Sony DHC-MD515 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Istruzioni per l’uso
Mini Hi-Fi
Component
System
3-861-229-52(1)
©1997 by Sony Corporation
DHC-MD515
T
NL
I
P
2
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi solo a
personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come per esempio in una libreria o in un
armadietto.
I brevetti per gli Stati Uniti e per l’estero sono
concessi in licenza da Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Il componente laser di questo prodotto può emettere
radiazioni che superano il limite per la Classe 1.
Questa etichetta di avvertimento è collocata
all’interno dell’apparecchio.
Questo apparecchio è
classificato come prodotto
LASER della CLASSE 1. Il
CONTRASSEGNO CLASS
1 LASER è collocato sulla
parte posteriore esterna.
Per la clientela in Italia
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n. 548.
Sony Deutschland GmbH
Product Compliance Europe
3
Indice
Operazioni preliminari
Punto 1: collegamento generale del
sistema ............................................... 4
Punto 2: impostazione dell’ora............. 5
Punto 3: preselezione delle stazioni
radio ................................................... 6
Punto 4: uso dell’unità di controllo
asportabile ........................................ 8
Collegamento dei componenti A/V
opzionali e delle antenne per
esterni .............................................. 10
Operazioni di base
Riproduzione di un CD ....................... 12
Registrazione di un intero CD su un
MD ................................................... 13
Riproduzione di un MD ...................... 15
Ascolto della radio ............................... 17
Registrazione dalla radio .................... 18
Il lettore CD
Riproduzione ripetuta dei brani del
CD .................................................... 20
Riproduzione dei brani del CD in
ordine casuale ................................ 20
Programmazione dei brani del CD .... 21
Uso del display del CD........................ 23
Ripetizione di una parte di un brano del
CD .................................................... 24
Assegnazione di nomi ad un CD ....... 25
Verifica delle informazioni testo CD ...
27
La piastra MD – Riproduzione
Riproduzione ripetuta dei brani
dell’MD ........................................... 29
Riproduzione dei brani dell’MD in
ordine casuale ................................ 29
Programmazione dei brani
dell’MD ........................................... 30
Uso del display dell’MD ..................... 32
La piastra MD – Registrazione
Operazioni preliminari per la
registrazione ................................... 33
Metodi di registrazione di questo
sistema ............................................. 34
Registrazione di più CD
su più MD ....................................... 35
Registrazione di più CD sugli MD in
sequenza.......................................... 36
Registrazione di programmi
personalizzati di CD sugli MD .... 37
Registrazione del primo brano su
ogni CD ........................................... 39
Registrazione del brano del CD
riprodotto al momento.................. 40
Registrazione manuale su un MD ..... 41
Avvio della registrazione con 6 secondi
di dati audio precedentemente
memorizzati .................................... 42
Come contrassegnare i numeri dei
brani ................................................. 43
Come creare un intervallo tra i brani
della durata di 3 secondi .............. 44
La piastra MD – Montaggio
Operazioni preliminari per il
montaggio ....................................... 45
Assegnazione di un nome all’MD...... 46
Cancellazione delle registrazioni ....... 47
Come spostare i brani registrati ......... 49
Divisione dei brani registrati .............. 50
Unione di brani registrati .................... 51
Come annullare l’ultima operazione di
montaggio ....................................... 53
Regolazione del suono
Regolazione del suono ......................... 54
Selezione del menu dell’equalizzatore
preimpostato .................................. 54
Altre caratteristiche
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate ................................. 55
Uso del sistema dati radio (RDS) ....... 56
Addormentarsi con la musica ............ 58
Svegliarsi con la musica ...................... 59
Registrazione con il timer dei
programmi radiofonici.................. 60
Altre informazioni
Precauzioni ............................................ 63
Limitazioni del sistema degli MD...... 64
Uso della videata di autodiagnostica
... 65
Soluzione dei problemi........................ 65
Caratteristiche tecniche ....................... 69
Indice...................................................... 71
I
4
+
_
+
_
L
R
Operazioni preliminari
Punto 1: collegamento generale del sistema
Altoparlante di sinistra
Altoparlante di destra
Pannello
posteriore
dell’apparecchio
DHC-MD515
Antenna FM
Antenna a telaio AM
1
Grigio ()
Nero ()
2
Inserire questa
parte.
