Melitta Avanza® series 600 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

117
IT
Indice
Indice
1 Descrizione delle macchine da caè ......................................................................119
1.1 Componenti della macchina da caè .......................................................... 119
1.2 Elementi del pannello dei comandi ..............................................................120
1.3 Componenti del cappuccinatore ...................................................................121
2 Avvertenze di sicurezza ...............................................................................................121
2.1 Uso previsto ..........................................................................................................121
2.2 Pericolo di elettricità ..........................................................................................122
2.3 Pericolo di ustione e scottatura......................................................................122
2.4 Altri pericoli ........................................................................................................... 122
3 Primi passi ......................................................................................................................... 123
3.1 Disimballaggio della macchina da caè ..................................................... 123
3.2 Controllo dell'entità di fornitura .................................................................... 123
3.3 Collocazione della macchina da caè ..........................................................123
3.4 Collegamento della macchina da caè .......................................................123
3.5 Collegamento del cappuccinatore ...............................................................124
3.6 Prima messa in funzione della macchina da caè ...................................124
4 Comandi fondamentali ................................................................................................125
4.1 Accensione e spegnimento della macchina da caè .............................125
4.2 Versamento dei chicchi di caè nel contenitore ......................................125
4.3 Riempimento del serbatoio dell'acqua ....................................................... 126
4.4 Regolazione dell'erogatore per bevande di caè....................................127
4.5 Uso del latte ..........................................................................................................127
4.6 Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e del contenitore
per i fondi di caè
...............................................................................................127
5 Preparazione delle bevande......................................................................................128
5.1 Regolazione dell'intensità dell'aroma ..........................................................128
5.2 Impostazione della quantità di caè ............................................................129
5.3 Preparazione di una bevanda di caè .........................................................129
5.4 Interruzione della preparazione di un caè ..............................................129
5.5 Preparazione contemporanea di due bevande di caè ........................129
5.6 Preparazione della schiuma latte ..................................................................130
5.7 Preparazione dell'acqua calda ........................................................................131
6 Modica delle impostazioni base ........................................................................... 131
6.1 Modalità Servizio1 ............................................................................................. 131
6.2 Impostazione dello spegnimento automatico .........................................132
6.3 Impostazione della durezza dell'acqua .......................................................132
6.4 Attivazione/disattivazione del risciacquo allo spegnimento .............. 133
6.5 Impostazione della temperatura del caè ................................................. 133
118
IT
Indice
6.6 Modalità Servizio2 ............................................................................................. 134
6.7 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .................................................... 134
6.8 Regolazione del grado di macinazione .......................................................134
7 Pulizia e manutenzione ............................................................................................... 135
7.1 Pulizia generale ....................................................................................................135
7.2 Pulizia del cappuccinatore ...............................................................................136
7.3 Pulizia dell'unità bollitore .................................................................................136
7.4 Esecuzione del programma di pulizia ..........................................................137
7.5 Esecuzione del programma di decalcicazione .......................................138
7.6 Uso del ltro dell'acqua ....................................................................................140
8 Trasporto, stoccaggio e smaltimento ....................................................................142
8.1 Sato della macchina da caè ........................................................................142
8.2 Trasporto della macchina da caè ................................................................ 143
8.3 Smaltimento della macchina da caè .........................................................144
9 Dati tecnici ........................................................................................................................ 144
10 Problemi .............................................................................................................................144
Descrizione delle macchine da caè
119
IT
1 Descrizione delle macchine da caè
1.1 Componenti della macchina da caè
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Fig. 1: Vista dal lato anteriore sinistro
11
12
13
15
14
10
Fig. 2: Vista dal lato anteriore destro
1 Serbatoio dell'acqua
2 Coperchio del serbatoio dell'acqua
3 Coperchio del contenitore per chicchi
4 Contenitore per chicchi
5 Ripiano poggiatazze
6 Pannello dei comandi
7 Erogatore per bevande di caè con
2 ugelli caè
8 Contenitore (interno) per i fondi di caè
9 Vaschetta raccogli gocce
10 Leva per "regolazione grado di macina-
zione" (all'interno)
11 Pannello di copertura
12 Unità bollitore (all'interno)
13 Cappuccinatore
14 Galleggiante
15 Piano poggia tazze
Descrizione delle macchine da caè
120
IT
1.2 Elementi del pannello dei comandi
18
17
16
1920
Fig. 3: Pannello dei comandi
16 Simboli visualizzati
17 "Valvola"
18 Tasti
19 Manopola di regolazione "Quantità caè"
20 Tasto "ON/OFF"
Simbolo Denominazione
Simbolo di pronto al funzio-
namento
Simbolo 2 volte
Simbolo Acqua
Simbolo Vaschetta raccogli
gocce
Simbolo Chicco di caè
Simbolo Filtro
Simbolo Pulizia
Simbolo Decalcicazione
Simbolo Vapore
Elemento di
comando
Denominazione
Tasto diretto "Caè"
Tasto di comando "2volte"
Tasto di comando "Intensità
aroma"
Tasto di comando "Servizio"
Tasto di comando "Eroga-
zione vapore"
Avvertenze di sicurezza
121
IT
1.3 Componenti del
cappuccinatore
22
21
23
24
25
26
Fig. 4: Cappuccinatore
21 Tubo vapore
22 Bocchetta di presa d'aria
23 Supporto per il tubo del latte
24 Raccordo del tubo del latte
25 Tubo del latte
26 Erogatore per acqua calda o schiuma
latte
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto la nostra mac-
china da caè superautomatica
Melitta® Avanza®.
Le presenti istruzioni per l'uso vi permette-
ranno di conoscere le molteplici possibilità
oerte da questa macchina da caè e
di godervi il caè al massimo delle sue
potenzialità di gusto e di aroma.
Leggete attentamente le presenti istru-
zioni per l'uso. Così eviterete danni alle
persone e danni materiali. Conservate
accuratamente le presenti istruzioni per
l'uso. Se la macchina da caè viene passata
a terzi, insieme alla macchina dovranno
essere consegnate anche le presenti istru-
zioni per l'uso.
Melitta non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l'uso.
Per maggiori informazioni oppure in caso
di domande riguardanti la macchina da
caè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito
Internet:
www.international.melitta.de
Vi auguriamo tanta soddisfazione con la
vostra macchina da caè.
2 Avvertenze di sicurezza
La macchina da caè è
conforme alle Direttive
Europee vigenti ed è costruita
secondo lo stato più avanzato
della tecnica. Nonostante ciò
sussistono rischi residui.
Attenersi alle avvertenze di sicu-
rezza per evitare pericoli. Melitta
non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti dalla
mancata osservanza delle avver-
tenze di sicurezza.
2.1 Uso previsto
La macchina è costruita per la
preparazione delle bevande a
base di caè con caè in chicchi,
per la preparazione di schiuma
latte e per il riscaldamento di
acqua.
La macchina da caè è destinata
all'uso domestico.
Qualsiasi utilizzo diverso è consi-
derato un uso improprio e potrà
comportare danni alle persone o
danni materiali. Melitta non sarà
responsabile per danni causati da
un uso improprio della macchina.
Avvertenze di sicurezza
122
IT
2.2 Pericolo di elettricità
In caso di danni alla macchina o
al cavo di alimentazione sussiste
il pericolo di morte a causa di
scosse elettriche.
Attenersi alle seguenti avver-
tenze di sicurezza per evitare
rischi causati da alta tensione.
Non utilizzare un cavo di ali-
mentazione difettoso.
Un cavo di alimentazione difet-
toso dovrà essere sostituito
esclusivamente dal produttore,
dal suo servizio di assistenza o
da un suo service partner.
Non aprire coperchi o coper-
ture avvitati in maniera ssa
sul corpo della macchina da
caè.
Utilizzare la macchina da caè
soltanto se questa è perfetta-
mente funzionante e in per-
fetto stato tecnico.
Una macchina da caè difet-
tosa dovrà essere riparata
esclusivamente da un'ocina
autorizzata. Non riparare la
macchina in autonomia.
Non apportare modiche alla
macchina da caè, ai suoi com-
ponenti o agli accessori.
Non immergere la macchina
da caè in acqua.
L'alimentatore non deve
entrare in contatto con l'acqua.
2.3 Pericolo di ustione e
scottatura
I liquidi ed il vapore fuoriuscenti
possono essere molto caldi.
Anche alcune parti della mac-
china si riscaldano fortemente.
Attenersi alle seguenti avver-
tenze di sicurezza per evitare
ustioni e scottature.
Evitare il contatto dei liquidi e
dei vapori fuoriuscenti con la
pelle.
Non toccare gli ugelli dell'ero-
gatore e il tubo vapore durante
e subito dopo l'erogazione di
una bevanda. Attendere nché
i componenti si sono rared-
dati.
2.4 Altri pericoli
Attenersi alle seguenti avver-
tenze di sicurezza per evitare
danni alle persone e danni mate-
riali.
Non utilizzare la macchina da
caè collocata in un armadio o
simile.
Durante il funzionamento della
macchina da caè non mettere
le mani nel vano interno della
macchina.
Tenere la macchina da caè ed
il cavo di alimentazione lontani
dalla portata dei bambini al di
sotto degli 8anni.
L'uso della presente macchina
da caè è consentito ai bam-
bini al di sopra degli 8anni
come anche a persone con
ridotte capacità psico-si-
co-sensoriali o con esperienze
e conoscenze insucienti,
premesso che queste persone
vengano attentamente sorve-
gliate o siano state accurata-
Primi passi
123
IT
mente istruite sull'uso sicuro
della macchina e siano a cono-
scenza dei pericoli risultanti.
Ai bambini è vietato giocare
con la macchina da caè. La
pulizia e la manutenzione
sono proibite ai bambini al di
sotto degli 8anni. I bambini al
di sopra degli 8anni devono
essere sorvegliati per l'ese-
cuzione della pulizia e della
manutenzione.
Staccare la macchina da caè
dall'alimentazione elettrica se
rimane incustodita a lungo.
La macchina non deve essere
utilizzata ad altitudini superiori
a 2000m.
Per la pulizia della macchina e
dei suoi componenti attenersi
alle istruzioni riportate nel
rispettivo capitolo (Pulizia e
manutenzione a pagina135).
3 Primi passi
Il presente capitolo descrive come prepa-
rare la macchina da caè per usarla.
3.1 Disimballaggio della
macchina da caè
Disimballare la macchina da caè.
