEUR
Raccordements standard
CENTER
Desserrer
Serrer
Noir (–)
Gaine isolante
Rouge (+)
Câble
dénudé
Amplificateur ou
récepteur
Bornes de
sortie
d’enceinte
Remarque
N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice.
Si les raccordements sont mal effectués, les enceintes
n’émettront aucun son.
NS-C500
Vue arrière
10 mm
Bon Mauvais
4 Fr
Français
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1. Serrez le boulon de la borne.
2. Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
L’enceinte et les grilles sont emballées séparément. Pour
fixer les grilles, alignez les saillies magnétiques situées au
dos de chaque grille sur les têtes de vis correspondantes de
l’enceinte.
Remarques
Lorsque vous retirez les grilles, faites attention de ne pas
toucher les excitateurs et de ne pas exercer de force excessive
avec un outil.
Ne touchez pas ou n’exercez pas de force sur le diaphragme
du haut-parleur. Le haut-parleur risquerait sinon de ne plus
fonctionner correctement.
Des aimants sont placés au dos de la grille. Après avoir retiré
la grille, ne la placez pas à proximité d’objets sensibles aux
aimants, tels qu’un téléviseur à tube cathodique, une horloge,
une carte magnétique, une disquette, etc.
Type
..... Système d’enceintes à suspension acoustique à 2 voies
Type à blindage antimagnétique
Excitateur ........................... Woofer à cône de 12 cm × 2
PMD avancé
Haut-parleur d’aigus à dôme en aluminium de 3 cm
Diaphragme DC
Impédance ...................................................................6
Réponse en fréquence .............. 55 Hz à 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale .................................. 40 W
Puissance d’entrée maximale ................................160 W
Sensibilité ................................................ 87 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert ........................................4,1 kHz
Dimensions (L×H×P) ..................... 445 × 158 × 159 mm
Poids ........................................................................ 4,7 kg
* Dans un souci d’amélioration de ses produits, Yamaha se
réserve le droit de modifier les caractéristiques
techniques sans préavis.
* Aucun câble d’enceinte n’est fourni avec ce modèle.
Fiche banane
FIXATION DES GRILLES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
1 De
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA Produkts.
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie den
Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
Stellen Sie den Lautsprecher an einem kühlen, trockenen
und sauberen Platz auf, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungsquellen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Meiden Sie Quellen von
elektrischen Störgeräuschen (Transformatoren,
Motoren). Das Gerät darf keinem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um einen Brand oder
Stromschlag zu vermeiden.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Stellen Sie nicht folgende Gegenstände auf den
Lautsprecher:
- Glas, Porzellan, kleine metallische Gegenstände usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
- Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
- Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Fremdstoffe, wie z. B. Wassertropfen in den
Lautsprecher gelangen können. Dadurch können ein
Brand, Schäden am Gerät und/oder Personenschäden
verursacht werden.
Stellen Sie den Lautsprecher nicht dort auf, wo er leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf ihn fallen könnten.
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
Falls der Lautsprecher im gleichen Regal wie der
Plattenspieler aufgestellt wird, können Rückkopplungen
auftreten.
Bei Auftreten von Verzerrungen müssen Sie den
Lautstärkepegel am Verstärker reduzieren. Der
Verstärker darf nicht in „Clipping“ verfallen.
Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der nominellen
Aufnahmeleistung des Lautsprechers liegt, so darf die
Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers niemals
überschritten werden.
Versuchen Sie nicht, den Lautsprecher mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnte.
Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie nicht den Lautsprecher zu modifizieren
oder zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Pflege des Lautsprechers
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen,
trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten.
Vermeiden Sie zum Schutz des Finish den Kontakt
mit chemischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin,
Verdünner oder Insektizid. Verwenden Sie außerdem
keine mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln
befeuchteten Tücher. Schützen Sie den Lautsprecher
ggf. mit einer Plastiktüte oder -abdeckung.
Anderenfalls könnte das Finish abblättern oder
verblassen bzw. das Tuch anhaften.
Yamaha empfiehlt die Verwendung eines (getrennt
erhältlichen) Yamaha Unicon Tuchs. Verwenden Sie
bei starker Verschmutzung ein (getrennt erhältlichen)
Yamaha Piano Unicon Tuch. Yamaha Unicon und
Piano Unicon Tücher können Sie über Ihren Ihren
Yamaha Fachhändler beziehen.
2 De
Deutsch
ZUBEHÖR .......................................................2
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
.................2
ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER ......3
BEFESTIGUNG DER BESPANNUNGEN .......4
TECHNISCHE DATEN ....................................4
Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das folgende
Zubehör vorhanden ist.
Die Bespannungen sind vom Lautsprecher getrennt und
separat verpackt. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren.
Stellen Sie den Lautsprecher auf einen Fernseh-Rack oder
einer anderen stabilen Oberfläche auf.
Hinweise
Befestigen Sie die Kabel sicher an der Wand, um Unfälle
durch lose Lautsprecherkabel zu verhindern, über die
jemand stolpern kann.
Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
Wenn Sie die Lautsprecher zu nah an einem Röhren-
Fernsehgerät aufstellen, können Bildstörungen oder ein
summendes Geräusch auftreten. In diesem Fall stellen Sie die
Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Bei
LCD- und Plasma-Fernsehgeräten ist dies kein Problem.
Anbringen des Lautsprechers auf
dem Yamaha YTS-F500/T500 Fernseh-
Ständer
Sie können die Schraubenlöcher (Durchmesser: 6 mm,
Lochtiefe: 16 mm) an der Rückseite dieses Geräts
verwenden, um den Lautsprecher auf dem YTS-F500/T500
anzubringen. Für Einzelheiten zur Aufstellung beachten
Sie bitte die mit dem YTS-F500/T500 mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
INHALT
ZUBEHÖR
Lautsprecherbespannung (x2)
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Vorderseite
Subwoofer
NS-C500
Center
Surround
Hintere
Surround
Präsenz
290 mm
95 mm
Setzen Sie die Schrauben
„D (M6 x 16)“ die mit dem
YTS-F500/T500 mitgeliefert
wurden in die Schraublöcher ein.
Rückansicht
NS-C500
3 De
Hinweise
Montieren Sie den Lautsprecher nicht mit Nägeln,
Klebeband oder anderen instabilen Metallwaren an der
Wand. Er kann sonst durch langfristige Verwendung und
Vibration herunterfallen.
Achten Sie darauf, nicht die Lautsprecherkabel zwischen
Lautsprecher und Lautsprecherbügel oder
Lautsprecherständer einzuklemmen.
Stellen Sie nicht Gegenstände auf den Lautsprecher oder
lehnen sie daran an. Andernfalls kann die der Fernseh-
Ständer verformt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
Beim Anschließen des
Lautsprecherkabels
Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander
in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder
den Verstärker beschädigen könnte.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Lautsprecher mit richtiger
Polung anschließen – positive (+) Anschlüsse an positive
(+) Anschlüsse, und negative (–) Anschlüsse an negative
(–) Anschlüsse. Falls Sie den Anschluss überkreuz
herstellen, wirkt die Tonwiedergabe unnatürlich und
kraftlos.
Bitte beachten Sie die mit dem Verstärker oder Receiver
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Anschluss der Lautsprecherkabel
1. Lösen Sie den Knopf.
2. Entfernen Sie 10 mm der Isolierung an jedem Ende des
Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden Adern
sauber und eng miteinander, wie unten gezeigt.
3. Führen Sie den bloßen Draht ein.
4. Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das
Kabel.
5. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob sie
fest angeschlossen ist.
Hinweis
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung
oberhalb der nominellen Aufnahmeleistung des Lautsprechers
liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers
niemals überschritten werden.
Verwenden Sie den
Haltebügel „B“, der mit
dem YTS-F500/T500
mitgeliefert wurde.
NS-C500
(Aufstellungsbeispiel mit
YTS-F500)
ANSCHLIESSEN AN DEN
VERSTÄRKER
Standard-Anschlüsse
CENTER
Lösen
Festziehen
Schwarz (–)
Isolierung
Rot (+)
Abisoliertes
Kabel
Verstärker oder
Receiver
Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
Hinweis
Führen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch ein.
Wenn die Verbindungen locker sind, hören Sie keinen
Ton von den Lautsprechern.
NS-C500
Rückansicht
10 mm
Richtig Falsch
4 De
Deutsch
Bei Verwendung eines Bananensteckers
1. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
2. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Anschluss.
Der Lautsprecher und die Bespannungen sind separat
verpackt. Um die Bespannungen anzubringen, richten Sie
die vorstehenden Teile (Magneten) der Rückseite jeder
Bespannung an den entsprechenden Schraubenköpfen am
Lautsprecher aus.
