Palmer PBC400AA Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

38
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑ OL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono
un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo Palmer
®
, con il suo nome e la pluriennale
esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo
manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Palmer
®
.
Per maggiori informazioni su Palmer
®
, consultate la nostra pagina web www.palmer-germany.com.
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informa-
zioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e ssaggi stabili e adatti (per installazioni sse). Vericare che i supporti a
parete siano installati e ssati a regola d‘arte. Vericare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non
possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di
calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga rareddato a suicienza e non
possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi
specici per l‘esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il
dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas inammabili.
13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non
collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produtto-
re.
16. Non aprire né modicare il dispositivo.
17. Una volta collegato il dispositivo, vericare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per
inciampo.
18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o
persone.
19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o
fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un
dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere aidata esclusivamente a personale qualica-
to autorizzato.
20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo,
separare la plastica dalla carta e dal cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
23. Notare che eventuali modiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della
conformità possono annullare la facoltà dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di
rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad
esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispo-
sitivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete
elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di
tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettri-
ca. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a
un elettricista.
27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o
dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
28. Durante il cablaggio del dispositivo, vericare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano
39
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑ OL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato
o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina
o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani
umide.
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la
durata.
30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile
continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete
dalla presa.
32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex
del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando
danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il
cavo di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di
scosse elettriche. L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono
essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per
gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a
personale qualicato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non
isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative
all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superci calde. Alcune parti della cassa potrebbero
scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla rareddare per
almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai
2.000metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIE E ALLE PILE RICARICABILI (BATTERIE)
1. Il caricabatterie è indicato esclusivamente per l’uso con pile ricaricabili NiCd e NiMH di tipo AA (stilo),
AAA (mini stilo) e monoblocco da 9 V!
2. Utilizzare esclusivamente prodotti di marca a ricarica rapida, preferibilmente pile nichel-metallo idruro
(NiMH)!
3. Non tentare mai di ricaricare pile non ricaricabili!
4. Prima del processo di ricarica, vericare che le pile non presentino danni, in caso contrario non utilizzarle!
5. Smaltire correttamente le pile danneggiate e consumate negli appositi centri di raccolta!
6. Controllare che i contatti delle pile e delle basi di ricarica siano puliti e non ossidati!
7. Non utilizzare il caricabatterie se la temperatura ambiente e quella delle pile è inferiore agli 0 °C e supe-
riore ai 40 °C!
8. Non ricaricare mai le pile lasciandole incustodite!
9. Durante l’inserimento delle pile nel caricabatterie, prestare attenzione alla corretta polarità (v. le gure
riportate sulle basi di ricarica)!
10. Non utilizzare diversi tipi di pile contemporaneamente nello stesso dispositivo!
40
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑ OL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5
4
3
2
1
INTRODUZIONE
Il caricabatterie Palmer BC400AA è adatto per ricaricare velocemente no a 16 batterie AA o AAA di tipo
NiMH e NiCd in contemporanea. Lo stato di carica di ogni singola batteria viene monitorato
elettronicamente e indicato tramite LED di stato separati. Il caricabatterie può essere utilizzato sia come
apparecchio stand-alone sia per il montaggio su rack da 19".
Le basi di ricarica per le batterie monoblocco da 9 V sono disponibili come accessori opzionali (codice art.
PBC400DRA9V
Le basi di ricarica per le batterie AA o AAA sono disponibili come pezzi di ricambio (codice art. PBC-
400DRAAA
DOTAZIONE
Caricabatterie da 19" con quattro vani di inserimento
Quattro basi di ricarica per batterie AA o AAA
Cavo di alimentazione
Manuale d’uso
CONNETTORI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE
1
POWER IN
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di alimentazione IEC idoneo.
NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Se il fusibile
continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
2
POWER
Interruttore ON/OFF con illuminazione. Non appena il dispositivo viene correttamente connesso alla rete
elettrica e acceso, si accende l’interruttore e il caricabatterie è pronto per l’uso.
41
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑ OL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
A
3
VANI DI INSERIMENTO CON BASI DI RICARICA
Sulla parte anteriore del caricabatterie si trovano quattro vani di inserimento con la relativa base di ricarica.
Ogni vano di inserimento è adatto sia per una base di ricarica per quattro batterie AAA (mini stilo) o AA (stilo),
sia per una base di ricarica per due batterie monoblocco da 9 V (basi di ricarica per batterie monoblocco da
9 V disponibili come optional. Codice art. PBC400DRA9V La disposizione intelligente dei contatti consente di
fornire automaticamente la corretta tensione di ricarica alle batterie corrispondenti. Per prelevare facilmente
una base di ricarica, aerrare la leva di sblocco e la manopola sottostante con il pollice e l’indice, sbloccare
la base di ricarica esercitando un po’ di pressione sulla leva corrispondente e tirare la base di ricarica in avanti
estraendola così dal dispositivo (v. g. A Una volta prelevate le batterie o dopo averle inserite nella base di
ricarica per ricaricarle, fare scorrere nuovamente la base nel vano di inserimento nché la leva di sblocco non
scatta di nuovo in posizione.
4
LED DI STATO
Sopra ad ogni vano di inserimento si trovano 4 LED che indicano lo stato di carica delle batterie al loro
interno. Se un vano di inserimento con la base di ricarica per quattro batterie AAA (mini stilo) o AA (stilo) è
occupato, i quattro LED indicano lo stato di carica corrispondente, mentre nel caso della base di ricarica
per due batterie monoblocco da 9 V solo i due LED esterni. Se uno degli spazi di ricarica della base resta
vuoto, il LED di stato corrispondente rimane spento (LED o). Per le informazioni relative allo stato di carica
delle batterie inserite, fare riferimento alla seguente tabella.
LED sso rosso = batteria in ricarica
LED sso verde = batteria carica
LED lampeggiante rosso = errore della batteria / batteria completamente scarica
(per la descrizione v. “UTILIZZO”)
5
FORI DI MONTAGGIO
Su entrambi i lati anteriori del caricabatterie da 19" si trovano dei fori di montaggio per l’installazione in un
rack da 19".
VENTOLE E FESSURE DI AERAZIONE
Su un lato dell’alloggiamento si trovano le ventole sull’altro lato si trovano le fessure di aerazione. Non copri-
re le ventole e le fessure di aerazione accertarsi che l’aria possa liberamente circolare.
42
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑ OL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
B
C
UTILIZZO
Nelle basi di ricarica AA / AAA si possono inserire no a 4 pezzi, le batterie AA e AAA possono anche essere
inserite e ricaricate insieme (v. g. B). Per inserire le batterie AAA nella base di ricarica corrispondente,
introdurre prima il lato con il polo positivo nell’apposito spazio. Quando si inseriscono le batterie mono-
blocco da 9 V nella base di ricarica corrispondente, il polo positivo delle batterie deve essere rivolto verso
l’esterno (v. g. C In ogni caso fare sempre riferimento alle gure e ai segni riportati sugli spazi di ricarica
delle basi e non sovrapporre le batterie AAA e AA.
Le batterie e la base di ricarica per le batterie monoblocco da 9 V non sono comprese nella fornitura!
Se il LED di stato corrispondente segnala che il processo di ricarica di una o più batterie è stato portato a
termine, estrarre tranquillamente la base di ricarica dal rispettivo vano di inserimento per estrarre le bat-
terie cariche. In questo caso non è necessario spegnere il caricabatterie. Dopo aver reinserito la base di
ricarica nel vano di inserimento, il processo di ricarica delle batterie rimaste nella base prosegue. Una volta
raggiunta la tensione di ne carica di una batteria (il LED di stato corrispondente è verde), si interrompe la
procedura di ricarica rapida (protezione dal sovraccarico) e lo stato di carica della batteria viene mante-
nuto allo stesso livello tramite la carica di mantenimento nché non viene rimossa.