Rimuovere il materiale d'imballaggio,
i nastri adesivi e le pellicole protettive
dalla macchina.
Conservare il materiale d'imballaggio
per eventuali futuri trasporti o rispedi-
zioni.
Nota bene
La macchina da caè potrà contenere
tracce di caè e di acqua. La macchina è
stata testata in fabbrica per vericare il suo
perfetto funzionamento.
3.2 Controllo dell'entità di
fornitura
Controllare, con l'ausilio dell'elenco
riportato di seguito, la completezza della
fornitura. Se dovessero mancare delle parti
rivolgersi al rivenditore.
Cappuccinatore
Tubo del latte
Utensile per l'installazione del ltro
dell'acqua
Strisce-test per determinare la durezza
dell'acqua
3.3 Collocazione della mac-
china da caè
Osservare quanto segue:
Non collocare la macchina da caè in
ambienti umidi.
Collocare la macchina da caè su una
supercie stabile, piana ed asciutta.
Non collocare la macchina vicino a
lavelli o simile.
Non collocare la macchina su una
supercie calda.
Mantenere una distanza suciente
di circa 10cm dalla parete e da altri
oggetti. La distanza verso l'alto dovrà
essere di almeno 20cm.
Posare il cavo di alimentazione in modo
che non possa essere danneggiato da
spigoli vivi o da superci calde.
3.4 Collegamento della mac-
china da caè
Osservare quanto segue:
Assicurarsi che la tensione della rete
elettrica corrisponda alla tensione
d'esercizio specicata nei Dati tec-
nici (vedere la tabellaDati tecnici a
pagina144).
Collegare la macchina da caè solo ad
una presa di corrente dotata di messa
a terra ed installata a regola d'arte. In
caso di dubbio rivolgersi ad un elettrici-
sta specializzato.
La presa di corrente dotata di messa a
terra deve essere protetta almeno con
un fusibile da 10A.
Primi passi
124
IT
3.5 Collegamento del
cappuccinatore
Il cappuccinatore permette di preparare
acqua calda e schiuma latte.
23
25
21
Fig. 5: Collegamento del cappuccinatore
1. Collegare il cappuccinatorecon il tubo
vapore(21), spingendo il raccordo del
cappuccinatore no alla battuta del
tubo vapore.
2. Collegare il tubo del latte (25) con il
cappuccinatore.
3. Se non si desidera utilizzare il latte, il
tubo del latte può essere ssato nell'ap-
posito supporto(23).
3.6 Prima messa in funzione
della macchina da caè
Appena la macchina viene accesa la prima
volta, essa esegue un risciacquo automa-
tico. Prima esce acqua calda dal cappuc-
cinatore e poi dall'erogatore. Con questa
procedura la macchina viene satata.
PRUDENZA
Fuoriuscita di acqua calda e tubo del
vapore scottante
Non mettere le mani nell'acqua calda
fuoriuscente.
Non toccare il tubo del vapore durante
e subito dopo l'utilizzo. Attendere n-
ché il tubo del vapore si è rareddato.
Nota bene
Consigliamo di buttare i primi due caè
dopo la prima messa in funzione.
Se si desidera utilizzare il ltro dell'ac-
qua, installarlo solo dopo la prima
messa in funzione.
20
Fig. 6: Tasto "ON/OFF"
Presupposto: la macchina da caè è
collocata nel luogo d'installazione ed è
collegata.
1. Posizionare un recipiente sotto il cap-
puccinatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF"(20).
» Il Simbolo di pronto al funziona-
mento si accende brevemente.
» Il simbolo Acqua si accende,
chiedendo all'operatore di riempire
il serbatoio dell'acqua.
3. Aprire il coperchio del serbatoio
dell'acqua ed estrarre il serbatoio
dalla macchina aerrando il manico e
tirando verso l'alto.
4. Sciacquarlo con acqua pulita. Riempire
il serbatoio con acqua fresca.
5. Inserire il serbatoio dell'acqua dall'alto
nella macchina e chiudere il coperchio.
» Il simbolo Vapore si accende,
chiedendo all'operatore di aprire la
"valvola".
6. Aprire la "valvola".
» Acqua calda fuoriesce dal
cappuccinatore.
Comandi fondamentali
125
IT
7. Appena non fuoriesce più
acqua dal cappuccinatore chiudere la
"valvola".
» Acqua calda fuoriesce dall'erogatore.
» La macchina è satata.
8. Versare i chicchi di caè nel contenitore
per chicchi (vedere il capitolo4.2 Versa-
mento dei chicchi di caè nel contenitore
a pagina125).
9. All'occorrenza adesso l'operatore potrà
o
a) impostare la durezza dell'acqua
(vedere il capitolo6.3 Imposta-
zione della durezza dell'acqua a
pagina132) oppure
b) avvitare il ltro dell'acqua (vedere il
capitolo7.6 Uso del ltro dell'acqua a
pagina140).
4 Comandi fondamentali
4.1 Accensione e spegni-
mento della macchina da
caè
Prima di avviare la macchina da caè per
la prima messa in funzione, leggere il
capitolo3.6 Prima messa in funzione della
macchina da caè a pagina124.
Nota bene
All'accensione e allo spegnimento la
macchina da caè esegue un risciacquo
automatico.
Durante questi risciacqui viene
scaricata anche acqua nella vaschetta
raccogli gocce.
Accensione della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF" (20).
» La macchina si riscalda ed eettua un
risciacquo automatico.
» La macchina passa alla modalità di
pronto al funzionamento.
Nota bene
Se la macchina da caè è stata spenta
per un intervallo di tempo breve, dopo
l'accensione non avviene un risciacquo
automatico.
Spegnimento della macchina da caè
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto "ON/OFF" (20).
» La macchina eettua un risciacquo
automatico.
» La macchina si spegne.
Nota bene
La macchina si spegne automatica-
mente se non viene usata a lungo.
Anche in questo caso avviene un
risciacquo automatico.
Il periodo di inattività prima dello
spegnimento può essere impostato
nella modalità Servizio1 (vedere il capi-
tolo6.2 Impostazione dello spegnimento
automatico a pagina132).
Se dal momento dell'accensione non
è stata preparata nessuna bevanda
oppure se il serbatoio dell'acqua è
vuoto, il risciacquo non avviene.
4.2 Versamento dei chicchi di
caè nel contenitore
I chicchi di caè torrefatti perdono il loro
aroma. Versare nel contenitore per chicchi
solo la quantità di chicchi di caè corri-
spondente al consumo previsto entro i
prossimi 3 o 4giorni.
ATTENZIONE
L'uso di una qualità di caè non ido-
nea potrà comportare l'incollarsi delle
macine.
Non utilizzare chicchi di caè liolizzati
o caramellati.
Non utilizzare caè in polvere o caè
istantaneo.
Comandi fondamentali
126
IT
Nota bene
Se viene cambiata la qualità di caè in
chicchi, potranno trovarsi ancora resti
della vecchia qualità nelle macine.
Anche se il contenitore dei chicchi si
svuota e successivamente viene rabboc-
cata una nuova qualità di caè in chicchi,
rimane pur sempre una quantità residua
della vecchia qualità nelle macine. Di
conseguenza, le prime due erogazioni di
caè potranno contenere ancora quantità
residue della vecchia qualità di caè.
Il simbolo lampeggiante Chicco di caè
segnala all'operatore di rabboccare caè
in chicchi.
3
4
Fig. 7: Apertura del coperchio del conteni-
tore per chicchi.
1. Aprire il coperchio (3) del contenitore
per chicchi(4).
2. Versare i chicchi di caè nel contenitore
per chicchi.
3. Chiudere il coperchio del contenitore
per chicchi.
Alla successiva erogazione di caè il
simbolo non lampeggia più.
Se il contenitore di chicchi si svuota
durante la preparazione di una bevanda
a base di caè, l'erogazione è interrotta
e il simbolo Chicco di caè lampeggia.
Con il versamento di chicchi di caè nel
contenitore per chicchi, inizialmente il sim-
bolo continua a lampeggiare. Dopo aver
premuto il tasto diretto "Caè" i chicchi di
caè cadono nelle macine. Avviene la pre-
parazione di un caè e il simbolo smette
di lampeggiare. Si accende il simbolo
di pronto al funzionamento e il simbolo
Chicco di caè.
4.3 Riempimento del serba-
toio dell'acqua
Per un ottimo aroma del caè usare
unicamente acqua fresca e non gassata.
Cambiare ogni giorno l'acqua.
Nota bene
La qualità dell'acqua determina forte-
mente il gusto del caè. Per questo motivo
è consigliabile usare un ltro per l'acqua
(vedere il capitolo6.3 Impostazione della
durezza dell'acqua a pagina132 ed il
capitolo7.6 Uso del ltro dell'acqua a
pagina140).
Il simbolo Acqua acceso chiede all'ope-
ratore di rabboccare acqua.
2
1
Fig. 8: Estrazione del serbatoio dell'acqua
1. Aprire il coperchio(2) del serbatoio
dell'acqua(1) ed estrarre il serbatoio
verso l'alto dalla macchina, aerrando
il manico.
2. Riempire il serbatoio con acqua.
3. Inserire il serbatoio dell'acqua dall'alto
nella macchina e chiudere il coperchio.
Comandi fondamentali
127
IT
4.4 Regolazione dell'eroga-
tore per bevande di caè
L'erogatore(7) è regolabile in altezza.
Regolare una distanza più piccola possibile
tra l'erogatore ed il recipiente. In base al
recipiente usato spostare l'erogatore verso
l'alto o verso il basso.
7
Fig. 9: Regolazione dell'erogatore per
bevande di caè
4.5 Uso del latte
Per un ottimo aroma della bevanda di
caè è consigliato usare latte dal frigori-
fero.
27
25
Fig. 10: Normali confezioni di latte disponi-
bili sul mercato
1. Prelevare il tubo del latte(25) dal
supporto.
2. Inserire il tubo del latte in una normale
confezione di latte(27) oppure in un
recipiente pieno di latte.
Per garantire l'aspirazione di una
quantità suciente di latte, l'estremità
del tubo non deve toccare il fondo del
recipiente.
4.6 Svuotamento della
vaschetta raccogli gocce e
del contenitore per i fondi
di caè
Quando la vaschetta raccogli
gocce(9) e il contenitore per i fondi di
caè(8) sono pieni, si accende il sim-
bolo Vaschetta raccogli gocce, chiedendo
all'operatore di svuotare i contenitori. Il
simbolo appare dopo l'erogazione di circa
8bevande.
Il galleggiante(14) sporgente segnala
anche che la vaschetta raccogli gocce è
piena.
Svuotare sempre entrambi i contenitori.
Con la vaschetta raccogli gocce estratta il
simbolo Vaschetta raccogli gocce lampeg-
gia.
Preparazione delle bevande
128
IT
9
8
14
Fig. 11: Svuotamento della vaschetta
raccogli gocce e del contenitore per
i fondi di caè
1. Estrarre la vaschetta raccogli gocce(9)
in avanti dalla macchina da caè.
2. Estrarre il contenitore per i fondi di
caè(8) e svuotarlo.
3. Svuotare la vaschetta raccogli gocce.
4. Inserire il contenitore per i fondi di
caè.
5. Spingere la vaschetta raccogli gocce
no in fondo nella macchina da caè.
Nota bene
Se la vaschetta raccogli gocce ed il conte-
nitore per i fondi di caè vengono svuotati
a macchina spenta, la macchina da caè
non registra l'avvenuta procedura. Quindi
potrà accadere che venga visualizzata la
richiesta di svuotamento nonostante la
vaschetta raccogli gocce ed il contenitore
per i fondi di caè non siano ancora pieni.
5 Preparazione delle
bevande
La macchina ore due possibilità per la
preparazione delle bevande:
la preparazione di bevande di caè con
l'erogatore per bevande a base di caè
oppure
la preparazione di acqua calda e
schiuma latte con il cappuccinatore.
Tenere presente quanto segue:
Il serbatoio dell'acqua deve contenere
sempre una quantità suciente di
acqua. Con un livello di riempimento
troppo basso la macchina chiederà
all'operatore di rabboccare acqua.
Anche il contenitore dei chicchi di
caè dovrà contenere sempre una
quantità suciente di chicchi. In caso
di mancanza di chicchi di caè, la mac-
china interrompe la preparazione della
bevanda di caè.
La macchina non segnala la mancanza
di latte.
I recipienti per le bevande dovranno
avere una grandezza suciente.
La quantità massima di caè è 220ml.
5.1 Regolazione dell'intensità
dell'aroma
Appena la macchina è pronta al fun-
zionamento, viene visualizzata l'attuale
impostazione dell'intensità aroma.
Le seguenti impostazioni dell'intensità
dell'aroma sono possibili:
Simbolo Intensità aroma
leggero

normale
 
forte
L'intensità dell'aroma può essere
impostata, premendo una o più volte il
tasto di comando "Intensità aroma".
Preparazione delle bevande
129
IT
L'intensità dell'aroma può essere impo-
stata prima dell'erogazione della bevanda
oppure durante la macinazione.
Nota bene
Allo spegnimento, la macchina salva l'ul-
tima intensità di aroma impostata.
5.2 Impostazione della quan-
tità di caè
19
Fig. 12: Impostazione della quantità di caè
La quantità di caè può essere impostata
con la manopola di regolazione "Quantità
caè"(19).
La quantità di caè può essere impostata
prima oppure durante l'erogazione della
bevanda.
Possono essere impostate, a variazione
continua, quantità di caè da 25ml e
220ml.
5.3 Preparazione di una
bevanda di caè
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1. Posizionare un recipiente sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto diretto "Caè".
» Vengono avviate la macinazione e
l'erogazione della bevanda.
» L'erogazione della bevanda si ferma
automaticamente.
3. Prelevare il recipiente.
5.4 Interruzione della prepa-
razione di un caè
Per interrompere anticipatamente la
preparazione di una bevanda di caè, pre-
mere ancora una volta il tasto diretto.
5.5 Preparazione contempo-
ranea di due bevande di
caè
Il tasto di comando "2volte" permette
di preparare contemporaneamente due
bevande di caè. Con la funzione di eroga-
zione di due tazze la macchina esegue due
macinazioni.
28
Fig. 13: Erogazione di due tazze
1. Posizionare due recipienti sotto l'ero-
gatore.
2. Premere il tasto di comando
"2volte"(28).
» Il simbolo 2 volte si accende.
3. Premere il tasto diretto "Caè".
» Vengono avviate la macinazione e
l'erogazione della bevanda.
» L'erogazione della bevanda si ferma
automaticamente.
4. Prelevare i due recipienti.
Preparazione delle bevande
130
IT
Nota bene
L'impostazione è valida solo per una
singola preparazione di bevanda.
Se entro 1 minuto non avviene la
preparazione di una bevanda di caè,
la macchina ritorna all'erogazione di
una tazza.
5.6 Preparazione della
schiuma latte
La schiuma latte viene preparata con il
cappuccinatore. La preparazione della
schiuma latte richiede il vapore d'acqua.
PRUDENZA
Vapore d'acqua fuoriuscente e tubo
vapore scottante
Non mettere le mani nel vapore d'ac-
qua fuoriuscente.
Non toccare il tubo del vapore durante
e subito dopo l'utilizzo. Attendere n-
ché il tubo del vapore si è rareddato.
Presupposti: la macchina da caè è pronta
al funzionamento. Il cappuccinatore è
collegato con la macchina e il latte è
collegato.
1. Posizionare un recipiente sotto il cap-
puccinatore.
2. Premere il tasto di comando
"Erogazione vapore".
» Il simbolo Vapore lampeggiante
segnala che la macchina si sta riscal-
dando per erogare il vapore.
» Successivamente, il simbolo Vapore
acceso segnala che la macchina è
pronta ad erogare il vapore.
3. Aprire la "valvola".
» Viene avviata l'erogazione della
bevanda.
4. Chiudere la "valvola".
» L'erogazione della bevanda si ferma.
5. Prelevare il recipiente.
6. Possono essere preparate ulteriori
bevande oppure può essere avviato il
risciacquo del cappuccinatore:
a) Preparare ulteriori bevande e risciac-
quare il cappuccinatore più tardi.
b) Eettuare il risciacquo del cappucci-
natore come descritto di seguito.
Nota bene
Dopo 30 secondi la macchina da caè
passa automaticamente dalla modalità
vapore alla modalità di pronto al funzio-
namento. Premere il tasto di comando
"Erogazione vapore" per passare subito
alla modalità di pronto al funzionamento.
Risciacquo del cappuccinatore
1. Riempire un recipiente di acqua pulita.
2. Immergere il tubo del latte nel reci-
piente contenente l'acqua.
Per garantire l'aspirazione di una quan-
tità suciente di acqua, l'estremità
del tubo non deve toccare il fondo del
recipiente.
3. Posizionare un recipiente vuoto sotto il
cappuccinatore.
4. Premere il tasto di comando
"Erogazione vapore".
» Il simbolo Vapore lampeggiante
segnala che la macchina si sta riscal-
dando per erogare il vapore.
» Successivamente, il simbolo Vapore
acceso segnala che la macchina è
pronta ad erogare il vapore.
5. Aprire la "valvola".
6. Appena nel recipiente uisce
una miscela pulita di acqua/vapore,
chiudere la "valvola".
» Il cappuccinatore è lavato.
Modica delle impostazioni base
131
IT
Nota bene
Consigliamo di
non eettuare soltanto un risciacquo
del cappuccinatore, ma di scomporlo
e lavarlo ad intervalli regolari (vedere il
capitolo7.2 Pulizia del cappuccinatore a
pagina136).
risciacquare il cappuccinatore una volta
alla settimana con il detergente per
sistemi latte Melitta® PERFECT CLEAN
destinato alle macchine da caè supe-
rautomatiche. Invece dell'acqua pulita
utilizzare la soluzione detergente per
sistemi latte.
5.7 Preparazione dell'acqua
calda
L'acqua calda viene preparata con il cap-
puccinatore.
PRUDENZA
Fuoriuscita di acqua calda e tubo del
vapore scottante
Non mettere le mani nell'acqua calda
fuoriuscente.
Non toccare il tubo del vapore durante
e subito dopo l'utilizzo. Attendere n-
ché il tubo del vapore si è rareddato.
Presupposti: la macchina da caè è pronta
al funzionamento. Il cappuccinatore è
collegato.
1. Posizionare un recipiente sotto il cap-
puccinatore.
2. Aprire la "valvola".
» Viene avviata l'erogazione della
bevanda.
3. Chiudere la "valvola".
» L'erogazione della bevanda si ferma.
4. Prelevare il recipiente.
6 Modica delle imposta-
zioni base
Le impostazioni base della macchina
possono essere modicate con diverse
funzioni. Le funzioni sono suddivise in due
modalità di servizio.
6.1 Modalità Servizio1
Ad ogni funzione è assegnato un simbolo.
Modalità Servizio1
Simbolo Funzione
Spegnimento automatico
Durezza dell'acqua
Risciacquo allo spegnimento
Programma ltro
Programma di pulizia
Programma di decalcicazione
Temperatura del caè
Per accedere alla modalità Servizio1 pro-
cedere come segue:
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1. Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio1.
»  Il simbolo di pronto al funzio-
namento lampeggia rapidamente e
il simbolo 2 volte si accende.
2. Premere una o più volte il tasto di
comando "Servizio" per accedere alla
funzione desiderata.
» In base alla funzione selezionata si
accende il corrispondente simbolo,
vedere la tabella Modalità Servizio1.
» Il numero di simboli di chicchi accesi
mostra l'impostazione attiva della
funzione.
Modica delle impostazioni base
132
IT
Premere il tasto diretto "Caè" per uscire
dalla modalità Servizio senza salvare le
impostazioni.
Nota bene
Se entro 1minuto non si attivano altri
comandi la macchina torna alla modalità
di pronto al funzionamento.
6.2 Impostazione dello spegni-
mento automatico
Se la macchina da caè non viene utiliz-
zata per un periodo prolungato, inizial-
mente passerà alla modalità di risparmio
energetico. Dopo un intervallo di tempo
denito la macchina si spegnerà.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Simbolo Modalità di
risparmio ener-
getico dopo:
Spegnimento
dopo:
3 minuti 30 minuti

10 minuti 1 ora
 
20 minuti 4 ore
 
lampeg-
giano
30 minuti 8 ore
Nota bene
Per interrompere la modalità di risparmio
energetico premere un tasto qualsiasi.
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1. Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio1.
2.  Premere ripetutamente il
tasto di comando "Servizio" nché
appare il simbolo per la funzione
Spegnimento automatico.
3. Premere ripetutamente il tasto di
comando "Intensità aroma" nché è
impostato l'intervallo di tempo
desiderato.
4. Adesso si potrà accedere alla
successiva funzione oppure uscire dalla
modalità Servizio:
a) Premere brevemente il tasto di
comando "Servizio" per accedere
alla successiva funzione.
b) Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
salvare l'impostazione e uscire dalla
modalità Servizio.
6.3 Impostazione della
durezza dell'acqua
L'impostazione della durezza dell'acqua
regola la frequenza con cui la macchina da
caè chiede all'operatore di eettuare la
decalcicazione. Più l'acqua è dura e più
frequentemente la macchina dovrà essere
decalcicata.
Nota bene
Se si sta utilizzando il ltro dell'acqua non
è possibile impostare la durezza dell'acqua
(vedere il capitolo7.6 Uso del ltro dell'ac-
qua a pagina140). Con il ltro dell'acqua
installato la durezza dell'acqua è impo-
stata su dolce.
Determinare la durezza dell'acqua con
l'ausilio delle strisce-test in dotazione.
Osservare le istruzioni riportate sulla con-
fezione delle strisce-test e la tabella Grado
di durezza dell'acqua a pagina144.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Simbolo Durezza dell'acqua
dolce, decalcicazione dopo
150litri

media, decalcicazione dopo
100litri
 
dura, decalcicazione dopo
70litri
 
lampeggiano
molto dura, decalcicazione
dopo 30litri
nessun
chicco di
caè
Viene utilizzato un ltro dell'ac-
qua. Non si possono eettuare
regolazioni.
Modica delle impostazioni base
133
IT
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1. Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio1.
2.  Premere ripetutamente il tasto
di comando "Servizio" nché appare il
simbolo per la funzione Durezza acqua.
3. Premere ripetutamente il tasto di
comando "Intensità aroma" nché è
impostata la durezza d'acqua deside-
rata.
4. Adesso si potrà accedere alla
successiva funzione oppure uscire dalla
modalità Servizio:
a) Premere brevemente il tasto di
comando "Servizio" per accedere
alla successiva funzione.
b) Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
salvare l'impostazione e uscire dalla
modalità Servizio.
6.4 Attivazione/disattiva-
zione del risciacquo allo
spegnimento
Direttamente dopo l'accensione, il sistema
caè viene risciacquato. Solo il risciacquo
allo spegnimento può essere attivato o
disattivato. Con la funzione attivata dopo
lo spegnimento avviene un risciacquo del
sistema caè.
Nota bene
Consigliamo di non disattivare in modo
permanente il risciacquo allo spegnimento
perché questa funzione pulisce il sistema
caè.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Simbolo Risciacquo allo spe-
gnimento
attivato
nessun chicco di
caè
disattivato
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1. Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio1.
2.  Premere ripetutamente il
tasto di comando "Servizio" nché
appare il simbolo per la funzione
Risciacquo allo spegnimento.
3. Premere ripetutamente il tasto di
comando "Intensità aroma" nché è
attivato o disattivato il risciacquo allo
spegnimento.
4. Adesso si potrà accedere alla
successiva funzione oppure uscire dalla
modalità Servizio:
a) Premere brevemente il tasto di
comando "Servizio" per accedere
alla successiva funzione.
b) Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
salvare l'impostazione e uscire dalla
modalità Servizio.
6.5 Impostazione della tem-
peratura del caè
La temperatura del caè inuisce sul gusto
della bevanda di caè.
Sono possibili le seguenti impostazioni:
Simbolo Temperatura del caè
bassa

media
 
alta
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1. Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio1.
2.  Premere ripetutamente il tasto
di comando "Servizio" nché appare il
Modica delle impostazioni base
134
IT
simbolo per la funzione Temperatura
del caè.
3. Premere ripetutamente il tasto di
comando "Intensità aroma" nché è
impostata la temperatura di caè
desiderata.
4. Adesso si potrà accedere alla
successiva funzione oppure uscire dalla
modalità Servizio:
a) Premere brevemente il tasto di
comando "Servizio" per accedere
alla successiva funzione.
b) Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
salvare l'impostazione e uscire dalla
modalità Servizio.
6.6 Modalità Servizio2
Ad ogni funzione è assegnato un simbolo.
Modalità Servizio2
Simbolo Funzione
Impostazioni di fabbrica
Sato
Per accedere alla modalità Servizio2 pro-
cedere come segue:
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1.  Premere il tasto di comando
"Servizio" insieme al tasto diretto
"Caè" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio2.
»  Il simbolo di pronto al funzio-
namento e il simbolo 2 volte lampeg-
giano rapidamente.
2. Premere una o più volte il tasto di
comando "Servizio" per accedere alla
funzione desiderata.
» In base alla funzione selezionata si
accende il corrispondente simbolo,
vedere la tabella Modalità Servizio2.
» Il numero di simboli di chicchi accesi
mostra l'impostazione attiva della
funzione.
Premere il tasto diretto "Caè" per uscire
dalla modalità Servizio senza salvare le
impostazioni.
Nota bene
Se entro 1minuto non si attivano altri
comandi la macchina torna alla modalità
di pronto al funzionamento.
6.7 Ripristino delle imposta-
zioni di fabbrica
La macchina da caè può essere resettata
alle impostazioni di fabbrica. Con un reset
si perderanno i valori impostati per le varie
funzioni.
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
1.  Premere il tasto di comando
"Servizio" insieme al tasto diretto
"Caè" per più di 2secondi per
accedere alla modalità Servizio2.
2.  Premere ripetutamente il
tasto di comando "Servizio" nché
appare il simbolo per la funzione
Impostazioni di fabbrica.
3. Premere ripetutamente il tasto di
comando "Intensità aroma" nché sul
display si accende un chicco di caè.
4. Premere il tasto di comando
"Servizio" per più di 2secondi per
ripristinare le impostazioni di fabbrica e
uscire dalla modalità Servizio.
6.8 Regolazione del grado di
macinazione
Il grado di macinazione del caè inuisce
sul gusto del caè.
Con un grado di macinazione più ne il
gusto del caè sarà più forte.
Pulizia e manutenzione
135
IT
ATTENZIONE
Caè in polvere macinato molto ne può
otturare l'unità bollitore.
Il grado di macinazione è stato regolato
in maniera ottimale prima della conse-
gna della macchina. Regolare il grado
di macinazione non prima di aver
erogato 100caè (dopo circa1mese, a
seconda del consumo di caè).
Non regolare un grado di macinazione
troppo ne. Il grado di macinazione è
regolato in maniera ottimale se il caè
esce uniformemente dall'erogatore e se
si forma una crema bella compatta.
Regolare il grado di macinazione mentre le
macine sono in funzione.
Presupposto: la macchina da caè è
pronta al funzionamento.
11
10
Fig. 14: Regolazione del grado di macina-
zione
1. Aprire il pannello di copertura(11). A
tale scopo inserire la mano nell'incavo
sul lato destro della macchina e tirare il
pannello di copertura verso il lato.
2. Preparare una bevanda qualsiasi a base
di caè.
3. Spostare la leva (10) verso destra o
verso sinistra mentre le macine sono in
funzione.
A sinistra = grado di macinazione più
ne
A destra = grado di macinazione più
grosso
4. Inserire il pannello di copertura late-
rale(11) e farlo innestare.
7 Pulizia e manutenzione
Una pulizia e manutenzione regolari
della macchina da caè garantiscono una
qualità costantemente alta delle bevande
preparate.
7.1 Pulizia generale
Pulire la macchina da caè regolarmente.
Togliere subito le impurità esterne di caè
e latte.
ATTENZIONE
L'utilizzo di detergenti non idonei potrà
graare la supercie.
Non usare panni, spugne o detergenti
abrasivi.
Presupposto: la macchina da caè è
spenta.
Pulire la parte esterna della macchina
con un panno morbido ed umido e con
un detergente per stoviglie comune-
mente reperibile in commercio.
Lavare la vaschetta raccogli gocce, il
contenitore per i fondi di caè e il piano
poggia tazze. A tale scopo usare un
panno morbido ed un detergente per
stoviglie comunemente reperibile in
commercio.
Il contenitore per i fondi di caè è ido-
neo al lavaggio in lavastoviglie.
Pulire il contenitore dei chicchi di caè
con un panno morbido ed asciutto.
Pulizia e manutenzione
136
IT
7.2 Pulizia del cappuccinatore
Per evitare danni alla macchina da caè
consigliamo di lavare ad intervalli regolari
il cappuccinatore e il tubo di erogazione
latte.
21
26
22
25
29
Fig. 15: Scomposizione del cappuccinatore
1. Staccare il cappuccinatore dal tubo
vapore(21).
2. Staccare i seguenti componenti dal
cappuccinatore:
Tubo del latte(25)
Bocchetta di presa d'aria(22),
Erogatore per schiuma latte(26)
Inserto erogatore(29).
3. Lavare il cappuccinatore ed i singoli
componenti con acqua calda.
4. Riassemblare il cappuccinatore.
5. Collegare il cappuccinatore con la
macchina (vedere il capitolo3.5
Collegamento del cappuccinatore a
pagina124).
7.3 Pulizia dell'unità bollitore
Per evitare danni alla macchina da caè
consigliamo di pulire l'unità bollitore una
volta alla settimana.
12
30
Fig. 16: Smontaggio dell'unità bollitore
31
Fig. 17: Pulizia dell'unità bollitore
Presupposto: la macchina da caè è
spenta.
1. Aprire il pannello di copertura(11). A
tale scopo inserire la mano nell'incavo
sul lato destro della macchina e tirare il
pannello di copertura verso il lato.
2. Premere e tenere premuta la leva
rossa(30) sul manico dell'unità bol-
litore(12) e girare il manico in senso
orario nché si innesta nella posizione
di necorsa.
3. Aerrare il manico ed estrarre l'unità
bollitore dalla macchina da caè.
4. Lavare l'intera unità bollitore accu-
ratamente da tutti i lati sotto l'acqua
corrente del rubinetto, badando in
particolare che il ltro(31) sia libero da
residui di caè.
5. Lasciare sgocciolare l'unità bollitore.
6. Rimuovere con un panno morbido,
asciutto eventuali resti di caè dalle
superci interne della macchina da
caè.
7. Rimettere l'unità bollitore nella mac-
china. Premere e tenere premuta la leva
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502

Melitta Avanza® series 600 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per