Hinweise
Achten Sie beim Abnehmen der Bespannungen darauf, dass
Sie nicht die Treibereinheiten berühren und mit keinem
Werkzeug übermäßigen Druck ausüben.
Berühren Sie nicht die Lautsprechermembran und schützen
Sie diese vor Stößen. Andernfalls kann die Funktion des
Lautsprechers beeinträchtigt werden.
Auf der Rückseite der Bespannung befinden sich Magneten.
Platzieren Sie die Bespannung nicht in der Nähe von
Objekten, die durch Magnete beeinflusst werden könnten,
wie einem Röhren-Fernsehgerät, einer Uhr, Magnetkarte,
Diskette usw., nachdem Sie sie abgenommen haben.
Typ .... 2-Wege Acoustic Suspension Lautsprechersystem
Nicht magnetisch abgeschirmt
Treiber ...................................12 cm Konus Tieftöner × 2
Advanced PMD
3 cm Aluminium Dome-Hochtöner
DC-Membran
Impedanz .................................................................... 6
Frequenzgang ........................ 55 Hz bis 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung ..............................................40 W
Maximale Eingangsleistung ..................................160 W
Empfindlichkeit ......................................87 dB/2,83 V/m
Übernahmefrequenz ............................................4,1 kHz
Abmessungen (B×H×T) .................445 × 158 × 159 mm
Gewicht ....................................................................4,7 kg
* Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert
werden.
* Bei diesem Modell ist kein Lautsprecherkabel im
Lieferumfang enthalten.
BEFESTIGUNG DER
BESPANNUNGEN
Bananenstecker
TECHNISCHE DATEN
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den
Produkten, der Verpackung und/oder
beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte
elektrische Geräte nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen
Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/
EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung
zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der
Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle
Ressourcen zu schützen und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte
Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die
Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder
außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel
ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler
und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
1 Es
Gracias por haber escogido este producto YAMAHA.
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios o
descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o
al agua.
Para evitar que el exterior se deforme o se decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o a humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
- Vidrio, porcelana, objetos metálicos pequeños, etc.
Si el vidrio, etc., se cae por la vibración y se rompe,
puede causar heridas.
- Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por las vibraciones, puede causar un
incendio y heridas.
- Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por las vibraciones y el agua se
derrama puede provocar daños en el altavoz o puede
recibir una descarga eléctrica.
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría provocar un
incendio, dañar el altavoz o sufrir lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también producirá un
mejor sonido.
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que
el tocadiscos puede provocar una realimentación del
sonido.
Si nota una distorsión del sonido, baje el control de
volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Podría dañar el altavoz.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal del altavoz, debe tener cuidado para no superar
la entrada máxima del altavoz.
No limpie el altavoz con disolventes químicos: podría
dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza.
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso debe abrir la caja.
PRECAUCIONES
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del
acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave.
Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes
químicos como el alcohol, bencina, disolventes,
insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo
o cualquier tipo de trapo que contenga disolventes
químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo
encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría
pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría
adherirse a la superficie.
Yamaha recomienda la utilización de un paño Unicon
de Yamaha (de venta por separado). Si hay mucha
suciedad, utilice Unicon para Piano de Yamaha (de
venta por separado). Puede adquirir paños Unicon de
Yamaha y Unicon para Piano en el concesionario
Yamaha más cercano.
Información para Usuarios sobre Recolección y
Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos,
embalaje, y/o documentación que se
acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no
deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos
viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su
legislación nacional y las directivas
2002/96/EC.
Al disponer de estos productos
correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual
podría surgir de un inapropiado manejo
de los desechos.
Para mayor información sobre
recolección y reciclado de productos
viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en
otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la
Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
2 Es
Español
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
.....................2
SITUACIÓN DEL ALTAVOZ ...........................2
CONEXIÓN AL AMPLIFICADOR....................3
FIJACIÓN DE LAS REJILLAS........................4
ESPECIFICACIONES......................................4
Después de desempacar, asegúrese de que estén incluidos
los accesorios siguientes.
Las rejillas están separadas del altavoz y embaladas por
separado. Tenga cuidado de no perderlas.
Coloque el altavoz en un mueble para televisor u otra
superficie estable.