Antenna a
telaio AM
Distendere orizzontalmente l’antenna a filo FM.
FM 75
COAXIAL
AM
Collegare gli altoparlanti.
Collegare i cavi diffusori ai terminali
SPEAKER dello stesso colore.
Per evitare un rumore di disturbo
mantenere i cavi diffusori lontano dalle
antenne.
Eseguire le procedure descritte nei punti 1 e 2 per il collegamento del sistema usando i cavi e
gli accessori in dotazione. Per completare la procedura di collegamento eseguire le procedure
descritte nei punti 3 e 4.
Collegare le antenne FM/AM.
Installare l’antenna a telaio, e poi collegarla.
Modello per l’Europa
5
Altri modelli
Impostare il VOLTAGE SELECTOR
sulla posizione della tensione di
linea elettrica locale (tranne per il
modello per l’Europa).
Collegare il cavo di alimentazione
CA alla presa a muro.
Se la spina del cavo di alimentazione CA
non entra nella presa a muro, staccare
l’adattatore in dotazione dalla spina
(tranne per il modello per l’Europa).
Prima di accendere il sistema
Rimuovere la cartuccia MD per il trasporto
dalla fenditura. Se si accende il sistema prima
di rimuovere la cartuccia, appare “MD
MECHA ERROR”. Spegnere il sistema,
quindi rimuovere la cartuccia dopo che
appare il display dell’orologio. (consultare
pagina 63)
3
4
Antenna a telaio AM
Distendere orizzontalmente
l’antenna a filo FM.
Punto 2:
impostazione dell’ora
Prima di poter usare le funzioni con il timer,
occorre impostare l’ora. L’orologio prevede
un sistema orario di 24 ore per il modello per
l’Europa e un sistema di 12 ore per gli altri
modelli. A fini dimostrativi viene usato il
sistema di 12 ore. È possibile impostare l’ora
quando l’alimentazione è disattivata.
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
Lampeggia l’indicazione del giorno della
settimana (“SUN”).
2 Girare MULTI JOG per impostare il
giorno della settimana, quindi
premere ENTER/YES.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
FM
75
AM
1
2,3,4
DISPLAY
CURSOR N/n
continua
SU 0: 0A M0N
MO 0: 0A M0N
TAPE
110 – 120V
220 – 240V
VOLTAGE SELECTOR
6
TAPE
Punto 3:
preselezione delle
stazioni radio
È possibile preselezionare il seguente numero
di stazioni:
Modello per l’Europa: 20 per FM, 10 per
MW (OM) e 10 per LW (OL).
Altri modelli: 20 per FM, 10 per MW (OM)
e 10 per SW.
Come sintonizzarsi sulla
stazione radio desiderata
1 Premere POWER per accendere il
sistema.
3 Girare MULTI JOG per impostare
l’ora, quindi premere ENTER/YES.
Lampeggia l’indicazione dei minuti.
4 Girare MULTI JOG per impostare i
minuti, quindi premere ENTER/
YES.
L’orologio inizia a funzionare.
In caso di errore
Premere ripetutamente CURSOR N o n per
far lampeggiare l’impostazione errata, poi
impostarla nuovamente.
Modifica dell’ora preselezionata
È possibile impostare l’ora o modificare l’ora
preselezionata mentre l’alimentazione è
attivata.
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Girare MULTI JOG fino alla comparsa di
“SET CLOCK ?”.
3 Premere ENTER/YES.
4 Ripetere le procedure precedenti descritte
dal punto 2 al punto 4.
Visualizzazione dell’orologio
Sul display dell’orologio appare l’ora quando
l’alimentazione è disattivata. Per visualizzare
l’ora mentre l’alimentazione è attivata,
premere DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia
come descritto di seguito:
Suggerimento
Il punto luminoso superiore lampeggia per la prima
metà del minuto (da 0 a 29 secondi), ed il punto
luminoso inferiore lampeggia per la seconda metà
del minuto (da 30 a 59 secondi).
n Display normale n Display orologio
Display dell’equalizzatore
preimpostato
Punto 2: impostazione dell’ora
(continua)
13
DIMMER
MO 9: 0A M0N
MANUAL
N
24,5,75 6,8
7
8 Premere ENTER/YES.
La stazione è memorizzata.
9 Per preselezionare altre stazioni
ripetere le procedure descritte dal
punto 2 al punto 8.