Batteria completamente scarica: se una batteria è completamente scarica, può capitare che l’elettro-
nica di ricarica la segnali come difettosa e che il LED di stato corrispondente lampeggi in rosso. Lasciare
la batteria per circa 15 minuti nel caricabatterie, quindi rimuovere la base di ricarica corrispondente dal
caricabatterie per interrompere i contatti di ricarica e rimettere la base nel caricabatterie. Se il LED di stato
corrispondente continua a lampeggiare in rosso, la batteria inserita è difettosa. Smaltirla correttamente
presso un centro di raccolta certicato.
Una batteria completamente carica, se viene nuovamente introdotta nel caricabatterie e ricaricata,
dopo pochi minuti viene riconosciuta dall’elettronica di ricarica come carica e si attiva così la carica di
mantenimento.
Con il caricabatterie Palmer BC400 è possibile ricaricare contemporaneamente no a sedici batterie AA
o AAA oppure no a otto batterie monoblocco da 9 V, inoltre le basi di ricarica per le batterie AA / AAA e
quelle per le batterie monoblocco da 9 V possono essere inserite nel caricabatterie mischiandole.
43
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑ OL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DATI TECNICI
Codice articolo: PBC400AA
Tipologia di prodotto: apparecchio stand-alone e apparecchio per il montaggio su rack da
19"
Tipo: caricabatterie per batterie AA/AAA e monoblocco da 9 V NiCd e
NiMH
Numero massimo di batterie
AA/AAA:
4 basi di ricarica da 4 spazi di ricarica cadauna
(max. 16 batterie ricaricabili contemporaneamente)
Corrente di carico per batterie
AA/AAA (max.):
1000 mA ± 5%
Tempo di ricarica per batterie
AA/AAA:
da 2 a 5 ore
(a seconda del tipo di batteria utilizzata e dello stato di carica)
Numero massimo di batterie
monoblocco da 9 V:
4 basi di ricarica da 2 spazi di ricarica cadauna
(max. 8 batterie ricaricabili contemporaneamente)
Basi di ricarica per batterie monoblocco da 9 V disponibili come
optional
(codice art. PBC400DRA9V)
Corrente di carico per batterie
monoblocco da 9 V (max.):
35 mA ± 5%
Tempo di ricarica per batterie
monoblocco da 9 V:
da 4,5 a 10 ore
(a seconda del tipo di batteria utilizzata e dello stato di carica)
Elementi di comando: interruttore ON/OFF
Elementi di visualizzazione: 16 LED a 2 colori (rosso/verde), interruttore on/o luminoso
Tensione di esercizio: 100-240V AC / 50-60Hz
Potenza assorbita: 42 W
Funzioni di protezione: protezione dal sovraccarico, riconoscimento di batterie difettose,
protezione dai cortocircuiti
Collegamento alimentazione
elettrica:
presa IEC
Fusibile: F1AL 250 V (5x20 mm)
Temperatura ambiente (in
esercizio):
0-40 °C
Umidità relativa dell’aria: < 80%, senza condensa
Materiale alloggiamento: metallo, plastica
Colore alloggiamento: nero
Ingombro (L x H x P): 480 x 44 x 200 mm
Peso (senza batterie): 3,02 kg
Altre caratteristiche: 4 piedini in gomma premontati.
Basi di ricarica per batterie monoblocco da 9 V disponibili come
optional
(codice art. PBC400DRA9V)
Basi di ricarica per batterie AA/AAA disponibili come pezzi di ricambio
(codice art. PBC400DRAAA)
Dotazione: cavo di alimentazione. 4 basi di ricarica da 4 batterie AA/AAA cadau-
na.
44
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑ OL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: htt-
ps://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf.
In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta dierenziata) Questo
simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle
persone causati da uno smaltimento incontrollato dei riuti, alla ne del suo ciclo di vita l‘apparecchio non
deve essere smaltito insieme ai normali riuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separata-
mente da altri riuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati
possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece
contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli
apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri riuti industriali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Palmer PBC400AA Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per