Notas
Fije firmemente el cable sobrante de los altavoces a la pared
para evitar tropiezos y accidentes.
La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta de los
altavoces.
Si ubica los altavoces demasiado cerca de un televisor de tubo
rayos catódicos, se puede deteriorar el color de la imagen y
aparecer ruido de zumbido. En este caso, aleje los altavoces
del televisor. Esto no sucederá con televisores de LCD o
plasma.
Montaje del altavoz en el soporte para
televisor YTS-F500/T500 Yamaha.
Puede utilizar los orificios para tornillos (diámetro: 6 mm,
profundidad del orificio: 16 mm) de la parte posterior de
esta unidad para montar el altavoz en el YTS-F500/T500.
Con respecto a los detalles de instalación, refiérase al
manual de instrucciones suministrado con el YTS-F500/
T500.
CONTENIDO
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Rejilla (x2)
SITUACIÓN DEL ALTAVOZ
Delanteros
Altavoz de subgraves
NS-C500
Central
Surround
Surround
traseros
Presencia
290 mm
95 mm
Inserte los tornillos
“D (M6 x 16)” suministrados
con el YTS-F500/T500
en los orificios para tornillos.
Vista posterior
NS-C500
3 Es
Notas
No instale el altavoz en la pared utilizando clavos, adhesivos
ni cualquier otro sistema no incluido en este manual. El uso
a largo plazo y la vibración podrían hacer que se caiga.
Tenga cuidado de no pillar los cables del altavoz entre éste y
el soporte o el pedestal para altavoz.
No se apoye ni coloque ningún objeto sobre el altavoz. De lo
contrario, el soporte del pedestal para televisor podría
deformarse.
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el
amplificador está apagado.
Cuando conecte el cable del altavoz
No deje que los cables pelados se toquen; si lo hiciese,
podría dañar el altavoz o el amplificador.
Asegúrese de conectar los altavoces con la polaridad
correcta — terminales positivos (+) a terminales
positivos (+), y terminales negativos (–) a terminales
negativos (–). Si los cruza, el sonido no será natural y
habrá ausencia de bajos.
Refiérase al manual de instrucciones suministrado con el
amplificador o el receptor.
Cómo conectar los cables de los
altavoces
1. Afloje la perilla del terminal.
2. Quite 10 mm de recubrimiento aislante en los extremos
de cada cable del altavoz y tuérzalos con firmeza, tal
como se indica a continuación.
3. Inserte el cable pelado.
4. Apriete la perilla y asegure el cable.
5. Tire ligeramente del cable en el terminal para verificar
que está firmemente conectado.
Nota
Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
nominal más alta que la potencia de entrada nominal del
altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada
máxima del altavoz.
Utilice el soporte para
altavoz “B”
suministrado con el
YTS-F500/T500.
NS-C500
(Ejemplo de instalación
utilizando el YTS-F500)
CONEXIÓN AL
AMPLIFICADOR
Conexiones estándar
CENTER
Aflojar
Apretar
Negro (–)
Recubrimiento
aislante
Rojo (+)
Cable
pelado
Amplificador o
receptor
Terminales de salida para altavoz
Nota
No introduzca el recubrimiento aislante en el orificio.
Si las conexiones son defectuosas, no oirá sonido a
través del altavoz.
NS-C500
Vista posterior
10 mm
Bien Mal
4 Es
Español
Si utiliza una clavija banana
1. Apriete la perilla del terminal.
2. Inserte la clavija banana en el terminal.
El altavoz y las rejillas están embalados por separado. Para
fijar las rejillas, alinee las proyecciones (imanes) del
reverso de cada rejilla con las cabezas de tornillo
correspondientes del altavoz.
Notas
Cuando se extraigan las rejillas, tenga cuidado de no tocar la
parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer
fuerza excesiva con herramientas.
No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario,
el altavoz podría funcionar mal.
El reverso de la rejilla tiene imanes pegados. Cuando
extraiga la rejilla, no la coloque cerca de objetos que puedan
verse afectados por campos magnéticos, como televisores de
tubos de rayos catódicos, relojes, tarjetas magnéticas,
disquetes, etc.
Tipo . Sistema de altavoz de suspensión acústica de 2 vías
Tipo de blindaje no magnético
Controlador .......................Woofer de cono de 12 cm × 2
PMD avanzado
Altavoz de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Diafragma DC
Impedancia ..................................................................6
Respuesta de frecuencia ...........55 Hz - 50 kHz (–10 dB)
100 kHz (–30 dB)
Potencia de entrada nominal ................................. 40 W
Potencia máxima de entrada ................................160 W
Sensibilidad .............................................87 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce .............................................4,1 kHz
Dimensiones (An ×Al ×Pr) ............ 445 × 158 × 159 mm
Peso ......................................................................... 4,7 kg
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a modificaciones del producto.
* El cable de altavoz no se incluye con este modelo.
Clavija banana
FIJACIÓN DE LAS REJILLAS ESPECIFICACIONES
1 Ru
Благодарим вас за покупку изделия YAMAHA.
Ознакомьтесь со следующей информацией перед
использованием акустической системы.
Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
Устанавливайте акустическую систему в
прохладном, сухом, чистом месте, вдали от окон,
источников тепла, вибрации, пыли, влаги и холода.
Не устанавливайте систему рядом с источниками
электрических помех (т
рансформаторы, двиг
атели).
Не подвергайте акустическую систему воздействию
дождя или воды для предотвращения возникновения
пожара или поражения электрическим током.
Для предотвращения деформации или обесцвечивания
корпуса акустической системы не размещайте ее в
месте воздействия прямого солнечного света или в
месте с повышенной влажностью.
Не устанавливайте следующие предметы на
акустическую систему.
- Стеклянные, фарфоровые изделия, небольшие
металлические предметы и т.д.
Если стеклянный предмет упадет из-за вибрации и
разобьется, осколки могут нанести травму.
- Зажженные свечи и т.д.
Если свеча упадет из-за вибрации, это может
привести к пожару и нанести травму.
- Емкости с водой
Падени
е емкост
и с водой из-за вибрации и
вытекание воды могут стать причиной
повреждения акустической системы или привести
к поражению электрическим током.
Не размещайте акустическую систему в местах с
инородными материалами, например с капающей водой.
Это может привести к возникновению пожара,
повреждению акустической системы и получению травм.
Не размещайте акустическую систему в местах, где
она может быть перевернута или ударена
падающими предметами. При размещении на
устойчивой поверхности также улучшится звучание
акустической системы.
Размещение акустической системы на одной
поверхности с проигрывателем может привести к
образованию акустической обратной связи.
В случае появления искажения звука уменьшите уровень
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать взоне среза”. В противном случае это может
привести к повреждению акустической системы.
При использовании усилителя с номинальной выходной
мощностью, превышающей номинальную входную
мощность акустической системы, необходимо соблюдать
осторожность, чтобы не превысить максимальную
входную мощность акустической системы.
Не применяйте различные химические составы для
очистки акустической системы; это может привести
к разрушению отделочного покрытия. Используйте
чистую сухую ткань.
Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
акустическую систему. При необходимости
проведения обслуживания обратитесь в сервис-
центр YAMAHA. Ни в коем случае не следует
открывать корпус акустической системы.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Уход за акустической системой
Для поддержания блеска и чистоты полированной
поверхности вытирайте ее мягкой сухой тканью. Во
избежание повреждения отделки не применяйте
такие химические составы, как спирт, бензин,
растворители, средства от насекомых и т. д. Кроме
того, не используйте влажную ткань и ткань,
пропитанную химическими растворителями, и не
кладите на колонку пластиковые или виниловые
лис
ты. В
противном случае отделка может
отслаиваться, цветблекнуть, а листы
прилипать к поверхности.
Компания Yamaha рекомендует пользоваться
тканью Yamaha Unicon (продается отдельно). Для
сложных загрязнений используйте полироль
Yamaha Piano Unicon (продается отдельно). Ткань
Yamaha Unicon и полироль Piano Unicon можно
приобрести у ближайшего дилера Yamaha.
Информация для пользователей по сбору и
утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в
сопроводительных документах
указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы
не должны выбрасываться вместе с
обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и
утилизации старой аппаратуры,
пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты,
согласно вашему национальному
законодательству и директив 2002/96/
EC.
При правильном отделении этих
товаров, вы помогаете сохранять
ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье людей и
окружающую среду, которое может
возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о
сборе и утилизации старых товаров
пожалуйста обращайтесь в вашу
локальную администрацию, в ва
ш
приёмн
ый пункт или в магазин где вы
приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других
странах за пределами Европейского
Союза]
Этот знак действителен только на
территории Европейского Союза. Если
вы хотите избавиться от этих
предметов, пожалуйста обратитесь в
вашу локальную администрацию или
продавцу и спросите о правильном
способе утилизации.
2 Ru
Русский
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ.......2
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКА
......................2
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ................3
УСТАНОВКА РЕШЕТОК ...............................4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..........4
После распаковки убедитесь в наличии следующих
принадлежностей.
Решетки отсоединены от акустической системы и
упакованы отдельно. Соблюдайте осторожность,
чтобы не потерять их.
Расположите динамик на тумбе для телевизора или
другой устойчивой поверхности.
Примечания
Во избежание задевания о кабели динамиков надежно
прикрепите кабели к стене.
Владелец акустической системы несет ответственность
за ее размещение и надежную установку. YAMAHA не
несет ответственность за любые несчастные случаи,
вызванные неправильным размещением или
установкой акустической системы.
Слишком близкое расположение динамика к телевизору
с электронно-лучевой трубкой может ухудшить цвет
изо
б
ражения или привести к появлению гула. В этом
случае отодвиньте динамик дальше от телевизора. Это
не относится к жидкокристаллическим и плазменным
телевизорам.
Установка динамика на подставке
для телевизора Yamaha YTS-F500/
T500
Можно использовать отверстия для винтов (диаметр: 6
мм, глубина отверстия: 16 мм) с задней стороны
данного устройства для установки динамика на YTS-
F500/T500. Для получения подробной информации по
установке, обратитесь к руководству по эксплуатации,
поставляемому с подставкой YTS-F500/T500.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРИЛАГАЕМЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Решетка (x2)
РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИНАМИКА
Передние
динамики
Сабвуфер
NS-C500
Центральный
динамик
Динамики окружающего
звучания
Задний
динамик
окружающего
звучания
Динамики с эффектом
присутствия
290 мм
95 мм
Вставьте винты
“D (M6 x 16)”
поставляемые с
YTS-F500/T500
в отверстия для винтов.
Вид сзади
NS-C500
3 Ru
Примечания
Не закрепляйте динамик на стене с помощью гвоздей, а
также клеящих или других нестабильных крепежных
деталей. При длительном использовании и вибрации
динамик может упасть.
Соблюдайте осторожность, чтобы не защемить кабели
между динамиком и кронштейном или подставкой.
Не опирайте и не располагайте какие-либо предметы на
акустической системе. В противном случае эт
о мо
жет
привести к деформации кронштейна подставки для
телевизора.
Перед выполнением соединений обязательно
отключите усилитель.
При подключении акустического
кабеля
Избегайте соприкосновения оголенных проводов
кабеля для предотвращения повреждения
акустической системы или усилителя.
Убедитесь, что динамики подключаются с
соблюдением правильной полярности
положительные клеммы (+) к положительным
клеммам (+), а отрицательные клеммы (–) к
отрицательным клеммам (–). В случае перекрестного
подключения звук будет неестественным, с
пониженным уровнем нижних частот.
Обратитесь к руководству по эксплуатации,
поставляемому с усил
ителем или ресив
ером.
Подключение кабелей динамика
1. Ослабьте ручку клеммы.
2. Снимите около 10 мм изоляции с каждого конца
кабеля, затем аккуратно и плотно скрутите
оголенные концы кабеля, как показано на рисунке.
3. Вставьте оголенные концы кабеля в клеммы.
4. Затяните ручку и закрепите кабель.
5. Проверьте надежность соединения, слегка потянув
за кабель в области клеммы.
Примечание.
При использовании усилителя с номинальной выходной
мощностью, превышающей номинальную входную
мощность акустической системы, необходимо соблюдать
осторожность, чтобы не превысить максимальную
входную мощность акустической системы.
Используйте кронштейн
“B”, поставляемый с
YTS-F500/T500.
NS-C500
(Пример установки
с использованием
YTS-F500)
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
УСИЛИТЕЛЮ
Стандартное подключение
CENTER
Ослабьте
Затяните
Черный (–)
Изоляция
Красный (+)
Оголенны
й провод
Усилитель или
ресивер
Выходные клеммы для подключения
акустических систем
Примечание.
Не вставляйте в клеммы изолированные кабели.
В случае неправильного подключения вы не
услышите звук из динамика.
NS-C500
Вид сзади
1 / 1

Yamaha NS-C500 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale del proprietario