Bushnell 11-9500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
58
59
Il Bushnell® TrailScout Viewer è un comodo dispositivo portatile, accessorio ideale di
ogni modello di fotocamera per l’osservazione e la caccia fotografica della selvaggina Trail
Scout™. Basta rimuovere la scheda SD dalla fotocamera TrailScout ed inserirla nello slot
apposito sul Viewer. Il Viewer, alimentato a batteria, leggerà i file catturati dalla fotocamera,
consentendo di controllare facilmente e subito le foto appena scattate, senza bisogno di usare
un computer. È possibile anche cancellare le foto non desiderate per liberare spazio per
nuove foto, formattare l’intera scheda ed anche copiare tutte le foto di TrailScout (o solo
quelle desiderate) su un’altra scheda da portare a casa. Il Viewer/Copier dispone anche di
una porta USB, in modo da poterlo usare come lettore di schede con il PC a casa.
Specifiche tecniche di Trail Scout Viewer/Copier
Display LCD TFT da 1,8”, 280x220 pixels
USB USB 1.1 standard, dispositivo di memoria di massa USB
Requisiti software (Per la funzione del lettore di schede) Windows 2000, ME o XP; Mac OS 9 or
superiore.
Slot per scheda 2 slot SD (secure digital) per la scheda della fotocamera (origine) e della
memoria (destinazione)
Compatibilità dei file File fotografici JPEG (.jpg) standard per immagini fisse, file video AVI (.avi)
Alimentazione 2 pile AA, alcaline, al litio o NiMh ricaricabili (consigliati : >/=2200mAh)
Assorbimento di corrente 250 ma, avviso di bassa carica delle pile, inferiore alla tensione totale di 2.2v
119600—Digital Trail Scout VGA
Ottima fotocamera per la cattura di immagini ed esplorazione, ad un prezzo interessante. Grazie al sensore
passivo ad infrarossi, questa fotocamera rileva a presenza di cervi ed altri animali ad una distanza massima
di 18 metri. L’indicatore di bassa carica delle pile si accende quando la carica scende al di sotto del 25%. Il
LED del movimento si accende quando il sensore rileva movimento, nel normale modo di immagini e durante
l’impostazione per la mira. Impermeabile. Consegnata con cavo di sicurezza in alluminio da aerei, lucchetto e
staffa per albero. Superficie in rilievo “a corteccia d’albero” per l’occultamento massimo della fotocamera.
119700—Digital Trail Scout 1.3MP
Tutte le caratteristiche del modello 119600, con un sensore di immagini da 1,3MP per una risoluzione più alta
119800—Digital Trail Scout 2.1MP
Tutte le caratteristiche dei modelli 119600 e 119700, ma con una migliore risoluzione d’immagine e una portata
maggiore. Con il sensore passivo a infrarossi, questa fotocamera rileva la presenza di un animale fino a una
distanza di 28 metri.
119900—Digital Trail Scout 2.1MP con Night Vision
Dotata di tutte le caratteristiche del modello 2.1 MP Trail Scout, di Night Vision e del puntamento laser, questo
è il modello più sofisticato della linea di fotocamere digitali di inseguimento. Questa è l’unica fotocamera in
commercio per l’osservazione e la caccia fotografica della selvaggina dotata sia del flash a incandescenza che
della tecnologia digitale per la visione notturna. Regolabile sul flash normale o sul flash segreto a LED. Il flash a
LED permette di catturare discretamente le immagini della selvaggina di notte, senza un flash. Nessun problema
che il flash riveli la vostra posizione in zone di intensa presenza di cacciatori. Questa fotocamera è dotata anche
di un dispositivo di puntamento laser, facilitando la sistemazione nel bosco, e con un pulsante scatto/ubicazione
della fotocamera a distanza.
Il Trail Scout Viewer/Copier è compatibile con tutti i modelli attuali e futuri delle fotocamere
digitali Bushnell Trail Scout per l’osservazione e la caccia fotografica della selvaggina, com
-
presi i seguenti modelli:
ITALIANO
60
61
Guida delle parti
Numero pulsante
1 2 3 4
Funzione in modo
visione normale
DELETE
(CANCELLA)
BACKWARD
(INDIETRO)
(Ultima foto)
FORWARD
(AVANTI) (Foto
successiva)
COPY
(COPIA)
Funzione in modo
Menu/Impostazione
DOWN
(GIÙ)
LEFT / CAN-
CEL
(SINISTRA/AN-
NULLA)
RIGHT / OK
(DESTRA/OK)
UP
(SU)
Articolo
A B C D
Funzione Slot della scheda di me-
moria (“destinazione”)
Slot della scheda della
fotocamera ( “origine”)
Porta
USB
Interruttore
dell’alimentazione
DCB
A
1
4
3
2
Significato delle icone sul display
Indicatore della
carica delle pile
Risoluzione della foto
(fissa) visualizzata
Impostazione com-
mutatore della copia-
tura (Una/Tutte)
Numero del file
corrente / Totale
file sulla scheda
Stato del
commu-
tatore di
protezione
della scheda
(Bloccato/
Sbloccato)
Tempo trascorso
(durante la ripro-
duzione)
Icona dei file
video (durante la
riproduzione)
Nota: la risoluzione del file
video non è visualizzata
FILE VIDEO/SCHERMO RIPRO-
DUZIONE
62
63
Impostazione
1. Aprire la copertura delle pile, posta in basso sul Viewer, sollevando la linguetta, e inserire nel vano
apposito due pile AA (alcaline, al litio o NiMh) orientandole nel modo indicato. Rimettere a posto
la copertura delle pile.
2. Tirare in basso sul lato destro del Viewer. Inserire una scheda SD* in uno o entrambi gli slot di
lato sul Viewer-spingere dentro la scheda “rovesciata”, con i contatti metallici rivolti in alto, fino a
quando si sente uno scatto. Spingere di nuovo una scheda dentro per liberarla e rimuoverla. Usare lo
slot “Camera” (B) per le schede della fotocamera Trail. Usare lo slot “Storage” (A) per una nuova
scheda (opzionale) usata per copiare le foto dalla scheda nello slot Camera. Premere l’interruttore
Power (alimentazione) sul lato del Viewer. Per spegnere il Viewer, tenere premuto Power per pochi
secondi.
3. Se è la prima volta che si usa il Viewer, o se sono state cambiate le pile, dopo la schermata di
avvio apparirà la schermata “Imposta orologio”. Per fare ciò, premere il pulsante freccia a destra
per evidenziare “OK” (o usare il pulsante freccia a sinistra per selezionare “Annulla” se si preferisce
impostare la data e l’ora più tardi, usando il menu Impostazione), quindi tenere di nuovo premuto il
pulsante freccia a destra per 2 secondi. Per selezionare (evidenziare) il campo della data o dell’ora
(Anno, Mese, ecc.) da cambiare, premere i pulsanti freccia a destra o sinistra. Per cambiare il valore
nel campo, premere il pulsante Delete (cancella) per aumentare l’anno, il giorno, ecc. , premere
il pulsante Copy (copia) per diminuire il valore. Terminata l’impostazione della date e dell’ora,
tenere premuto per 2 secondi il pulsante freccia a destra per uscire e tornare allo schermo di visione
normale.
• IMPORTANTE: SPEGNERE IL VIEWER PRIMA DI INSERIRE/RIMUOVERE LE SCHEDE.
Visione delle foto
Il Viewer visualizza automaticamente i file delle foto memorizzati sulle schede SD inserite
negli slot. Se in uno dei due slot è inserita una sola scheda, verranno visualizzati solo i
file su quella scheda. Se le schede sono inserite in entrambi gli slot, verranno memorizzati
i file memorizzati sulla scheda inserita nello slot “Camera” (B). Verrà memorizzato per
primo il file dell’ultima foto memorizzato sulla scheda. Per andare indietro e vedere le
foto precedenti, premere il pulsante freccia a sinistra. Usare il pulsante freccia a destra per
andare avanti e vedere le foto più recenti. Tenere premuto il pulsante freccia a destra per
riprodurre/arrestare un file video memorizzato sulla scheda. Si tenga presente che i file
video non visualizzano la risoluzione del file (640x480, ecc.) sull’angolo in basso a sinistra
dello schermo LCD. Nello spostarsi avanti e indietro fra i file memorizzati sulla scheda,
verrà mostrato il primo fotogramma di ogni video clip.
Cancellazione delle foto
Per cancellare dalla scheda la foto al momento visualizzata, premere il pulsante Delete,
usare il pulsante freccia a destra per selezionare “OK”, quindi premere di nuovo Delete
per cancellare la foto. Per cancellare più di una foto, selezionare la foto successiva con i
pulsanti freccia a destra/sinistra e ripetere la procedura sopra descritta, oppure accedere al
modo Menu e selezionare “Cancella”, quindi “Cancella tutte” (per istruzioni dettagliate,
vedere la sezione intitolata “Modo Menu/Impostazione”).
64
65
Copia delle foto su una seconda scheda (Fotocamera > Memoria)
Il Viewer consente anche di copiare le foto da una scheda SD ad un’altra scheda. Questa è una
funzione che offre un mezzo molto comodo per portare a casa le foto scattate con la fotocamera
Trail Scout e vederle, stamparle, ecc. su un PC, lasciando la scheda originale nella fotocamera
per catturare un’altra serie di foto. Per fare ciò, rimuovere la scheda dalla fotocamera e copiarne
il contenuto su una nuova scheda dopo averla inserita nello slot “Storage” (A); quindi, cancellare
tutte le foto dalla scheda originale e metterla di nuovo nella fotocamera Trail Scout. Se vengono
usate diverse fotocamere Trail Scout per coprire una vasta area, è possibile “fare il giro” e
ripetere la procedura suddetta per tutte le fotocamere; ricordarsi di acquistare una scheda di
“memoria” di capacità sufficiente da contenere tutti i file copiati (per esempio: per copiare
tutto il contenuto di 3 schede “camera” da 32MB, usare una scheda di “memoria” di almeno
128MB, così che possa contenere 96MB, cioè il contenuto totale delle tre schede, se queste
sono piene).
Per copiare uno o tutti i file delle foto (a seconda dell’impostazione di “Commutatore copia”
nel menu delle opzioni vedere la sezione “Modo Menu/Impostazione”) dalla scheda nello
slot “Camera” sulla scheda nello slot “Storage”, premere semplicemente il pulsante Copy.
Sull’LCD apparirà “Copia tutti i file-Verificare che il commutatore di protezione della scheda
sia disattivato”, che ricorda che il commutatore “Lock” di fianco sulla scheda di memoria non
deve essere in posizione bloccata (se è necessario rimuovere e sbloccare la scheda, usare il
pulsante freccia a sinistra per evidenziare “Annulla”e premere di nuovo Copy; ricordarsi
di spegnere il Viewer prima di rimuovere la scheda). Premere di nuovo il pulsante Copy, ed il file
o i file al momento visualizzati saranno copiati sulla scheda di memoria. Durante la copiatura,
“Source” (scheda della fotocamera) e “Destination” (scheda di memoria) lampeggeranno in
maniera alternata, indicando che la copia è in corso. Si fa presente che la copiatura di un file
video (a causa della dimensione del file) può impiegare diversi minuti.
Per evitare possibili danni al Viewer o ai file, durante il processo di copiatura non spegnere il
Viewer o rimuovere le schede; attendere fino al termine della copiatura (il tempo impiegato
varia a seconda del numero e della dimensione dei file sulla scheda Camera/origine). terminato
il processo di copiatura, sul display apparirà brevemente l’ultima immagine memorizzata sulla
scheda Memoria/destinazione, con il numero totale aggiornato delle immagini indicato in alto
a sinistra sullo schermo.
Copia delle foto su una seconda scheda (Fotocamera > Memoria)-continuazione
Modo Menu/Impostazione
Usando il modo menu/impostazione, è possibile cancellare tutte insieme le foto dalla scheda
della fotocamera, invece che una alla volta, selezionare se solo la foto o le foto al momento
visualizzate vengono copiate quando si preme “Copy”, cambiare la lingua usate per il testo sul
display, ed altre utili funzioni. Per accedere alla schermata Menu, tenere premuto per 2 secondi
il pulsante freccia a sinistra, in modo visione normale. Sul display appariranno le seguenti voci
del menu:
66
67
CANCELLA
FORMATTA
COMMUTAORE COPIA
IMPOSTAZIONE
Modo Menu/Impostazione-continuazione
Premere i pulsanti Delete o Copy per spostarsi in su o in giù,
evidenziando la voce del menu che si vuole selezionare.
Premere il pulsante freccia a destra per confermare la
selezione effettuata ed accedere al suo sottomenu.
Premere il pulsante freccia a sinistra per uscire dal menu.
CANCELLA:
Con “Delete” evidenziato, premere il pulsante freccia a destra. Premere quindi il pulsante
Copy per scendere e selezionare “Cancella una” se si vuole cancellare solo la foto al
momento visualizzata sul display, “Cancella tutte” per cancellare tutti i file delle foto dalla
scheda nello slot Camera, oppure “Annulla” se non si desidera cancellare alcuna foto. Con
la selezione prescelta evidenziata, premere il pulsante freccia a destra per eseguire l’azione
di cancellazione e tornare alla schermata del menu.
FORMATTA
:
Selezionare “Formatta” e premere il pulsante freccia a destra. Selezionare quindi “OK” se si
vuole formattare la scheda SD nello slot Camera, cancellandone tutto il contenuto, oppure
Annulla” se l’accesso a questo sottomenu è avvenuto per errore. Premere il pulsante freccia
a destra per confermare la selezione effettuata e tornare alla schermata del menu.
COMMUTATORE COPIA:
Questa opzione non copia realmente alcun dato, ma determina solo cosa succede quando si usa
il pulsante Copy durante il modo visione normale. Selezionare “Commutatore copia” dal menu
e tenere premuto per 2 secondi il pulsante freccia a destra per alternare fra Copia una e Copia
tutte. Se si vuole impostare la funzione Copia in modo che sia copiata solo una foto alla volta
(la foto al momento visualizzata), selezionare “Copia una”. Se si preferisce copiare tutte le
foto dalla scheda Camera alla scheda Storage, selezionare “Copia tutte”. Selezionare “Annulla”
se non si desidera cambiare lo stato della funzione Copia. L’icona in alto a destra sullo schermo
LCD visualizza l’icona di un singolo fotogramma se Commutatore copia è impostato su “Copia
una”, e l’icona di più fotogrammi se impostato su “Copia tutte”.
IMPOSTAZIONE (Sottomenu): Il sottomenu Impostazione contiene: Lingua, Spegnimen
-
to automatico, Imposta orologio, e Esci.
Selezionare “Impostazione” dal menu principale e tenere premuto per 2 secondi il pulsante
freccia a destra per accedere al sottomenu Impostazione. Così come nel menu principale, usare
i pulsante Delete e Copy per spostarsi in su e in giù, evidenziando la selezione effettuata nel
sottomenu, e tenere premuto per 2 secondi il pulsante freccia a destra per confermare una
selezione e vedere le opzioni di impostazione.
Modo Menu/Impostazione-continuazione
68
69
LINGUA: Con “Lingua” selezionato nel sottomenu, tenere premuto il pulsante freccia a destra per vedere le
opzioni disponibili. Selezionare la lingua preferita per tutti i menu/messaggi sul display (usando i pulsanti
Delete/Copy) quindi premere il pulsante freccia a destra per confermare e tornare a Impostazione.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO: Selezionare “Spegnimento automatico” nel sottomenu Impostazione,
quindi tenere premuto per 2 secondi il pulsante freccia a destra. Usare il pulsante freccia a sinistra o destra
per selezionare “Disattiva”, oppure 1 min, 2 min o 3 min. Ciò determina l’intervallo di tempo prima che il
Viewer si spenga automaticamente al fine di risparmiare la carica delle pile, dopo l’ultima volta che è stato
premuto un pulsante qualsiasi. Tenere premuto il pulsante freccia a destra per confermare l’impostazione
e tornare al sottomenu Impostazione.
IMPOSTA OROLOGIO: Selezionare “Imposta orologio” nel sottomenu Impostazione, selezionare “OK”
, quindi tenere premuto per 2 secondi il pulsante freccia a destra. Per cambiare la data e l’ora, usare i
pulsanti freccia a sinistra/destra per spostarsi al campo (giorno, ora, ecc.) che si desidera cambiare, e usare
i pulsanti Delete/Copy per scorrere in su o in giù l’impostazione. Una volta cambiate le impostazioni, tenere
premuto il pulsante freccia a destra per confermare le impostazioni e tornare al sottomenu Impostazione.
ESCI: Per uscire in qualunque momento dal sottomenu Impostazione e tornare al display del menu
principale, selezionare “Esci” e tenere premuto il pulsante freccia a sinistra o destra; torna ad essere
visualizzato il menu principale; da qui, tenere premuto il pulsante freccia a sinistra per tornare al modo
di visione normale.
IMPOSTAZIONE (Sottomenu)-continuazione
Uso del Viewer con un computer (funzione lettore di schede)
La porta USB accanto agli slot delle schede sul lato destro del Viewer consente a quest’ultimo di
operare come “lettore di schede” SD se collegato con il fornito cavo USB ad un qualsiasi computer
(Windows 2000, ME, o XP; Mac OS 9 o superiore. Controllare sul sito www.bushnell.com la
prossima disponibilità dei driver Windows 98/98SE). Il Viewer collegato funzionerà come un disco
fisso esterno, dal quale è possibile accedere alle foto, per vederle, modificarle e/o memorizzarle nel
computer.
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata
1. Verificare che l’alimentazione del Viewer sia attivata, quindi collegare il cavo in dotazione alla porta
USB del Viewer (aprire la copertura del connettore sul lato sinistro del Viewer), quindi direttamente
ad una porta USB principale sul computer-non usare porte USB sul pannello frontale o sulla tastiera
né “hub” non alimentati.
2. Il display LCD mostrerà che il Viewer è stato riconosciuto come un dispositivo standard di
“memoria di massa USB”. Questo significa che i file della fotocamera possono essere facilmente
visti, modificati o copiati sul disco fisso, come se fossero memorizzati su un disco fisso esterno o su
un CD-ROM.
3. (Questa operazione non è necessaria con Windows XP: basta usare le opzioni visualizzate sullo
schermo per vedere, copiare o modificare le foto). Aprire Esplora Risorse o Risorse del Computer.
Il Viewer sarà rilevato come un nuovo “Disco rimovibile” e gli verrà assegnata una lettera di unità
non utilizzata. Fare doppio clic sull’icona di questo nuovo “Disco”, quindi aprire la cartella o le
cartelle situate all’interno per accedere ai file. Un solo clic su un file mostra una piccola immagine di
anteprima (per gli utenti Mac: il Viewer sarà visto sul desktop come icona di una nuova unità).
70
71
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante
il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché
sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da
abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non
autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l©ˆimporto di 10 $US per coprire i costi di sped
izione
2)
Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3)
Una spiegazione del difetto.
4)
Scontrino riportante la data di acquisto.
5)
Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole
pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all©ˆaltra.
©2005 Bushnell Performance Optics
Annotazione FCC:
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme
ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai
sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono
stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia
a radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e
utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe
interferire con le comunicazioni radio. Non è comunque
possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni
installazione. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione
radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo,
si consiglia di eliminare l’interferenza in uno dei seguenti
modi:
· Riorientando o riposizionando l’antenna ricevente.
· Aumentando la distanza dall’apparecchio al ricevitore.
· Inserendo l’apparecchio nella presa di un circuito diverso
da quello in cui è inserito il ricevitore.
· Rivolgersi, se necessario, al concessionario o ad un
tecnico competente.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato per soddisfare i
limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B
della Parte 15 delle normative FCC.
Le specifiche e le caratteristiche di progettazione possono
cambiare senza preavviso o alcun obbligo a carico del
produttore.
4. Fare clic su “Modifica>Seleziona tutte” (oppure fare clic su una foto, control+clic per selezionare più foto),
quindi “Modifica>Copia su cartella” (nei menu di Windows). Selezionare una cartella esistente sul vostro disco
fisso, quale “”Mie foto”, oppure create una nuova cartella (“Albero 2-Ott05”, ecc.), quindi fare clic su “OK” per
trasferire le copie dei file delle foto preferite.
5. Dopo che le foto sono state trasferite sul disco fisso, è possibile scollegare il Viewer. Windows 2000 potrebbe
produrre una schermata avvertendo che un dispositivo USB è stato scollegato prima che un “disco” sia stato
fermato o espulso (i file delle foto non subiranno alcun danno). In questo caso, selezionare la casella che aggiunge
un’icona alla barra delle applicazioni. La prossima volta che si è finito di trasferire altre foto, prima di scollegare
il Viewer, è possibile fare clic su quest’icona e selezionare “Ferma il dispositivo di memoria di massa USB”.
6. È possibile adesso aprire i file delle foto usando qualsiasi programma di foto editing. Selezionare File>Apri
e andare alla cartella dove sono stati già salvati i file delle foto. È anche possibile anche aprire e lavorare sulle
foto direttamente dal Viewer mentre è ancora collegato: in “File>Apri” selezionare “Disco rimovibile” e aprire
le cartelle fino a quando si trovano i file JPEG delle foto. Se si decide di procedere in questo modo, dal Viewer
collegato, accertarsi di salvare le foto (dopo aver terminato l’editing) sul disco fisso, anziché nella scheda
“Camera”/Source del Viewer.
7. Se non si ha molta pratica con i programmi di foto editing al computer, consultare il manuale del software per
informazioni su come usare le funzioni del programma. Oltre a regolare la luminosità, il contrasto, la nitidezza e
il colore delle foto, è possibile ridimensionare la foto per adattarla alla carta sulla quale stampare la foto, oppure
salvare una versione con risoluzione minore, bassa, o media per allegare la foto ad un’email o per inserirla in un
documento. Quando si è pronti a salvare il file modificato, è possibile usare “Salva con nome” e dare al file un
nome più descrittivo di “SUNP00003”. Agendo in tal modo, il file originale viene conservato come file di riserva
da aprire e modificare di nuovo in un secondo momento. Prima di selezionare “Cancella tutte” nella scheda di
origine della fotocamera, per lasciare spazio a nuove immagini, accertarsi di aver trasferito al computer tutte le
foto che si volevano salvare.
Trasferimento di foto e video al PC – Procedura ordinata)-continuazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bushnell 11-9500 Manuale utente

Tipo
Manuale utente