Come sintonizzarsi su una
stazione con un segnale debole
Premere MANUAL durante la procedura del
punto 3, poi girare MULTI JOG per
sintonizzarsi sulla stazione e continuare dalla
procedura del punto 5.
Come modificare il numero
preselezionato
Ripetere la procedura dal punto 2.
Modifica dell’intervallo di sintonia
MW (OM) (eccetto che per il
modello per l’Europa)
Il nuovo intervallo di sintonia MW (OM) è
preimpostato in fabbrica a 9 kHz (10 kHz in
alcune aree). Per modificare l’intervallo di
sintonia MW (OM), sintonizzarsi prima su
una qualsiasi stazione MW (OM), poi
disattivare l’alimentazione. Tenendo premuto
il tasto DIMMER, riattivare l’alimentazione.
Quando si modifica l’intervallo di sintonia,
tutte le stazioni MW (OM) preselezionate
vengono cancellate. Per ripristinare
l’intervallo, ripetere la stessa procedura.
Suggerimenti
Le stazioni preselezionate sono conservate per
circa un giorno se si scollega il cavo di
alimentazione CA o se si verifica un problema
nell’alimentazione.
È possibile assegnare nomi alle stazioni
preselezionate (vedere pagina 55).
TUNED STEREO
AUTO
Me or ym?FM 1CH
TUNED STEREO
AUTO
TU Me or ymNER ?
n
2 Premere ripetutamente TUNER fino
alla comparsa della banda
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda
cambia come segue:
Modello per l’Europa:
FM n MW (OM) n LW (OL)
Altri modelli:
FM n MW (OM) n SW
3 Premere AUTO.
4 Girare MULTI JOG.
L’indicazione della frequenza cambia e
la ricerca si interrompe quando il sistema
si sintonizza su una stazione. Appare
l’indicazione “TUNED” e “STEREO”
(per un programma stereo). Per arrestare
la sintonia, premere p.
Come preselezionare la
stazione radio
5 Premere EDIT/NO, poi girare
MULTI JOG fino alla comparsa di
“TUNER Memory?”.
6 Premere ENTER/YES.
7 Girare MULTI JOG per selezionare
il numero preselezionato desiderato.
n
8
T
A
P
E
TAPE
Punto 4: uso
dell’unità di
controllo
asportabile
Il pannello di controllo è asportabile (unità di
controllo asportabile), ed è possibile usarlo
come telecomando quando lo si rimuove
dall’unità principale.
Come asportare l’unità di
controllo
Unità di controllo asportabile
TAPE
1Afferrare entrambi i
lati dell’unità di
controllo asportabile.
2Sollevare.
Quando l’unità di controllo viene asportata,
coprire il terminale dell’unità di controllo
asportabile con la protezione per il terminale
in dotazione per evitare l’accumulo di
polvere.
Come installare
nuovamente l’unità di
controllo asportabile
Note
Quando non viene utilizzata l’unità di controllo
asportabile, accertarsi di reinstallarla
sull’apparecchio principale onde evitare di
perderla.
Assicurarsi che l’unità di controllo asportabile sia
posizionata in modo sicuro. In caso contrario, è
possibile che il sistema non funzioni
correttamente.
Protezione del
terminale
Terminale dell’unità di
controllo asportabile
2Posizionare
l’unità di
controllo
asportabile
spingendola
con cautela.
1Mettere le linguette sul lato
inferiore negli alloggiamenti.
9
Come inserire le pile
formato AA (R6)
nell’unità di controllo
asportabile
Suggerimento
Quando l’unità di controllo asportabile non è più in
grado di far funzionare il sistema, sostituire
entrambe le pile. Quando non si usa l’unità di
controllo asportabile, fissarla nuovamente all’unità
principale in modo da non consumare le pile.
Note sulle batterie
Accertarsi di inserire le batterie nella direzione
esatta.
Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie.
Non usare contemporaneamente tipi differenti di
batterie.
Non usare batterie con perdite di elettrolita.
Nel caso di perdita di elettrolita, pulire lo
scomparto per le batterie e sostituire tutte le
batterie con batterie nuove.
Sensore di
comandi a
distanza
Sensore di comandi a
distanza (con l’unità
di controllo
removibile installata)
Batteria formato AA (R6)
30
30
Uso dell’unità di controllo
asportabile posto a
distanza
Puntare l’unità di controllo removibile verso
il sensore del comando a distanza
sull’apparecchio principale.
