Philips GoGear SA3VBE04 Guida Rapida

Categoria
Forniture per aspirapolvere
Tipo
Guida Rapida

Questo manuale è adatto anche per

Installation Installieren
Instalación Impostazione
1
Install
Philips Songbird
Philips
Songbird
Philips
Songbird
sense and simplicity
E
Synchronisation Synchronisation
Sincronización Sincronizzazione
2
Sync
y
/
3
Use
Utilisation Verwendung
Uso Uso
2;
Press to start, pause, or resume play |
Appuyer sur cette touche pour lancer,
suspendre ou reprendre la lecture |
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen |
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción | Premere per avviare,
sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward
or rewind. | Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les
chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire déler rapidement
vers l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um
Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf. |
En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo
pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. | Sulla schermata
di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per
andare avanti o indietro veloce.
2;
Press to start, pause, or resume play |
Appuyer sur cette touche pour lancer,
suspendre ou reprendre la lecture |
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen |
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción | Premere per avviare,
sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or
rewind. | Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire déler rapidement vers
l’avant ou l’arrière. | Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos
zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf. | En la pantalla de
reproducción, púlselo para omitir vídeos; manténgalo pulsado para avanzar
o retroceder rápidamente. | Nella schermata di riproduzione, premere per
saltare i video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
y
/
RESET
2;
2;
Press to start play | Appuyez sur cette touche pour commencer
la lecture | Drücken, um die Wiedergabe zu starten | Pulse para
iniciar la reproducción | Premere per avviare la riproduzione
/
Press to skip pictures. | Appuyez sur cette touche pour
ignorer des images. | Drücken, um Bilder zu überspringen. |
Pulse para saltar imágenes. | Premere per saltare le immagini.
2;
Press to start play, or mute/unmute.
| Appuyez sur cette touche pour
commencer la lecture ou couper/rétablir
le son. | Drücken, um die Wiedergabe
zu starten, oder die Stummschaltung zu
aktivieren/deaktivieren. | Púlselo para
iniciar la reproducción o para activar/
desactivar el sonido. | Premere per
avviare la riproduzione, o per attivare/
disattivare l’audio.
/
On the play screen, press to select
presets. | Dans l’écran de lecture,
appuyez sur cette touche pour
sélectionner les présélections. | Auf dem
Wiedergabebildschirm: drücken, um
voreingestellte Sender auszuwählen. |
En la pantalla de reproducción,lselo
para seleccionar presintonías. | Nella
schermata di riproduzione, premere per
selezionare le stazioni preimpostate.
/
On the play screen, press and hold to
search for stations. | Dans l’écran de
lecture, maintenez cette touche enfoncée
pour rechercher des stations. | Auf dem
Wiedergabebildschirm: gedrückt halten,
um nach Sendern zu suchen. | En la
pantalla de reproducción, manténgalo
pulsado para buscar emisoras. | Nella
schermata di riproduzione, tenere
premuto per cercare le stazioni.
The feature of FM radio is available with some versions. | La fonction Radio FM est disponible sur certains modèles. | Die
UKW-Radiofunktion ist bei einigen Versionen verfügbar. | La función de radio FM está disponible en algunas versiones. | La
funzione radio FM è disponibile in alcune versioni.
y
/
Press and hold to switch on/off; press to lock/
unlock | Maintenez cette touche enfoncée pour
allumer/éteindre ; Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller/déverrouiller | Gedrückt halten,
um das Gerät ein-/auszuschalten; drücken, um das
Gerät zur sperren/entsperren | Manténgalo pulsado
para encender/apagar el dispositivo; púlselo para
bloquearlo/desbloquearlo | Tenere premuto per ac-
cendere/spegnere; premere per bloccare/sbloccare
/ / /
Navigation buttons | Touches de navigation |
Navigationstasten | Botones de desplazamiento |
Tasti di navigazione
View the options menu | Afcher le menu
d’options | Anzeigen des Optionsmenüs | Ver el
menú de opciones | Visualizza il menu delle opzioni
Back one level; press and hold to return to Home
screen | Retour au niveau supérieur ; maintenir la
touche enfoncée pour revenir à l’écran d’accueil
| Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum
Startbildschirm zurückzukehren | Retroceder un
nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla
de inicio | Indietro di un livello; tenere premuto
per tornare alla schermata principale
2;
Select options; start/pause/resume play | Sélec-
tionner les options ; lancer/suspendre/reprendre
la lecture | Auswahl von Optionen; Wiedergabe
starten/unterbrechen/fortsetzen | Seleccionar
opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción |
Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della
riproduzione
Help
Device does not power on |
Les appareils ne s’allument pas |
Das Gerät schaltet sich nicht ein
| El dispositivo no se enciende | Il
dispositivo non si accende
See support information in the user manual for more | Consultez les
informations d’assistance du manuel d’utilisation pour plus d’informations/de
détails | Weitere Informationen nden Sie in den Support-Informationen im
Handbuch | Consulte la información de asistencia en el manual del usuario
para obtener más detalles | Vedere le informazioni di supporto all’interno del
manuale dell’utente per ulteriori informazioni
Aide Hilfe
Ayuda Guida
RESET
1 / 1

Philips GoGear SA3VBE04 Guida Rapida

Categoria
Forniture per aspirapolvere
Tipo
Guida Rapida
Questo manuale è adatto anche per