Siemens TI957FX1DE/10 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

it
122
Indice
itI s t r uz i oni per l’uso
8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . 123
( Importanti avvertenze di
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . 125
Risparmio energetico. . . . . . . . . . . .125
Smaltimento ecocompatibile . . . . . .125
* Conoscere l'apparecchio . . . 126
Materiali forniti . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Struttura e componenti . . . . . . . . . .126
Elementi di comando. . . . . . . . . . . .127
_ Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . 128
K Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta . . . . . . . . . . 129
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . .129
Messa in funzione dell'apparecchio.129
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . 131
Selezione della bevanda . . . . . . . . .131
Preparazione di una bevanda a
base di caffè con chicchi appena
macinati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Preparazione di una bevanda al
caffè con caffè macinato . . . . . . . . .133
Preparazione di bevande con latte .134
Erogazione di acqua calda . . . . . . .135
Regolazione delle impostazioni
delle bevande . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Regolazione del grado di
macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Scaldatazze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
P Personalizzazione. . . . . . . . . . 139
Creazione di un profilo utente . . . . .139
Modifica o eliminazione di un profilo
utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Memorizzazione di una bevanda
personalizzata . . . . . . . . . . . . . . . . .140
A Sicurezza bambino. . . . . . . . . .140
Attivazione della sicurezza bambini 140
Disattivazione della sicurezza
bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Q Menu Impostazioni. . . . . . . . . .141
Modifica delle impostazioni . . . . . . 141
Avvio del programma "Filtro
dell'acqua" o "Protezione dal gelo". 143
o Home Connect . . . . . . . . . . . . .144
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Attivazione e disattivazione del
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Ulteriori impostazioni . . . . . . . . . . . 146
Info apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 147
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Ricerca guasti remota . . . . . . . . . . 148
Avvertenze sulla tutela dei dati. . . . 148
Dichiarazione di conformità . . . . . . 148
D Manutenzione e pulizia
quotidiana . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Detergenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pulizia dell’apparecchio . . . . . . . . . 150
Pulire il sistema latte . . . . . . . . . . . 150
Pulire l’unità di infusione. . . . . . . . . 151
. Programmi di servizio . . . . . . .152
Lavaggio del sistema per il latte. . . 153
Decalcificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
calc’nClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3 Malfunzionamento, che fare? .155
4 Servizio assistenza clienti. . . .159
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Codice prodotto (E) e codice di
produzione (FD) . . . . . . . . . . . . . . . 159
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . 159
Conformità d'uso it
123
8 Conformità d'uso
Co n f o r mità d' us o
Controllare l'apparecchio dopo
averlo disimballato. Qualora si
fossero verificati danni da
trasporto, non collegare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito
domestico.
Usare l’apparecchio solo in
ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un’altitudine
massima di 2000 m.
( Importanti avvertenze
di sicurezza
Impor t ant i avver t enze di si cur ezza
Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle. In caso di
cessione dell'apparecchio
consegnare anche queste
istruzioni.
Il presente apparecchio può
essere utilizzato dai bambini di
età superiore a 8anni e da
persone con capacità fisiche,
mentali o sensoriali ridotte o
sprovviste dell'esperienza e/o
delle conoscenze adeguate
solo se assistiti, se sono state
fornite loro le informazioni
necessarie per un utilizzo
sicuro e se hanno compreso
appieno i pericoli derivanti da
un impiego errato. I bambini di
età inferiore agli 8 anni devono
essere tenuti lontani
dall'apparecchio e dal cavo di
collegamento e non devono
utilizzare l'apparecchio. I
bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I lavori di
pulizia e manutenzione non
devono essere eseguiti dai
bambini, a meno che non
abbiano 8anni o più e siano
sorvegliati da una persona
adulta.
it Importanti avvertenze di sicurezza
124
:Avviso
Pericolo di scarica elettrica!
L'apparecchio può essere
collegato a una rete a
corrente alternata soltanto
con una presa con messa a
terra installata a norma.
Accertarsi che il sistema
del conduttore di protezione
dell’impianto elettrico
domestico sia installato
a norma.
Pericolo di scarica elettrica!
Collegare e usare
l’apparecchio solo
rispettando i dati della
targhetta d’identificazione.
Se il cavo di collegamento
dell'apparecchio è
danneggiato, richiedere la
sostituzione al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scarica elettrica!
Usare l’apparecchio solo se
il cavo di alimentazione e
l’apparecchio stesso non
presentano danni. In caso di
guasto, estrarre
immediatamente la spina
dalla presa di corrente o
staccare la corrente.
Pericolo di scarica elettrica!
Per evitare pericoli, le
riparazioni all’apparecchio
devono essere eseguite solo
dal nostro servizio assistenza
clienti.
Pericolo di scarica elettrica!
Non immergere mai
l’apparecchio o il cavo
d’alimentazione in acqua.
Pericolo di scossa elettrica!
Il collegamento a spina
dell'apparecchio non deve
entrare in contatto con i
liquidi.
Pericolo di scossa elettrica!
Rispettare le indicazioni
speciali sulla pulizia riportate
nelle istruzioni.
:Avviso
Pericolo di ustioni (Home
Connect)!
Un avvio a distanza
incontrollato potrebbe
provocare ustioni a terzi se
durante l'erogazione della
bevanda stanno toccando
l'erogatore del caffè. Prima di
procedere con l'avvio a
distanza accertarsi pertanto
che ciò non costituisca pericolo
per le persone, in particolare
per i bambini piccoli, o per le
cose.
:Avviso
Pericoli dovuti ai campi
magnetici!
L'apparecchio contiene
magneti permanenti che
possono interferire con gli
impianti elettronici, ad es.
pacemaker o pompe di
insulina. Si invitano i portatori di
impianti elettronici a mantenere
una distanza minima di 10cm
dall'apparecchio e dai seguenti
componenti quando rimossi:
recipiente del latte, sistema per
il latte, serbatoio dell'acqua e
unità d'infusione.
Tutela dell'ambiente it
125
:Avviso
Pericolo di asfissia!
Vietare ai bambini di giocare
con materiali d’imballaggio.
Riporre al sicuro i piccoli
componenti, potrebbero venire
inghiottiti.
:Avviso
Pericolo di scottature!
Il sistema per il latte diventa
molto caldo. Dopo l’utilizzo,
prima di toccare
l’apparecchio, lasciarlo
raffreddare.
Pericolo di scottature!
Dopo l'uso le superfici (ad
es. lo scaldatazze)
potrebbero rimanere calde
per un po' di tempo.
Pericolo di ustioni!
Appena erogate, le bevande
sono bollenti. Eventualmente
lasciarle raffreddare un po'.
:Avviso
Pericolo di lesioni!
L'uso improprio
dell'apparecchio può
causare lesioni.
Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel
macinacaffè!
:Avviso
Pericolo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda.
Pericolo di incendio!
Non mettere mai in funzione
l'apparecchio all'interno di un
mobile.
7 Tutela dell'ambiente
Tut e l a del l ' ambi ent e
Risparmio energetico
Spegnere l'apparecchio quando non
è in uso.
Impostare lo spegnimento
automatico al valore più piccolo.
Se possibile non interrompere
l'erogazione di caffè o schiuma di
latte. L’interruzione anticipata
provoca un maggiore consumo di
energia e un riempimento più rapido
del raccogligocce.
Decalcificare periodicamente
l’apparecchio per evitare depositi
calcarei. I residui di calcare
provocano un maggiore consumo di
energia.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell'ambiente.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
it Conoscere l'apparecchio
126
* Conoscere
l'apparecchio
Conosc er e l ' appar ecc hi o
In questo capitolo sono presentati la
dotazione, la struttura e i componenti
dell'apparecchio. Inoltre sono descritti i
diversi elementi di comando.
Avvertenza: A seconda del modello è
possibile che vi siano alcune differenze
per quanto concerne colori e vari
dettagli.
Le istruzioni per l'uso descrivono due
varianti di apparecchio:
Apparecchio con un serbatoio di
chicchi di caffè
Apparecchio con due serbatoi di
chicchi di caffè
Informazioni sull’utilizzo di queste
istruzioni per l'uso:
I risvolti delle istruzioni d'uso possono
essere aperti. Le illustrazioni recano
numeri a cui si rimanda nelle istruzioni
per l'uso.
Esempio: ~ figura !
Materiali forniti
~ figura !
La posizione indicata con ** viene
assegnata solo per determinati
apparecchi.
Struttura e componenti
~ figura "
A seconda del modello:
Le posizioni indicate con * sono
presenti soltanto nell'apparecchio con
due serbatoi di chicchi di caffè.
# Macchina automatica per
espresso
+ Recipiente del latte (recipiente,
coperchio, tubo di mandata, tubo
flessibile di collegamento)
3 Istruzioni per l'uso
;** Filtro dell'acqua
C Dosatore del caffè macinato
K Striscia per la misurazione della
durezza dell’acqua
( Display
0 Pannello di comando
8 Selettore/avvio arresto
(per navigare ruotare e premere)
@ Sistema di erogazione (caffè, latte,
acqua calda) regolabile in altezza
H Recipiente del latte (recipiente,
coperchio, tubo di mandata, tubo
flessibile di collegamento)
P Raccogligocce (contenitore fondi
di caffè, griglia di gocciolamento)
X Copertura camera di infusione
` Serbatoio dell’acqua
h Targhetta identificativa
)" Avvallamento serbatoio dell'acqua
)* Scaldatazze
)2 LED - indicazione scaldatazze
): Cassetto del caffè macinato (caffè
macinato/pastiglia detergente)
)B Serbatoio di chicchi di caffè
)J Selettore per l’impostazione del
grado di macinatura
)R Coperchio salva-aroma
)Z* Coperchio salva-aroma
)b* Serbatoio di chicchi di caffè
)j* Selettore per l’impostazione del
grado di macinatura
1"* Tasti di selezione del serbatoio di
chicchi di caffè, illuminati
Conoscere l'apparecchio it
127
Elementi di comando
--------
Tasto Significato
on/off Attivazione e disattivazione dell'apparecchio
L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento.
L’apparecchio non esegue il risciacquo quando:
all’accensione è ancora caldo
prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè.
L'apparecchio è pronto per l'uso quando i simboli di selezione della bevanda sul display e il
tasto on/off sono accesi.
! Personalizzazione
L'apparecchio permette di memorizzare e richiamare impostazioni personali per le
bevande al caffè. ~ "Personalizzazione" a pagina 139
" Intensità del caffè
Regolazione dell'intensità del caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande"
a pagina 136
milk Premere brevemente:
Impostazione contenuto di latte nella bevanda in %
Come bevanda o ingrediente di bevande al caffè speciali. ~ "Regolazione delle
impostazioni delle bevande" a pagina 136
Tenere premuto per almeno 4secondi:
Sicurezza bambini ~ "Sicurezza bambino" a pagina 140
ml Quantità di bevanda in millilitri. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande"
a pagina 136
# 2bevande
Preparazione di due bevande contemporaneamente. Mettere le tazze l'una accanto
all'altra sotto l'erogatore caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande"
a pagina 136
$/± Menu Impostazioni/programmi di servizio
Premere brevemente il tasto $/± per accedere al menu Impostazioni, alle impostazioni di
Home Connect, dello scaldatazze, dei programmi di servizio, del filtro dell'acqua e della
protezione dal gelo. Premere di nuovo brevemente il tasto $/± per tornare alla selezione
della bevanda. Dopo ca. 10 secondi di inattività l'apparecchio ritorna automaticamente
alla selezione della bevanda.
Tasti di navigazione
Per navigare nel display.
In "modalità barista" i tasti di navigazione hanno ulteriori funzioni. In questa impostazione
possono essere regolati ad es. altri valori per le bevande. ~ "Regolazione delle
impostazioni delle bevande" a pagina 136
it Accessori
128
Display
Sul display ( vengono visualizzate le
bevande e le impostazioni e indicati i
messaggi relativi allo stato di
funzionamento.
Sul display vengono visualizzate ulteriori
informazioni che scompaiono dopo
qualche istante o quando si preme un
tasto.
Sul display viene anche richiesto di
eseguire delle operazioni.
Le singole fasi sono visualizzate sul
display.
Una volta eseguita l'operazione
necessaria, ad es. "Riempire serbatoio
acqua", il relativo messaggio scompare.
Selettore
Il selettore 8 ha diverse funzioni.
Girare: per navigare nel display e
modificare le impostazioni.
Premere: per avviare la preparazione
di una bevanda o un programma di
servizio e per confermare la
selezione nel menu.
Premere durante l'erogazione della
bevanda: per interrompere
anticipatamente l'erogazione.
_ Accessori
Ac c e s s or i
I seguenti accessori sono disponibili
presso i rivenditori e il servizio di
assistenza clienti:
--------
I dati di contatto del servizio di
assistenza clienti di tutti i Paesi sono
indicati nelle ultime pagine di queste
istruzioni per l'uso.
Accessori Codice dell'ordine
Rivenditori Servizio di
assistenza
clienti
Pastiglie detergenti TZ80001A 00312097
TZ80001B 00312098
Pastiglie decalcifi-
canti
TZ80002A 00312094
TZ80002B 00312095
Filtro dell'acqua TZ70003 00575491
Kit di pulizia TZ80004A 00312105
TZ80004B 00312106
Adattatore per car-
tone di latte
TZ90008 00577862
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it
129
K Prima di utilizzare
l'apparecchio per la
prima volta
Pr i ma di ut i l i z z ar e l ' appar ec chi o per la pr i ma vol t a
Questo capitolo spiega come
procedere alla messa in funzione
dell'apparecchio. Prima di poter
utilizzare il nuovo apparecchio è
necessario effettuare alcune
impostazioni.
Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi non troppo
freddi. Se l'apparecchio è stato
trasportato o collocato a temperature
inferiore a 0°C, è necessario attendere
almeno 3ore prima della messa in
funzione.
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
1. Rimuovere le pellicole protettive
presenti.
2. Posizionare l'apparecchio su una
superficie piana e resistente
all’acqua e che abbia una portata
sufficiente in funzione del peso
dell’apparecchio.
3. Collegare la spina dell'apparecchio
a una presa Schuko installata a
norma.
Messa in funzione
dell'apparecchio
Selezione della lingua
Avvertenze
La selezione della lingua compare
automaticamente alla prima
accensione.
La lingua può essere modificata in
qualunque momento. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 141
1. Accendere l'apparecchio con il
tasto on/off.
Sul display compare la lingua
preimpostata.
2. Selezionare la lingua desiderata per
il display servendosi del selettore.
3. Confermare con il tasto di
navigazione destro.
L'impostazione è memorizzata.
Selezione della durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza
dell’acqua è importante affinché
l’apparecchio possa indicare al
momento giusto quando è necessario
eseguire la decalcificazione. Il livello
predefinito è 4.
La durezza dell'acqua può essere
determinata con la striscia di test fornita
in dotazione, oppure ci si può rivolgere
alla società locale di distribuzione
dell'acqua.
Se l'abitazione è dotata di un impianto
per addolcire l'acqua, impostare
"Addolcitore".
La tabella mostra i livelli assegnati in
base ai diversi gradi di durezza
dell'acqua:
È possibile modificare la durezza
dell'acqua in un secondo momento.
~ "Menu Impostazioni" a pagina 141
1. Mettere brevemente la striscia di test
fornita in acqua del rubinetto fresca,
farla sgocciolare e dopo un minuto
leggere il risultato.
2. Regolare la durezza rilevata con il
selettore.
3. Confermare con il tasto di
navigazione destro.
L'impostazione è memorizzata.
Livello Grado di durezza dell'acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
130
Per collegarsi a Home Connect
Per collegare l'apparecchio alla rete
WLAN (rete domestica), scegliere
"Sì" con il tasto di navigazione
destro.
Per collegare l'apparecchio alla rete
WLAN in un secondo momento,
scegliere "No" con il tasto di
navigazione sinistro.
Avvertenza: Per la selezione di "Sì"
leggere la descrizione dettagliata nel
capitolo "Home Connect".
Per inserire un filtro dell'acqua
Per inserire un nuovo filtro
dell'acqua, selezionare "Sì" con il
tasto di navigazione destro.
Per inserire un filtro dell'acqua in un
secondo momento, selezionare "No"
con il tasto di navigazione sinistro.
Avvertenza: Per la selezione di "Sì"
leggere la descrizione dettagliata nel
capitolo "Avvio del programma "Filtro
dell'acqua" o "Protezione dal gelo" a
partire dal punto "Inserimento o
sostituzione del filtro dell'acqua".
L'indicatore di riempimento del
serbatoio dei chicchi di caffè si illumina
brevemente.
Confermare con il tasto di navigazione
destro oppure attendere alcuni secondi.
L'indicatore di riempimento del
serbatoio dell'acqua si illumina, riempire
il serbatoio dell'acqua.
Riempimento del serbatoio dei chicchi
di caffè
Questo apparecchio consente di
preparare bevande al caffè con chicchi
di caffè oppure caffè macinato (non
caffè solubile).
1. Aprire il coperchio )R del serbatoio
dei chicchi di caffè )B.
2. Riempirlo di chicchi di caffè.
3. Richiudere il coperchio.
Avvertenze
I chicchi di caffè glassati, caramellati
o trattati con additivi contenenti
zuccheri intasano l'unità di infusione.
Utilizzare esclusivamente miscele di
caffè per espresso o per macchine
completamente automatiche.
Non utilizzare mai chicchi di caffè
non tostati.
I chicchi di caffè vengono macinati
freschi per ogni infusione.
Conservare i chicchi di caffè in un
contenitore chiuso e al fresco per
mantenere al meglio la qualità.
I chicchi di caffè possono essere
conservati per diversi giorni nel
serbatoio dei chicchi di caffè senza
perdere l'aroma. Inserire il caffè
macinato soltanto poco prima di
preparare le bevande.
~ "Preparazione di una bevanda al
caffè con caffè macinato"
a pagina 133
Nei modelli con due serbatoi di chicchi
di caffè )B )b* è possibile utilizzare
due tipi diversi di chicchi di caffè.
Selezionare il serbatoio desiderato con
il tasto di selezione 1"*. Il LED del
serbatoio dei chicchi di caffè attivo si
illumina.
L'apparecchio memorizza l'ultimo
serbatoio selezionato per ogni bevanda.
Questa impostazione predefinita può
essere modificata. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 141
Uso dell'apparecchio it
131
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Importante: riempire quotidianamente il
serbatoio dell'acqua con acqua fresca
fredda non gassata. Prima dell'utilizzo
controllare che il serbatoio dell'acqua
sia sufficientemente pieno.
1. Afferrare l'avvallamento )" a lato
del serbatoio dell'acqua ` e
inclinare leggermente il serbatoio
dell'acqua di lato.
2. Togliere il serbatoio dell'acqua
afferrandolo dall'impugnatura e
sciacquarlo.
3. Riempire d'acqua il serbatoio
dell'acqua fino al contrassegno
"max".
4. Reinserire il serbatoio dell'acqua
nell'alloggiamento e rimetterlo nella
posizione di partenza.
Sul display si illumina il logo del
marchio. Ora l’apparecchio si riscalda
ed esegue un risciacquo; una piccola
quantità di acqua fuoriesce dal sistema
di erogazione.
L'apparecchio è pronto per l'uso
quando i simboli di selezione della
bevanda sul display e il tasto on/off
sono accesi.
Avvertenze
Al primo uso, dopo l'esecuzione di
un programma di servizio e dopo un
lungo periodo di inutilizzo
dell'apparecchio, la prima bevanda
erogata non ha ancora un aroma
pieno e non dovrebbe essere
consumata.
Dopo la prima messa in funzione
dell'apparecchio, si otterrà una
crema consistente e densa solo
dopo aver erogato alcune tazze.
In caso di uso prolungato la
formazione di gocce d’acqua nelle
fessure di aerazione è normale.
1 Uso dell'apparecchio
Us o del l ' appar ecc hi o
Questo capitolo spiega come
preparare l'apparecchio per la
preparazione delle bevande e come
preparare bevande calde. Sono
riportate informazioni sulle impostazioni
delle bevande e sulla regolazione del
grado di macinatura.
Selezione della bevanda
Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
Il display mostra il nome della
bevanda e i valori impostati (ad es.
intensità del caffè o dimensioni della
tazza).
La bevanda selezionata può essere
preparata con i valori preimpostati,
oppure può essere prima adattata al
gusto personale. ~ "Regolazione
delle impostazioni delle bevande"
a pagina 136 ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 141
Se entro ca. 5 secondi non viene
eseguita nessuna operazione,
l'apparecchio esce automaticamente
dalla modalità di impostazione. Le
impostazioni effettuate vengono
memorizzate automaticamente.
Si possono selezionare le seguenti
bevande:
Ristretto
Espresso doppio
it Uso dell'apparecchio
132
--------
Se l'apparecchio è collegato a Home
Connect, nell'app è possibile
selezionare e modificare ulteriori
bevande da "coffeeWorld". L'ultima
bevanda "coffeeWorld" selezionata
nell'app è visualizzata sul display e può
anche essere modificata ed erogata
direttamente dall'apparecchio.
Avvertenza: Con alcune impostazioni il
caffè viene preparato in due (Caffè XL:
tre) fasi (impostazione Aroma).
Attendere che il processo sia
completamente terminato.
Consiglio: Riporre le tazze, soprattutto
quelle da espresso piccole e con le
pareti spesse, sullo scaldatazze, con il
fondo rivolto verso il basso.
~ "Scaldatazze" a pagina 138
Espresso
Espresso macchiato
Caffè
Caffè XL
Cappuccino
Latte Macchiato
Caffelatte
Cappuccino australiano
Café Cortado
Americano
Schiuma latte
Latte caldo
Acqua calda
Caffettiera
(non disponibile in tutte le
varianti dell'apparecchio)
coffeeWorld
Uso dell'apparecchio it
133
Preparazione di una bevanda
a base di caffè con chicchi
appena macinati
È possibile scegliere tra Ristretto,
Espresso doppio, Espresso, Caffè,
Caffè XL e Americano. La preparazione
delle bevande al caffè con latte è
descritta in un capitolo a parte.
~ "Preparazione di bevande con latte"
a pagina 134
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di
caffè sono pieni.
1. Disporre una tazza sotto il sistema di
erogazione.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
3. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 136
~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
4. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
Il caffè viene preparato e poi fluisce
nella tazza.
Avvertenza: Per arrestare
anticipatamente l'erogazione della
bevanda, premere nuovamente il
selettore.
Consiglio: nei modelli con due
serbatoi di chicchi di caffè, quando uno
è vuoto si può passare a quello pieno
durante l'erogazione. L'erogazione
continua.
Preparazione di una bevanda
al caffè con caffè macinato
L'apparecchio consente di utilizzare
anche caffè già macinato. Non utilizzare
caffè solubile. La preparazione delle
bevande al caffè con latte è descritta in
un capitolo a parte. ~ "Preparazione di
bevande con latte" a pagina 134
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
acqua è riempito.
1. Disporre una tazza sotto il sistema di
erogazione.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
3. Premere il tasto ".
4. Con il selettore selezionare “Caffè in
polv.” per il caffè macinato.
5. Premere il tasto ".
6. Togliere il coperchio
salva-aroma )R del serbatoio dei
chicchi di caffè )B e aprire il
cassetto del caffè macinato ):.
7. Inserire il caffè macinato senza
comprimerlo. Inserire al massimo
2dosatori rasi di caffè macinato.
Attenzione!
Non inserire chicchi di caffè o caffè
solubile nel cassetto del caffè
macinato.
8. Chiudere il cassetto del caffè
macinato e il coperchio salva-aroma.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
9. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 136
~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
10. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
Il caffè viene preparato e poi fluisce
nella tazza.
it Uso dell'apparecchio
134
Avvertenze
Spingere gli eventuali residui di caffè
macinato nel relativo cassetto
utilizzando un pennello morbido.
Per arrestare anticipatamente
l'erogazione della bevanda, premere
nuovamente il selettore.
Per erogare un'altra bevanda con
caffè macinato ripetere l'operazione.
La funzione aromaDouble Shot non
è disponibile per la preparazione
con caffè macinato.
Preparazione di bevande con
latte
Questo apparecchio è dotato di un
sistema per il latte integrato. Con il
sistema per il latte è possibile preparare
bevande al caffè con latte o anche
schiuma e latte caldo.
È possibile scegliere tra Espresso
macchiato, Cappuccino,
Latte Macchiato, Caffelatte, Café
Cortado e Cappuccino australiano.
Consiglio: È possibile utilizzare anche
bevande vegetali al posto del latte, ad
esempio latte di soia.
Avvertenze
Durante la preparazione del latte è
possibile che vengano emessi dei
fischi. Questi rumori, dovuti a motivi
tecnici, sono normali.
I residui secchi di latte sono difficili
da rimuovere, pertanto è
assolutamente necessario pulirli.
~ "Pulire il sistema latte"
a pagina 150
La qualità della schiuma di latte
dipende dal tipo utilizzato di latte o
bevanda vegetale.
:Avviso
Pericolo di scottature!
Il sistema per il latte diventa molto
caldo. Dopo l’utilizzo dell'apparecchio,
prima di toccarlo lasciarlo raffreddare.
Utilizzo del recipiente del latte
Il recipiente del latte H è stato
sviluppato appositamente per l'uso in
abbinamento a questo apparecchio. È
pensato esclusivamente per l'utilizzo
domestico e per la conservazione del
latte nel frigorifero.
Importante: il recipiente del latte può
essere collegato soltanto se il sistema
per il latte è montato nel sistema di
erogazione con l'adattatore e il tubo
flessibile. (~ figura #)
1. Per togliere il coperchio, premere in
corrispondenza della marcatura e
togliere il coperchio. (~ figura ')
2. Versare il latte.
3. Premere il coperchio sul recipiente
del latte finché non si innesta in
posizione.
4. Collegare il recipiente del latte a
sinistra dell'apparecchio. Il recipiente
del latte deve innestarsi in posizione.
Consiglio: Se durante l'erogazione il
recipiente del latte si svuota, è possibile
riempirlo e ricollegarlo. L'erogazione
riprende automaticamente.
Bevande al caffè con latte
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di
caffè sono pieni.
Il recipiente del latte pieno è collegato.
1. Disporre una tazza o un bicchiere
sotto il sistema di erogazione.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
Uso dell'apparecchio it
135
3. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 136
~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
4. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
Dapprima viene erogato il latte nella
tazza o nel bicchiere. Quindi viene
preparato il caffè, che poi fluisce nella
tazza o nel bicchiere. Per il cappuccino
e l'espresso macchiato è possibile
modificare la sequenza. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 141
Avvertenza: Premendo una volta il
selettore è possibile arrestare
anticipatamente l'erogazione del latte o
del caffè; premendo il selettore due
volte si arresta completamente
l'erogazione della bevanda.
Schiuma di latte o latte caldo
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
acqua è riempito.
Il recipiente del latte pieno è collegato.
1. Disporre una tazza o un bicchiere
sotto il sistema di erogazione.
2. Con il selettore selezionare
“Schiuma latte” o “Latte caldo”.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
3. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 136
~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
4. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
La schiuma di latte o il latte caldo
fluiscono nella tazza o nel bicchiere.
Avvertenza: Per arrestare
anticipatamente l'erogazione della
bevanda, premere nuovamente il
selettore.
Erogazione di acqua calda
Avvertenza:
Prima di erogare acqua
calda, pulire il sistema per il latte e
togliere il recipiente del latte. Se il
sistema per il latte non è pulito, l'acqua
erogata può contenere piccole quantità
di latte. ~ "Pulire il sistema latte"
a pagina 150
:Avviso
Pericolo di scottature!
Il sistema di erogazione diventa molto
caldo. Dopo l’uso dell'apparecchio,
prima di toccarlo lasciarlo raffreddare.
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
acqua è riempito.
1. Disporre una tazza sotto il sistema di
erogazione.
2. Staccare il recipiente del latte se
collegato.
3. Selezionare “Acqua calda” con il
selettore.
4. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 136
~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
5. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
L'acqua calda fluisce nella tazza.
Avvertenza: Per arrestare
anticipatamente l'erogazione della
bevanda, premere nuovamente il
selettore.
it Uso dell'apparecchio
136
Regolazione delle
impostazioni delle bevande
Dopo aver selezionato una bevanda è
possibile modificare diversi valori in
base alla bevanda. Utilizzare i seguenti
tasti e il selettore:
Per impostazione predefinita
l'apparecchio è impostato sulla
“Modalità barista”. Con i due tasti di
navigazione possono essere impostati
altri valori. La “Modalità barista” può
anche essere disattivata. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 141
Le impostazioni di fabbrica sono
indicate in arancione sul display. Le
impostazioni correntemente selezionate
sono retroilluminate.
Regolazione dell'intensità del caffè o
selezione del caffè macinato
Una bevanda al caffè è selezionata.
1. Premere il tasto ".
2. Impostare l'intensità del caffè con il
selettore oppure selezionare il caffè
macinato.
3. Per confermare premere il tasto "
o il selettore.
Tasto Funzione Selezione
" Selezione intensità del
caffè, caffè macinato
molto leggero *
leggero
leggero +*
normale
normale +*
forte
forte +*
molto forte
molto forte +*
extra forte
aromaDouble Shot
forte
aromaDouble Shot
forte +
aromaDouble Shot
forte ++*
Triple Shot forte *
Triple Shot forte +*
Caffè in polv.
milk Rapporto latte/caffè Regolazione del contenuto di latte in %
(solo per bevande a base di caffè con latte)
ml Dimensione della tazza Regolazione della quantità in ml.
Non disponibile per Ristretto.
# Preparazione di due tazze
contemporaneamente
Mettere due tazze sotto l'erogatore.
Tasto di navi-
gazione
sinistro
Temperatura acqua* ad es. per il tè:
> 60 °C (preparazione
speciale)
> 70 °C (tè bianco)
> 80 °C (tè verde)
> 85 °C (tè Rooibos)
> 90 °C (tè nero)
> 97 °C (tè alla frutta)
Tasto di navi-
gazione
destro
aromaIntense* normale
intenso
intenso +
Le selezioni indicate con * possono essere regolate soltanto per determinate bevande o in "Modalità bari-
sta".
Uso dell'apparecchio it
137
Impostazione Aroma
Un’infusione prolungata produce un
caffè più amaro e con aromi
indesiderati, che ne compromettono
sapore e digeribilità. Per un caffè extra
forte, l'apparecchio dispone delle
funzioni speciali Aroma DoubleShot e
TripleShot. A seconda
dell'impostazione, a metà o a un terzo
della preparazione i chicchi di caffè
vengono nuovamente macinati e infusi
in modo da rilasciare solo gli aromi
gustosi e ben digeribili.
Avvertenze
L'impostazione Aroma DoubleShot
può essere selezionata per tutte le
bevande al caffè tranne:
bevande con una piccola
quantità di caffè, ad es. Ristretto
bevande al caffè con latte e una
piccola quantità di caffè
bevande con poco caffè, ad es.
con l'impostazione "Caffelatte"
200 ml con 90% di latte (caffè
10%)
preparazione con caffè macinato
erogazione due tazze
L'impostazione Aroma Triple Shot
può essere selezionata soltanto per
Caffè XL.
l'erogazione di due tazze non è
possibile
Impostazione del rapporto latte/caffè
È selezionata una bevanda al caffè con
latte.
1. Premere il tasto milk.
2. Servendosi del selettore impostare
la quantità di latte in %.
Esempio: impostando 30% viene
erogata una bevanda con il 30% di
latte e il 70% di caffè.
3. Per confermare premere il tasto milk
o il selettore.
Selezione delle dimensioni della tazza
È selezionata una bevanda.
1. Premere il tasto ml. La quantità
preimpostata varia in base al tipo di
bevanda.
2. Con il selettore regolare la quantità
desiderata in ml.
3. Per confermare premere il tasto ml o
il selettore.
Avvertenze
Per Ristretto la quantità non è
modificabile.
Per il latte, la quantità erogata può
variare a seconda della qualità del
prodotto.
Preparazione di due tazze
contemporaneamente
È selezionata una bevanda al caffè o
una bevanda al caffè con latte.
1. Premere il tasto #.
2. Disporre due tazze preriscaldate a
sinistra e a destra sotto il sistema di
erogazione.
3. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
La bevanda selezionata viene preparata
e distribuita tra le due tazze.
Avvertenze
La bevanda viene preparata in due
fasi (due macinature). Attendere fino
al termine dell'operazione.
Con la selezione # le impostazioni
Aroma non sono possibili.
L'impostazione # non è possibile
per Caffè XL.
it Uso dell'apparecchio
138
Regolazione della temperatura della
bevanda
Disponibile solo nella “Modalità
barista”. ~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
È selezionata una bevanda qualsiasi.
1. Richiamare l'impostazione di
temperatura con il tasto di
navigazione sinistro.
2. Servendosi del selettore impostare
la temperatura desiderata.
3. Per confermare premere il tasto di
navigazione sinistro o il selettore.
Impostazione di aromaIntense
Disponibile solo nella “Modalità
barista”. ~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
L'intensità di gusto di una bevanda al
caffè può essere personalizzata
regolando aromaIntense. Durante
l'erogazione con latte la selezione non
incide sul latte caldo o sulla schiuma
latte.
Una bevanda al caffè è selezionata.
1. Richiamare il menu con il tasto di
navigazione destro.
2. Servendosi del selettore, effettuare
l'impostazione desiderata.
3. Per confermare premere il tasto di
navigazione destro o il selettore.
Regolazione del grado di
macinatura
Questo apparecchio comprende un
macinacaffè regolabile che consente di
regolare il grado di macinatura del
caffè.
:Avviso
Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel macinacaffè!
Attenzione!
L'apparecchio può subire danni!
Regolare il grado di macinatura solo
quando il macinacaffè è in funzione!
Con il macinacaffè in funzione, regolare
il grado di macinatura con il
selettore )J, )j*.
Grado di macinatura più fine: girare
in senso antiorario. (figura a)
Grado di macinatura più grosso:
girare in senso orario. (figura b)
Avvertenze
La nuova impostazione è effettiva
solo a partire dalla seconda tazza di
caffè.
Per i chicchi di caffè tostati più scuri,
impostare un grado di macinatura
più fine, per i chicchi tostati più
chiari, impostare un grado di
macinatura più grosso.
Scaldatazze
Attenzione!
Lo scaldatazze raggiunge una
temperatura molto alta!
La macchina automatica per il caffè è
dotata di uno scaldatazze )*. Quando
lo scaldatazze è acceso, il LED )2
dello scaldatazze è acceso.
Consiglio: Per un riscaldamento
ottimale, disporre le tazze sullo
scaldatazze con il fondo rivolto verso il
basso.
Avvertenza: questa funzione può
essere attivata e disattivata nel menu
(premere $/± ruotare il selettore a
sinistra) oppure nel “Menu
Impostazioni”. ~ "Menu Impostazioni"
a pagina 141
D E
Personalizzazione it
139
P Personalizzazione
Per s onal i zz azi one
Nel menu Personalizzazione è possibile
creare profili utente. Nei profili utente è
possibile memorizzare bevande
personalizzate con il proprio nome.
Creazione di un profilo utente
1. Premere il tasto ! per visualizzare il
menu.
2. Selezionare un nuovo profilo con il
selettore.
3. Premere il tasto di navigazione
destro per confermare la selezione.
È possibile inserire il nome utente.
4. Selezionare la lettera desiderata con
il selettore. Premere il selettore per
salvare la lettera.
La lettera viene salvata.
Una volta terminato di inserire il nome
utente:
5. Premere il tasto di navigazione
destro per salvare il nome utente.
6. Selezionare un'immagine con il
selettore.
7. Premere il tasto di navigazione
destro per salvare la selezione.
8. Con il selettore selezionare una
silhouette.
9. Premere il tasto di navigazione
destro per salvare la selezione.
10. Selezionare “Modalità standard” o
“Modalità barista” con il selettore.
11. Premere il tasto di navigazione
destro per salvare la selezione.
Viene visualizzata la richiesta di
confermare la selezione.
12. Premere nuovamente il tasto di
navigazione destro per confermare il
profilo.
Viene visualizzata l'immagine del
profilo utente.
13. Premere il tasto ! per uscire dal
menu oppure per salvare subito
dopo una bevanda personalizzata
per l'utente creato.
Per salvare una bevanda
personalizzata:
1. Premere il selettore.
Viene visualizzato “Modifica
bevande”.
2. Premere il tasto di navigazione
destro per creare la bevanda.
3. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
È possibile personalizzare la bevanda
secondo i gusti personali.
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 136
4. Premere il selettore.
Viene visualizzata la richiesta di
confermare la selezione.
5. Premere il tasto di navigazione
destro per confermare la selezione.
6. Premere il tasto !.
Le impostazioni sono terminate.
7. Premere il tasto ! per uscire dal
menu.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
Avvertenza: È possibile salvare fino a
10profili con 10bevande.
Modifica o eliminazione di un
profilo utente
1. Premere il tasto !; viene
visualizzato il menu.
2. Selezionare il profilo desiderato
servendosi del selettore.
3. Premere il tasto di navigazione
sinistro per eliminare il profilo.
- oppure -
Premere il tasto di navigazione
destro per modificare le impostazioni
del profilo.
Le impostazioni del profilo possono
essere modificate seguendo la
procedura descritta. ~ "Creazione di
un profilo utente" a pagina 139
4. Premere il tasto !.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
it Sicurezza bambino
140
Memorizzazione di una
bevanda personalizzata
È possibile memorizzare una bevanda
con le impostazioni personalizzate in un
profilo nuovo o già esistente subito
dopo averla erogata.
1. Tenere premuto il tasto ! per
almeno 5 secondi.
Se non è ancora stato memorizzato
alcun profilo viene visualizzato
direttamente un nuovo profilo.
2. Se sono già stati memorizzati profili
e si desidera salvare la bevanda
personalizzata in un nuovo profilo,
selezionare un nuovo profilo con il
selettore.
- oppure -
Per memorizzare la bevanda
personalizzata in un profilo esistente,
selezionare il profilo desiderato con
il selettore.
3. Premere il tasto di navigazione
destro per salvare. Se viene creato
un nuovo profilo, inserire il nome e
selezionare l'immagine, la silhouette
e la modalità. Salvare l'inserimento.
Info: se è già presente un profilo,
selezionarlo e memorizzare la
bevanda.
4. Premere il tasto !.
Le impostazioni sono terminate.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
5. Premere il tasto ! per uscire dal
menu.
Avvertenza: Per uscire
automaticamente dal menu, sotto
“Profili utente” selezionare “Chiudi profili
automaticamente”. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 141
A Sicurezza bambino
Si c ur e z z a bambi no
Esiste la possibilità di bloccare
l'apparecchio per proteggere i bambini
da ustioni e scottature.
Attivazione della sicurezza
bambini
Tenere premuto il tasto milk per almeno
4 secondi.
Sul display viene visualizzato "Sicurezza
bambini attivata".
In questo stato la macchina non può
essere utilizzata.
Disattivazione della sicurezza
bambini
Tenere premuto il tasto milk per almeno
4 secondi.
Sul display viene visualizzato "Sicurezza
bambini disattivata".
È possibile utilizzare l'apparecchio
come di consueto.
Menu Impostazioni it
141
Q Menu Impostazioni
Menu Impos t az i oni
Il menu serve per modificare le
impostazioni, visualizzare informazioni o
avviare un programma.
Modifica delle impostazioni
1. Premere il tasto $/±, ruotare il
selettore verso sinistra e selezionare
“Impostazioni”. Premere il selettore.
Sul display vengono visualizzate le
diverse possibilità di impostazione.
2. Servendosi del selettore, selezionare
l'impostazione desiderata.
L'impostazione attiva viene indicata a
colori sul display.
3. Premere il tasto di navigazione sotto
“Seleziona”.
4. Modificare l'impostazione con il
selettore.
5. Premere il tasto di navigazione sotto
“Conferma”.
L'impostazione è memorizzata.
6. Premere il tasto $/± per uscire dal
Menu.
Sul display viene visualizzata la
selezione della bevanda.
Avvertenze
Premendo il tasto di navigazione
sotto “Indietro” è possibile passare
al livello precedente.
Premendo il tasto di navigazione
sotto “Annulla” è possibile
interrompere l'impostazione.
Premendo il tasto $/± è possibile
uscire dal menu in qualsiasi
momento.
Se dopo ca. 2 minuti non viene
effettuato nessun inserimento, il
menu si chiude automaticamente
senza salvare le impostazioni.
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Impostazioni Impostazioni possibili Spiegazione
Lingua Varie lingue Impostazione della lingua utilizzata per i testi del
display.
Durezza dell’acqua 1(morbida)
2(media)
3(dura)
4(molto dura)
Impianto addolcitore
Regolazione in base alla durezza dell'acqua
locale.
Il livello predefinito è 4(molto dura). La durezza
dell'acqua può ad es. essere chiesta presso il
locale acquedotto.
L'impostazione corretta della durezza dell’acqua
è importante affinché l’apparecchio possa indi-
care al momento giusto quando è necessario
eseguire la decalcificazione.
Se l'abitazione è dotata di un impianto per addol-
cire l'acqua, impostare "Addolcitore".
Home Connect* Impostazioni per il collegamento alla rete WLAN (rete domestica) e a dispositivi
mobili (vedere il capitolo "Home Connect").
Spegnimento dopo Da 5minuti
fino a
3ore
Impostazione dell'intervallo di tempo a seguito
del quale l'apparecchio si spegne automatica-
mente dopo la preparazione dell'ultima
bevanda.
L'intervallo di tempo predefinito è di 30 minuti.
Luminosità display Livello 1- 10
Impostazione standard: 7
Regolazione della luminosità del display
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Siemens TI957FX1DE/10 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per