Uso di un telecomando opzionale
Quando si usa un telecomando opzionale con
l’unità di controllo asportabile fissata,
puntarlo verso il sensore di comandi a
distanza nell’angolo superiore sinistro
dell’unità principale.
Quando l’unità di controllo asportabile è
staccata, puntare il telecomando opzionale
verso il sensore di comandi a distanza nella
parte inferiore dell’unità principale. Il sensore
di comandi a distanza nell’angolo superiore
sinistro dell’unità principale non funziona
quando viene staccata l’unità di controllo
asportabile.
30
30
10
Collegamento dei
componenti A/V
opzionali e delle
antenne per esterni
Nota sulle indicazioni “VIDEO” e
“GAME”
Cambiare le indicazioni a seconda del componente
collegato a VIDEO/GAME IN.
Quando si collega un videoregistratore, un
sintonizzatore AM/FM o una piastra a cassette,
selezionare “VIDEO”.
Quando si collega un video gioco, un lettore
MD o una piastra DAT, selezionare “GAME”.
Se il suono risulta distorto quando viene
selezionato “VIDEO”, cambiare su “GAME”.
Collegamento dei
componenti audio
Collegamento di una piastra a
cassette
Collegare le spine alle prese dello stesso
colore.
Per ascoltare il suono della piastra
a cassette
Premere TAPE.
Suggerimenti
Quando si collega la piastra a cassette stereo
TC-TX515 all’apparecchio DHC-MD515,
assicurarsi di usare i terminali AU BUS. Per
maggiori dettagli, consultare le istruzioni in
dotazione con l’apparecchio TC-TX515.
I contrassegni A e B sotto le prese
TAPE IN/OUT servono da guida per il
collegamento della piastra TC-TX515 opzionale.
Nota
Non è possibile collegare un giradischi che non
disponga di un equalizzatore incorporato.
Per potenziare il sistema è possibile collegare
componenti opzionali. Consultare le relative
istruzioni di ciascun componente.
Collegamento di un video
gioco o un
videoregistratore
Collegare le spine alle prese dello stesso colore.
Per ascoltare il suono del
videoregistratore
Premere ripetutamente FUNCTION fino alla
comparsa di “VIDEO”.
Per ascoltare il suono del video
gioco
Premere ripetutamente FUNCTION fino alla
comparsa di “GAME”.
Se non appare “GAME” quando si preme
FUNCTION, cambiare l’indicazione
“VIDEO” con “GAME” seguendo la
procedura indicata di seguito.
1 Premere ripetutamente FUNCTION fino
alla comparsa di “VIDEO”.
2 Premere EDIT/NO.
Appare “GAME ?”.
3 Premere ENTER/YES.
Premere nuovamente EDIT/NO per
riportare l’indicazione a “VIDEO”.
All’uscita audio della
piastra a cassette
All’ingresso audio della
piastra a cassette
Al connettore AU BUS della piastra
a cassette stereo TC-TX515
All’uscita audio del video gioco
o del videoregistratore
11
Antenna AM
Collegare un cavo isolato lungo 6 - 15 metri al
terminale dell’antenna AM. Lasciare collegata
l’antenna a telaio AM in dotazione.
Modello per l’Europa
Altri modelli
Importante
Se si collega un’antenna per esterni, collegare
anche un cavo di terra per proteggere il
sistema dai fulmini. Non collegare il cavo di
terra alla tubatura del gas per evitare
un’esplosione di gas.
Collegamento delle
antenne per esterni
Per migliorare la ricezione collegare
un’antenna per esterni.
Antenna FM
Collegare un’antenna per esterni FM
opzionale, oppure usare un’antenna TV.
Modello per l’Europa
Altri modelli
Connettore della presa standard
IEC (non in dotazione)
Cavo isolato
(non in
dotazione)
Cavo coassiale da 75 ohm
(non in dotazione)
Cavo isolato
(non in
dotazione)
FM
75
AM
AM
FM 75
COAXIAL
FM
75
AM
AM
FM 75
COAXIAL
Cavo di terra
(non in
dotazione)
Cavo di terra
(non in
dotazione)
12
Operazioni di base
Riproduzione di un
CD
È possibile riprodurre tutti i brani su un CD
nella sequenza originale e riprodurre
continuamente anche fino a tre CD. Premere
POWER per accendere il sistema.
1 Premere uno dei tasti CD 1 6
CD 3 6 per aprire il vassoio del
disco e mettere un CD sul vassoio.
Il vassoio del disco si chiude quando si
preme nuovamente il tasto CD 1 6
CD 3 6.
Per inserire altri CD, premere gli altri
tasti CD 1 6 – CD 3 6, quindi mettere i
CD sul vassoio del disco.
Con l’etichetta
rivolta verso
l’alto
2 Premere il tasto CD per passare alla
funzione CD.
3 Premere ripetutamente CONTINUE
fino alla comparsa di “ALL DISCS”.
Per riprodurre un solo CD, premere
CONTINUE finché non appare
“1 DISC”.
4 Premere (P.
La riproduzione inizia dal CD il cui
indicatore CD si illumina in verde.
Per avviare la riproduzione da un altro
CD, premere MD/CD 1 – 3
corrispondente al numero di vassoio del
disco del CD desiderato.
1,23 4
MULTI JOG
MD/CD 1 – 3
DISC SKIP
p
VOLUME
0/)
123
ALL DISCS
CD 6 .2423-10
Numero di
vassoio del disco
POWER
Numero del brano
Tempo di
riproduzione
DIMMER
Indicatori
CD
TAPE
123
ALL DISCS
CD .3503-1
Operazioni di base
13
Registrazione di un
intero CD su un MD
— Registrazione sincronizzata
CD-MD
È possibile effettuare una registrazione
digitale di un CD su un MD. Se si usa un MD
con dei brani già registrati, la piastra MD
identifica automaticamente la fine della
registrazione ed avvia la nuova registrazione
da quel punto. Se si desidera cancellare le
registrazioni precedenti, consultare pagina 47.
Questo sistema dispone di altri metodi di
registrazione (consultare “Metodi di
registrazione di questo sistema” a pagina 34).
Selezionarne uno a seconda delle proprie
esigenze.
Premere POWER per accendere il sistema.
1
234
5
67
8
Indicatore MD 1
MD 6
EDIT/NO
MD
p
POWER
9
continua
TAPE
Per
Interrompere
la
riproduzione
Effettuare una
pausa
Selezionare un
brano
Individuare
un punto
specifico del
brano
Selezionare un
CD
Rimuovere o
cambiare CD
Regolare il
volume
Suggerimenti
• Nel corso della procedura del punto 4, è possibile
avviare la riproduzione da qualsiasi brano.
1 Premere DISC SKIP per selezionare il CD
desiderato.
2 Girare MULTI JOG fino alla comparsa del
numero del brano desiderato.
3 Premere (P.
• Gli indicatori CD 1 6 – CD 3 6 indicano quanto
segue.
Verde: il vassoio del disco è stato selezionato o
viene riprodotto.
Arancio: sul vassoio del disco viene inserito un CD.
• Se nel lettore non c’è nessun CD, appare
“CD NO DISC”.
• È possibile modificare la luminosità del display.
Ad ogni pressione del tasto DIMMER, la
luminosità cambia come segue:
Luminoso n Offuscato n Oscurato
Note
• Chiudere il vassoio del disco premendo il tasto
CD 1 6 – CD 3 6. Se si cerca di chiudere il vassoio
del disco direttamente con le mani, si può
danneggiare il sistema.
• Non applicare del nastro adesivo o altri materiali
sul CD perché si potrebbe danneggiare il CD o il
sistema.
Occorre
Premere p.
Premere (P. Premerlo
nuovamente per riprendere la
riproduzione.
Girare MULTI JOG in senso
orario (per andare avanti) o in
senso antiorario (per andare
indietro) fino all’individuazione
del brano desiderato.
Premere 0 o ) durante la
riproduzione e rilasciarlo sul
punto desiderato. Appare
“OVER” quando si raggiunge la
fine del CD.
Premere MD/CD 1 – 3. La
riproduzione inizia poco dopo
che si è premuto il tasto.
Premere ripetutamente
DISC SKIP in modo da far
illuminare in verde
l’indicatore CD. Premere
(P per avviare la
riproduzione del CD.
Se si preme il tasto DISC SKIP
durante la riproduzione, il CD
cambia e la riproduzione inizia
automaticamente.
Premere il tasto CD 1 6
CD 3 6 del CD che si desidera
rimuovere.
Girare VOLUME.
n
14
Punto 1: preparazione dei
CD per la registrazione
1 Premere uno dei tasti CD 1 6
CD 3 6 per aprire il vassoio del
disco e mettere un CD sul vassoio.
Il vassoio del disco si chiude quando si
preme nuovamente il tasto CD 1 6
CD 3 6.
2 Premere il tasto CD per passare alla
funzione CD.
3 Premere ripetutamente DISC SKIP
per selezionare il CD desiderato.
L’indicatore CD 1 6 – CD 3 6
selezionato si illumina in verde.
4 Premere ripetutamente CONTINUE
fino alla comparsa di “1 DISC”.
Step 2: registrazione
5 Inserire un MD registrabile
nell’alloggiamento MD 1.
Inserire l’MD saldamente in modo da
udire uno scatto quando raggiunge la
posizione. Se non vi è inserito nessun MD,
l’MD viene automaticamente caricato
dopo un momento. Se vi sono MD inseriti
in altri alloggiamenti, l’Md che è stato
inserito nell’alloggiamento MD 1 viene
automaticamente caricato dopo aver
premuto il tasto ENTER/YES al punto 8.
Con l’etichetta
rivolta verso
l’alto
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
Con l’etichetta
rivolta verso
l’alto e
l’otturatore
spostato verso
destra
6 Premere REC/CD-MD SYNC.
7 Girare MULTI JOG fino alla
comparsa dell’indicazione
“NORMAL ?”.
8 Premere ENTER/YES.
Sul display lampeggia l’indicazione
L’indicazione “SYNC” inizia a
lampeggiare e quindi rimane illuminata
nel display. La piastra dell’MD entra nel
modo di attesa registrazione e il CD nel
modo di pausa all’inizio.
9 Accertarsi che l’indicazione “SYNC”
abbia smesso di lampeggiare, quindi
premere (P.
Inizia la registrazione.
Il lettore CD e la piastra MD si arrestano
automaticamente quando la registrazione
viene completata.
Per interrompere la registrazione,
premere p.
Per annullare la registrazione
sincronizzata CD-MD
Premere EDIT/NO in un momento qualsiasi
durante l’esecuzione delle procedure descritte
dal punto 6 al punto 9.
Per arrestare la registrazione
sincronizzata CD-MD
Premere p.
Se è già stato caricato un MD
Inserire un MD registrato dopo aver rimosso
l’MD caricato seguendo la procedura
descritta di seguito.
1 Premere MD 6.
L’MD viene rilasciato ed espulso.
2 Estrarre l’MD dall’alloggiamento.
123
1
SYNC
LEVEL SYNC
1
DISC
NO RMAL ?
123
1
SYNC
LEVEL SYNC
1
DISC
CD 1-1 0.00
Registrazione di un intero CD su
un MD (continua)
Operazioni di base
15
Riproduzione di un
MD
È possibile riprodurre tutti i brani su un MD
nella sequenza originale, e inoltre riprodurre
continuamente fino a tre MD come i CD.
Premere POWER per accendere il sistema.
1 Inserire un MD.
Inserire l’MD saldamente in modo da
udire uno scatto quando raggiunge la
posizione. Accertarsi che l’indicatore MD
si illumini in arancione o in verde.
Con l’etichetta
rivolta verso
l’alto e
l’otturatore
spostato verso
destra
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
Quando è terminata la
registrazione
Rimuovere l’MD. L’indicazione “TOC Write”
lampeggia e il contenuto della registrazione
viene memorizzato sull’MD.
Mentre lampeggia l’indicazione
“TOC Write”
Per assicurare una registrazione completa,
non muovere l’apparecchio né tirare il cavo di
alimentazione CA. Mentre l’indicazione
“TOC” lampeggia, la piastra aggiorna l’indice
(TOC).
Se l’MD finisce durante la
registrazione
Il lettore CD e la piastra MD si arrestano
automaticamente.
Suggerimenti
• I numeri dei brani ed il titolo del disco del CD
(consultare pagina 25) vengono copiati sull’MD
quando si usa un MD nuovo registrabile o un MD
i cui brani sono stati interamente cancellati
(consultare pagina 48) (funzione Disc Memo
Copy). Si noti che le informazioni CD-TEXT non
vengono riportate sull’MD a seconda dei CD.
• Se si registra su un MD con brani già registrati, i
brani registrati del CD sono numerati
nuovamente.
Note
• Quando si usa questo metodo di registrazione, è
possibile registrare solo sull’MD inserito
nell’alloggiamento MD 1.
• Se appare l’indicazione “MD Protected”, l’MD è
protetto contro la cancellazione e non può essere
registrato. Premere MD 6 per espellere l’MD,
quindi spostare la linguetta sul lato dell’MD per
chiudere la fessura (consultare pagina 33).
1
2
34
MULTI JOG
p
MD/CD 1 – 3
VOLUME
DISC SKIP
0/)
MD 6
Indicatori MD
POWER
continua
TAPE
16
Per
Arrestare la
riproduzione
Effettuare una
pausa
Selezionare un
brano
Individuare
un punto
specifico del
brano
Selezionare un
MD
Rimuovere
l’MD
Regolare il
volume
Occorre
Premere p.
Premere (P. Premerlo
nuovamente per riprendere la
riproduzione.
Girare MULTI JOG in senso
orario (per andare avanti) o in
senso antiorario (per andare
indietro) fino ad individuare il
brano desiderato.
Premere 0 o ) durante la
riproduzione e rilasciarlo sul
punto desiderato.
Premere MD/CD 1 – 3. La
riproduzione inizia poco dopo
aver premuto il tasto.
Premere ripetutamente
DISC SKIP fino a quando
l’indicatore MD desiderato si
illumina in verde. Premere
(P per avviare la
riproduzione dell’MD.
Se si preme il tasto DISC SKIP
durante la riproduzione, l’MD
cambia e la riproduzione inizia
automaticamente.
Premere MD 6. Quando l’MD
viene espulso, estrarlo
dall’alloggiamento.
Girare VOLUME.
Suggerimenti
Gli indicatori MD indicano quanto segue:
Verde: è selezionato l’alloggiamento del disco o è
in corso la riproduzione.
Arancione: nell’alloggiamento è inserito un MD.
Durante la procedura del punto 4, è possibile
avviare la riproduzione da qualsiasi brano.
1 Premere DISC SKIP per selezionare l’MD
desiderato.
L’indicatore MD dell’MD desiderato si illumina
in verde.
2 Girare MULTI JOG fino alla comparsa del
numero del brano desiderato.
3 Premere (P.
2 Premere MD per passare alla
funzione MD.
3 Premere ripetutamente CONTINUE
fino alla comparsa di “ALL DISCS”.
Per riprodurre solo un MD, premere il
tasto fino alla comparsa di “1 DISC”.
4 Premere (P.
La riproduzione inizia dall’MD il cui
indicatore MD è illuminato in verde.
Per avviare la riproduzione da un altro
MD, premere MD/CD 1 – 3
corrispondente al numero
dell’alloggiamento del disco dell’MD
desiderato.
Riproduzione di un MD (continua)
Tempo di riproduzioneNumero del disco
Numero del brano
123
LEVEL SYNC
TRACK
ALL
DISCS
MD 1-1 .070
Operazioni di base
17
Ascolto della radio
Per prima cosa, preselezionare le stazioni
radio nella memoria del sintonizzatore
(consultare pagina 6). Per accendere il
sistema, premere POWER.
Girare in senso
antiorario per i
numeri più bassi
preselezionati.
Girare in senso
orario per i
numeri più alti
preselezionati.
Nome della stazione*
o frequenza
Numero
preselezionato
1
2
3
VOLUME
STEREO/
MONO
AUTOMANUAL
MANUAL
FM OO. MHz51
TUNED STEREO
PRESET
FM 1O M 51O.Hz
POWER
PRESET
FM OO. MHz51
p
2 Premere PRESET.
3 Girare MULTI JOG per sintonizzarsi
sulla stazione preselezionata
desiderata.
* Il nome della stazione appare solo
quando si è assegnato un nome alla
stazione preselezionata (consultare
pagina 55).
Per
Spegnere la radio
Regolare il volume
Occorre
Premere POWER.
Girare VOLUME.
Ascolto delle stazioni radio non
preselezionate
Premere MANUAL durante la procedura
del punto 2, poi girare MULTI JOG per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(sintonia manuale).
Premere AUTO durante la procedura del
punto 2, poi girare MULTI JOG.
L’indicazione della frequenza cambia e la
ricerca si interrompe quando il sistema si
sintonizza su una stazione (sintonia
automatica).
Per annullare la sintonia
automatica
Premere p.
Suggerimenti
È possibile passare da un’altra sorgente al
sintonizzatore premendo solamente TUNER
(Automatic Source Selection).
Per migliorare la ricezione della trasmissione,
orientare nuovamente le antenne in dotazione.
Quando un programma FM risulta disturbato,
premere STEREO/ MONO fino alla comparsa di
“MONO”. L’effetto stereo sparisce, ma la ricezione
risulta notevolmente migliorata. Per ripristinare
l’effetto stereo premere nuovamente il tasto.
TAPE
n n
1 Premere ripetutamente TUNER fino
a quando appare la banda
desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, la banda
cambia come indicato di seguito:
Modello per l’Europa:
FM n MW (OM) n LW (OL)
Altri modelli:
FM n MW (OM) n SW
18
2 Premere ripetutamente TUNER fino
alla comparsa della banda
desiderata.
3 Premere PRESET.
4 Girare MULTI JOG per selezionare
il numero preselezionato della
stazione desiderata.
* Il nome della stazione appare solo
quando si è assegnato un nome alla
stazione (consultare pagina 55).
5 Premere REC/CD-MD SYNC.
La piastra MD entra nel modo di attesa
per la registrazione.
6 Premere (P.
Inizia la registrazione.
Per interrompere la registrazione
Premere p.
Registrazione di stazioni radio non
preselezionate
Premere MANUAL durante la procedura del
punto 3, quindi girare MULTI JOG per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Per caricare un MD
1 Premere MD per passare alla funzione MD.
2 Premere DISC SKIP in modo che
l’indicatore MD dell’alloggiamento in cui è
stato inserito un MD registrabile si illumini
in verde.
3 Premere MD 6.
Quando un MD è già caricato, l’MD
caricato viene espulso e l’MD selezionato
viene caricato.
Registrazione dalla
radio
È possibile registrare un programma
radiofonico su un MD. Se si usa un MD
contenente dei brani precedentemente
registrati, la piastra MD individua
automaticamente la fine della registrazione
dell’MD ed inizia la registrazione da quel
punto. Nel caso in cui si desideri cancellare le
registrazioni, consultare pagina 47. Premere
POWER per accendere il sistema.
1 Inserire un MD registrabile.
Caricare un MD seguendo la procedura
nella sezione “Per caricare un MD”.
È␣ possibile registrare sugli MD inseriti
negli alloggiamenti MD 1 – 3.
Con la freccia
rivolta verso la
piastra
Con l’etichetta
rivolta verso
l’alto e
l’otturatore
CD-TEXT
Numero
preselezionato
Nome della
stazione* o frequenza
1
23456
p
DISC SKIP
MANUAL
MD 6
MD
POWER
Indicatori MD
123
TUNED STEREO
PRESET
FM 1O M 51O.Hz
TAPE
Operazioni di base
19
Quando è terminata la
registrazione
Rimuovere l’MD. L’indicazione “TOC Write”
lampeggia e il contenuto della registrazione
viene memorizzato sull’MD.
Mentre l’indicazione “TOC Write”
lampeggia
Per assicurare una registrazione completa,
non muovere l’apparecchio né tirare il cavo di
alimentazione CA. Mentre l’indicazione
“TOC” lampeggia, la piastra aggiorna l’indice
(TOC).
Suggerimento
Nel caso in cui si verifichi un rumore di disturbo
durante la registrazione di una stazione radio AM
(OM/OL, OM/SW), orientare nuovamente
l’antenna a telaio AM per ridurre il rumore.
Nota
Se appare l’indicazione “MD Protected”, per l’MD
viene attivata la protezione della registrazione e non
può essere usato per la registrazione. Premere
MD␣ 6 per espellere l’MD, poi spostare la linguetta
di protezione sul lato dell’MD per chiudere la
fessura (consultare pagina 33).
20
Riproduzione
ripetuta dei brani
del CD
–– Riproduzione ripetuta
Il lettore CD
Riproduzione dei
brani del CD in
ordine casuale
–– