Sony CDX-R35MR Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
CDX-R35MR
2-678-970-21 (1)
© 2006 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 11 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 11.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 11.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 10.
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3
contenenti inoltre registrazioni in multisessione
(pagina 15)) e CD ATRAC (in formato
ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 16)).
Ricezione radiofonica
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione
automatica delle emittenti con sintonia
migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni
con il segnale più potente e le memorizza.
Servizi RDS
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(Radio Data System, sistema dati radio).
Regolazione audio
EQ3: è possibile selezionare una curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
Funzionamento di apparecchi opzionali
Oltre alla funzione di riproduzione, con il
presente apparecchio è possibile controllare
cambia CD/MD opzionali.
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali titolo del disco, nome dell’artista e
titolo del brano.
SonicStage e il relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
CD ATRAC
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
3
Indice
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 4
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 4
Inserimento del disco nell’apparecchio. . . . . . . 5
Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale. . . 7
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 7
Memorizzazione automatica — BTM . . . . . 7
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . 7
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 7
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 8
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . . 8
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . . 9
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 10
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambia CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telecomando a scheda RM-X114 . . . . . . . 12
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 13
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 16
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 16
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 18
Messaggi/indicazioni di errore. . . . . . . . . . 19
4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
quale una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Regolazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Tenere premuto (SEL).
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte (SEL) fino a
visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (DSPL).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Premere il tasto volume +/– per
impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere (DSPL).
5 Premere (SEL).
L’orologio viene avviato e appare il display di
impostazione successivo.
6 Tenere premuto (SEL).
L’impostazione è completata.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Con il telecomando a scheda
Al punto 4, per regolare l’ora e i minuti, premere M o
m.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 9).
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
anteriore.
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare la sezione A del pannello anteriore
sulla sezione B dell’apparecchio, come
illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a
farlo scattare in posizione.
Tasto
RESET
(OFF)
B
A
5
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Aprire la chiusura.
2 Inserire il disco con il lato
dell’etichetta verso l’alto.
Viene avviata la riproduzione.
3 Chiudere la chiusura.
Estrazione del disco
1 Aprire la chiusura.
2 Abbassare la chiusura finché non
scatta.
Il disco viene espulso.
Note
Durante l’inserimento o l’estrazione del disco, non
chiudere la chiusura. Diversamente, il disco
potrebbe rimanere incastrato e risultare
danneggiato.
Se la chiusura viene aperta forzatamente, il disco
potrebbe venire espulso.
Suggerimento
I dischi possono essere riprodotti con la chiusura
aperta o chiusa.
x
x
Clic
6
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
a Tasto volume +/–
Per regolare il volume.
b Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per disattivare la
funzione, premere di nuovo il tasto.
c Tasto DSPL (display)/DIM (attenuatore
di luminosità) 4, 7, 8
Per modificare le voci del display (premere);
per modificare la luminosità del display
(tenere premuto).
d Chiusura OPEN, alloggiamento del
disco (situato dietro alla chiusura) 5
e Finestra del display
f Tasto EQ3 (equalizzatore) 10
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEW AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).
g Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione/arrestare la
riproduzione della sorgente.
h Tasto SEEK +/–
CD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare avanzare/fare retrocedere
rapidamente un brano (tenere premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
i Tasto (rilascio pannello anteriore)
4
j Tasto SOURCE
Per attivare l’alimentazione/cambiare la
sorgente (radio/CD/MD*
1
).
k Tasto MODE 7, 11
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW)/selezionare l’apparecchio*
2
.
l Tasto SEL (selezione) 4, 10, 10
Per selezionare le voci.
m Tasto RESET (situato dietro al pannello
anteriore) 4
n Tasti numerici
CD/MD*
1
:
(1)/(2): GP*
3
/DISC*
2
–/+
Per saltare i gruppi (premere); per saltare i
gruppi in modo continuo (tenere premuto).
(3): REP 7
(4): SHUF 7
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
o Tasto SENS/BTM 7
Per migliorare la ricezione: LOCAL/MONO
(premere); attivare la funzione BTM (tenere
premuto).
p Tasto AF (frequenze alternative)/TA
(notiziari sul traffico) 8
Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS.
q Tasto PTY (tipo di programma)/LIST
9, 12
Per selezionare PTY in RDS; funzione di
elenco.
r Ricettore del telecomando a scheda
*1 Se è collegato un cambia MD.
*2 Se è collegato un cambia CD/MD.
*3 Se viene riprodotto un MP3/CD ATRAC e non è
collegato alcun cambia dischi. Se è collegato un
cambia dischi, l’operazione è diversa, vedere
pagina 11.
ATT OFF
SOURCE MODE
SEL
SEEK
123456
SENS
REP BTM
GP/DISC
+
SHUF
PTYAF/TA
DSPL
DIM
EQ3
OPEN
SEEK
12 3 4 5 6 7 8
CDX-R35MR
9 0 qaqs qd qf qg qh qj qk
LIST
7
CD
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un
cambia CD/MD, vedere pagina 11.
Voci del display
A Sorgente
B Numero di brano/Tempo di riproduzione
trascorso, Titolo del disco/Nome dell’artista,
Numero del gruppo*
1
, Nome del gruppo,
Titolo del brano, Informazioni di testo*
2
,
Orologio
*1 Il numero del gruppo appare solo se il gruppo
viene modificato.
*2 Durante la riproduzione di un MP3, viene
visualizzato il tag ID3, mentre durante la
riproduzione di un CD ATRAC, vengono
visualizzate le informazioni di testo create
mediante SonicStage e simili.
Per cambiare le voci del display B, premere
(DSPL); scorrere le voci del display B o
impostare “A.SCRL-ON” (pagina 11).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni. Per ulteriori informazioni sui file
MP3, vedere pagina 15; sui CD ATRAC, vedere
pagina 16.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
* Durante la riproduzione di file MP3/CD ATRAC.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning
Memory, memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) per evitare
incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per modificare la banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Tenere premuto (BTM) fino a quando
“BTM” non lampeggia.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se in corrispondenza dello stesso tasto numerico si
memorizza un’altra stazione, quella memorizzata
precedentemente viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 8).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Con il telecomando a scheda
Per selezionare le stazioni preselezionate, premere M
o m.
Selezionare Per riprodurre
REP-TRACK riprodurre un brano in
modo ripetuto.
REP-GP* riprodurre un gruppo in
modo ripetuto.
SHUF-GP* riprodurre un gruppo in
modo casuale.
SHUF-DISC riprodurre un disco in
modo casuale.
A
B
continua alla pagina successiva t
8
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) +/– per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) +/– per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) +/– per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
RDS
Cenni preliminari
RDS (Radio Data System, sistema dati radio) è
un servizio che consente alle stazioni radio FM
di trasmettere informazioni digitali aggiuntive
oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione
B Frequenza*
1
(nome del servizio del
programma), numero di preselezione,
orologio, dati RDS
C TA/TP*
2
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
*2 TA” lampeggia durante le informazioni sul traffico.
“TP” si illumina durante la ricezione di una stazione
che fornisce informazioni sul tipo di programma.
Per modificare le voci del display B, premere
(DSPL).
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA/TP
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazione AF/TA.
1 Impostare il modo AF/TA, quindi
memorizzare la stazione mediante la funzione
BTM o manualmente.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere più volte il tasto volume +/– per
regolare il livello del volume.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di dover sintonizzare di
nuovo la stessa stazione manualmente.
ABC
TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipi di programma)
Visualizza il tipo di programma in fase di
ricezione. Inoltre, consente di ricercare il tipo di
programma selezionato.
CT (segnale orario)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Selezionare Per
AF-ON attivare il modo AF e disattivare
il modo TA.
TA-ON attivare il modo TA e disattivare
il modo AF.
AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
9
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA”.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nel display di
impostazione (pagina 11).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
Selezione del modo PTY
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2 Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di
programma desiderato.
3 Premere (SEEK) +/–.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT-ON” nel display di
impostazione (pagina 10).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Bollettino
meteorologico), FINANCE (Finanza),
CHILDREN (Programmi per bambini),
SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione),
PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi),
LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz),
COUNTRY (Musica country), NATION M
(Musica nazionale), OLDIES (Musica degli
anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk),
DOCUMENT (Documentari)
10
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuatore dell’audio e il volume del
subwoofer.
1 Premere più volte (SEL) fino a
visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”.
La voce cambia come riportato di seguito:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume del subwoofer)*
2
*1 Se la funzione EQ3 è attivata (pagina 10).
*2 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”
(pagina 10).
“ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 20
incrementi.
2 Premere più volte il tasto volume +/–
per regolare la voce selezionata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni personalizzate per
l’equalizzatore.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
selezionare “CUSTOM”.
2 Premere più volte (SEL) fino a
visualizzare “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Premere più volte il tasto volume +/–
per regolare la voce selezionata.
Il livello del volume può essere regolato in
incrementi da 1 dB, da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
predefinita, tenere premuto (SEL) prima del
completamento dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Suggerimento
È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere
<, M, , o m.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
1 Tenere premuto (SEL).
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte (SEL) fino a
visualizzare la voce desiderata.
3 Premere il tasto volume +/– per
selezionare l’impostazione (ad
esempio, “ON” o “OFF”).
4 Tenere premuto (SEL).
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per selezionare l’impostazione, premere
< o ,.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
z” indica l’impostazione predefinita.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 4)
CT (segnale orario)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (
z)
(pagina 8, 9).
BEEP
Per impostare “BEEP-ON” (
z) o “BEEP-OFF”.
SUB/REAR*
1
Per cambiare l’uscita audio.
–“SUB (
z): per trasmettere a un subwoofer.
“REAR”: per trasmettere a un amplificatore di
potenza.
DIM (attenuatore di luminosità)
Per modificare la luminosità del display.
“DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
“DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di
luminosità.
11
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
*3 Se l’uscita audio è impostata su “SUB”.
Uso di apparecchi opzionali
Cambia CD/MD
Selezione del cambia dischi
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare
il cambia dischi desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Come saltare gruppi e dischi
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)
(GP/DISC) –/+.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due
o più cambia MD.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Suggerimento
Mediante la funzione “SHUF-ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei cambia MD.
Assegnazione di un nome a un disco
Se un disco in un cambia CD viene riprodotto
utilizzando la funzione CUSTOM FILE, ad ogni
disco è possibile assegnare un nome
personalizzato composto da un massimo di 8
caratteri (funzione di promemoria disco).
Se a un disco viene assegnato un nome, questo
compare nell’elenco (pagina 12).
1 Durante la riproduzione di un disco a cui si
desidera assegnare un nome, tenere premuto
(LIST).
2 Premere più volte il tasto volume +/– finché
non viene visualizzato il carattere desiderato.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere (SEL).
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (spazio vuoto) y A
Ripetere l’operazione fino al completamento
dell’immissione del nome.
3 Tenere premuto (LIST).
L’assegnazione del nome è completata e il
display torna al modo di riproduzione
normale.
Per visualizzare il nome, premere (DSPL)
durante la riproduzione.
DEMO*
1
(dimostrazione)
Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-
OFF”.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Per fare scorrere in modo automatico le voci
visualizzate composte da molti caratteri quando
viene modificato il gruppo/brano.
A.SCRL-ON”: per attivare lo scorrimento.
A.SCRL-OFF” (
z): per disattivare lo
scorrimento.
REG*
2
(regionale)
Per impostare “REG-ON” (
z) o “REG-OFF”
(pagina 9).
LPF*
3
(filtro passa basso)
Per selezionare la frequenza di taglio del
subwoofer: “125Hz”, “78Hz” o “OFF” (
z).
Per saltare Premere i tasti (1)/(2)
gruppo (tenere premuto un istante) e
rilasciare.
gruppo in modo
continuo
entro 2 secondi dal primo
rilascio.
dischi più volte.
dischi in modo
continuo
quindi premere di nuovo entro 2
secondi e tenere premuto.
Numero del disco
Numero
dell’apparecchio
Selezionare Per riprodurre
REP-DISC*
1
il disco in modo ripetuto.
SHUF-
CHGR*
1
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
SHUF-ALL*
2
i brani in tutti gli apparecchi in
ordine casuale.
continua alla pagina successiva
t
12
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un carattere,
sovrascrivere o immettere “ .
Il promemoria disco ha sempre priorità rispetto a
qualsiasi titolo preregistrato.
Se è collegato un cambia dischi dotato della
funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un
nome ad un disco inserito nell’apparecchio.
Le funzioni “REP-TRACK” e tutte quelle di
riproduzione in ordine casuale vengono sospese
finché l’assegnazione del nome non è stata
completata.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per selezionare il carattere, premere M o
m.
Cancellazione del nome
personalizzato
1 Selezionare l’apparecchio su cui è
memorizzato il nome personalizzato che si
desidera cancellare, quindi tenere premuto
(LIST).
2 Tenere premuto (DSPL).
Il nome memorizzato lampeggia.
3 Premere più volte il tasto volume +/– per
selezionare il nome che si desidera cancellare.
4 Tenere premuto (SEL).
Il nome viene cancellato. Per cancellare altri
nomi, ripetere i punti 3 e 4.
5 Tenere premuto (LIST).
Lapparecchio torna al modo di riproduzione
normale.
Con il telecomando a scheda
Al punto 3, per selezionare il nome, premere M o m.
Individuazione di un disco in base al
nome — funzione di elenco
Se viene collegato un cambia CD dotato della
funzione CUSTOM FILE o un cambia MD, è
possibile selezionare un disco dall’elenco.
Se ad un disco viene assegnato un nome, questo
appare nell’elenco.
1 Durante la riproduzione, premere (LIST).
Vengono visualizzati il numero o il nome del
disco.
2 Premere più volte (LIST) fino a visualizzare il
disco desiderato.
Dopo 5 secondi, l’apparecchio torna al modo
di riproduzione normale.
3 Premere (SEEK) +/– per riprodurre il disco.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per selezionare il disco, premere M o m.
Telecomando a scheda
RM-X114
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono inoltre a altri tasti/
funzioni dell’apparecchio.
Tasti
</, (SEEK +/–)
Per controllare la radio/il CD; corrispondente a
(SEEK) +/– sull’apparecchio. Per ulteriori
informazioni sulle altre operazioni, consultare
la sezione “Con il telecomando a scheda”.
Tasto SOUND
Stessa funzione di (SEL) sull’apparecchio.
Tasti
M/m (DISC/PRESET +/–)
Per controllare il CD. Corrispondente a (1)/
(2) –/+ sull’apparecchio. Per ulteriori
informazioni sulle altre operazioni, consultare
la sezione “Con il telecomando a scheda”.
* Non disponibile per il presente apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o inserito un disco per accendere
l’apparecchio stesso.
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
M/m
(DISC/
PRESET
+/ –)
13
Sostituzione della batteria al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la batteria dura circa 1
anno (il ciclo di vita può risultare più breve in
funzione delle condizioni di utilizzo).
Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione
del telecomando a scheda risulta ridotto.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova. Luso di batterie diverse
potrebbe comportare il rischio di incendi o
esplosioni.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei
bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare
immediatamente un medico.
Pulire la batteria con un panno asciutto per
assicurare un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della batteria.
Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in
quanto potrebbe verificarsi un cortocircuito.
Telecomando a rotazione RM-X4S
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
x
Lato +
verso l’alto
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
continua alla pagina successiva t
S
E
L
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
14
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione controllano operazioni diverse da
quelle dell’apparecchio.
Comando PRESET/DISC
Stessa funzione di (G P/DISC) –/+
sull’apparecchio (pressione e rotazione).
Comando VOL (volume)
Stessa funzione del tasto volume +/–
dell’apparecchio (rotazione).
Comando SEEK/AMS
Stessa funzione di (SEEK) +/–
sull’apparecchio (rotazione o mantenimento
della rotazione).
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
1 Durante la pressione del comando VOL, tenere
premuto (SEL).
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta
del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Ambiente operativo
Non esporre l’apparecchio alla luce solare diretta né
utilizzarlo in prossimità di radiatori per periodi di
tempo prolungati. Diversamente, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi e presentare problemi di
funzionamento.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
Per aumentare
Per diminuire
15
Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
Non è possibile riprodurre mediante il presente
apparecchio dischi con forme non standard (ad
esempio, a forma di cuore, quadrato e stella).
Diversamente, l’apparecchio potrebbe risultare
danneggiato. Non utilizzare questo genere di
dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
Compact Disc (CD).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
Informazioni sui file MP3
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
Il presente apparecchio è compatibile con il
formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/Romeo
nel formato di espansione,
tag ID3 versione 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 e 2.4
e multisessione.
Numero massimo di:
cartelle (gruppi): 150, incluse la cartella radice e
le cartelle vuote.
file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un disco:
300 (se il nome di una cartella/di un file contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero sia
inferiore a 300).
caratteri che è possibile visualizzare per un
nome di cartella/file 32 (Joliet) o 32/64
(Romeo); tag ID3 15/30 caratteri (1.0, 1.1, 2.2
e 2.3) o 63/126 caratteri (2.4).
Ordine di riproduzione di file MP3
Note
Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
con l’apparecchio.
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (veloci
di trasmissione variabile) o durante operazioni di
riproduzione rapida in avanti/all’indietro, è possibile
che il tempo di riproduzione trascorso non venga
visualizzato correttamente.
Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA,
CD ATRAC e MP3.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD
ATRAC o MP3. Se il disco non contiene dati in
questi formati, viene visualizzato “NO MUSIC”.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
continua alla pagina successiva t
Cartella
(gruppo)
File MP3
(brano)
MP3
16
Informazioni sui CD ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
compressione audio che consente di comprimere i
dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle
dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato
esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio
fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il
presente apparecchio accetta entrambi i formati
ATRAC3 e ATRAC3plus.
CD ATRAC
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che
vengono compressi nel formato ATRAC3 o
ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato,
ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure
SonicStage Simple Burner.
Numero massimo di:
cartelle (gruppi): 255
– file (brani): 999
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di
una cartella/di un file e le informazioni di testo
create mediante SonicStage.
Per ulteriori informazioni sui CD ATRAC,
consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage
Simple Burner.
Nota
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando
software autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o
versione successiva oppure SonicStage Simple
Burner 1.0 o 1.1.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo
(pagina 4), quindi pulire i connettori con un
batuffolo di cotone imbevuto di alcol. Non
esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
connettori potrebbero venire danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
dispositivo di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di protezione.
1Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 4).
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di
protezione.
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere
la cornice di protezione.
Fusibile (10 A)
Unità principale
Lato posteriore del
pannello anteriore
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
17
2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavi di rilascio fino a farle scattare in
posizione.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare
l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura
facendolo scorrere.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
FM
Campo di sintonia: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale rumore: 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Campo di sintonia:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna: connettore antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV
Amplificatore di potenza
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima: 50 W × 4 (a 4 ohm)
Generali
Uscite:
Terminale delle uscite audio (possibilità di
selezione tra anteriore, subwoofer/posteriore)
Terminale di controllo del relè dell’antenna
elettrica
Terminale di controllo dell’amplificatore di
potenza
Ingressi:
Terminale di controllo ATT del telefono
Terminale di ingresso controllo BUS
Terminale di ingresso audio BUS
Terminale di ingresso del telecomando
Terminale di ingresso dell’antenna
Comandi relativi al tono:
Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)
Dimensioni di montaggio:
circa 182 × 53 × 161 mm (l/a/p)
Peso: circa 1,2 kg
Accessori in dotazione:
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)
Gancio rivolto
verso
l’interno.
continua alla pagina successiva t
*
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
18
Accessori/apparecchi opzionali:
Telecomando impermeabile: RM-X55M
Diffusore impermeabile: XS-MP1620W,
XS-MP1610W
Telecomando a scheda: RM-X114
Telecomando a rotazione: RM-X4S
Cavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini
RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambia CD (10 dischi): CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69
Selettore di sorgente: XA-C30, XA-C40
Selettore AUX-IN: XA-300
È possibile che il proprio rivenditore non disponga
di alcuni degli accessori elencati sopra. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rivenditore stesso.
Prestare attenzione affinché i prodotti che non sono
resistenti all’acqua non si bagnino.
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbe verificare durante l’uso di questo
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.
Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi
concessi su licenza dai Dolby Laboratories.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
b
revetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
Come materiale di riempimento per l’imballaggio
viene utilizzata carta.
La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a
base di olio vegetale e privo di Composti organici
volatili (VOC).
Generali
L’apparecchio non riceve alimentazione.
• Verificare il collegamento. Se i collegamenti sono
corretti, controllare il fusibile.
Se l’apparecchio viene spento e il display scompare,
non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando.
t Accendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
Assenza di audio.
Il volume è troppo basso.
È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del
telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT).
La posizione del comando di attenuazione “FAD”
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.
Il cambia CD non è compatibile con il formato del
disco (MP3/CD ATRAC).
t Effettuare la riproduzione con un cambia CD
Sony compatibile con il formato MP3 o con il
presente apparecchio.
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 10).
Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e
l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.
Il contenuto della memoria è stato cancellato.
• È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati
scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si attiva la chiave di accensione, viene
emesso un rumore.
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di
alimentazione degli accessori dell’auto.
Il display viene disattivato/non viene
visualizzato nella relativa finestra.
L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-
ON” (pagina 10).
Il display viene disattivato tenendo premuto (OFF).
t Tenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a
visualizzare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 16).
Riproduzione di CD/MD
Il disco viene espulso automaticamente.
Il disco presenta dei problemi.
t Verificare quanto segue:
Non è possibile inserire un disco.
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
Il disco è stato inserito forzatamente in senso
contrario o nel modo sbagliato.
Il disco non viene riprodotto.
Il disco è difettoso o sporco.
I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio
(pagina 15).
19
Messaggi/indicazioni di errore
Non è possibile riprodurre file in formato MP3.
Il disco non è compatibile con il formato e la versione
MP3 (pagina 15).
I file MP3 necessitano di un tempo maggiore
prima di poter essere riprodotti.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
Il disco non è stato creato mediante un software
autorizzato quale SonicStage o SonicStage Simple
Burner.
• I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono
essere riprodotti.
Le voci del display non scorrono.
Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci
potrebbero non scorrere.
A.SCRL” è impostato su “OFF”.
t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 11).
L’audio salta.
L’installazione non è corretta.
t Installare l’apparecchio con un’angolazione
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.
Il disco è difettoso o sporco.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Premere il tasto RESET (pagina 4).
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna
elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso)
al cavo di alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna
FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/
laterale).
• Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.
L’antenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di controllo
dell’antenna elettrica.
Verificare la frequenza.
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
La sintonizzazione automatica non funziona.
• L’impostazione del modo di ricerca locale non è stata
effettuata correttamente.
t La sintonizzazione si arresta di frequente:
Premere (SENS) fino a visualizzare “LOCAL-
ON”.
t La sintonizzazione non si arresta in
corrispondenza di una stazione:
Premere più volte (SENS) fino a visualizzare
“MONO-ON”, “MONO-OFF” (FM) o “LOCAL-
OFF” (MW/LW).
Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.
t Premere (SENS) per impostare il modo di
ricezione monofonica su “MONO-ON”.
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione
monofonico.
t Premere (SENS) fino a visualizzare “MONO-
OFF”.
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la
ricerca (SEEK).
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 8).
Nessun notiziario sul traffico.
Attivare il modo TA (pagina 8).
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur
essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
• La stazione corrente non è una stazione RDS.
• I dati RDS non vengono ricevuti.
• La stazione non specifica il tipo di programma.
BLANK*
1
Sull’MD non sono stati registrati brani.*
2
t Riprodurre un MD contenente brani registrati.
ERROR*
1
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso
contrario.
*
2
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
• È stato inserito un disco vuoto.
• Il disco non viene riprodotto per un problema non
specificato.
t Inserire un altro disco.
FAILURE
Il collegamento di diffusori/amplificatori è errato.
t Per controllare il collegamento, consultare il
manuale per l’installazione del presente modello.
LOAD
Il cambia dischi sta caricando il disco.
t Attendere che il disco venga caricato.
L. SEEK +/
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
continua alla pagina successiva t
20
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o
di un MD, nel display non viene visualizzato il
numero di disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene
visualizzato nel display.
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco
utilizzato al momento in cui si è verificato il
problema.
NO AF
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione
corrente.
t Premere (SEEK) +/– mentre il nome del servizio
del programma lampeggia. L’apparecchio avvia la
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI
(Programme Identification) (viene visualizzata
l’indicazione “PI SEEK”).
NO DATA
Tutti i nomi personalizzati sono stati cancellati oppure
non è stato memorizzato alcuno.
NO DISC
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.
t Inserire i dischi nel cambia dischi.
NO ID3
Nel file MP3 non sono presenti informazioni tag ID3.
NO INFO
Nel file ATRAC3/ATRAC3plus non sono presenti
informazioni di testo.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD.
t Inserire il contenitore di dischi nel cambia dischi.
NO MUSIC
Il disco inserito non è un file musicale.
t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o
in un cambia dischi compatibile con il formato
MP3.
NO NAME
Il brano non contiene il nome del brano/gruppo/disco.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP
disponibili.
NOT READ
Le informazioni sul disco non sono state lette
dall’apparecchio.
t Caricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco.
NOTREADY
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non
sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema interno.
t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di
errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai
brani e ai gruppi del disco.
t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere qualche minuto, a seconda
della struttura del disco.
RESET
L’apparecchio CD e il cambia CD/MD non funzionano
per un problema non specificato.
t Premere il tasto RESET (pagina 4).
“” o
Durante le operazioni di riproduzione rapida in avanti/
all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del
disco e non è possibile andare oltre.
“”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un
determinato carattere.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony CDX-R35MR Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario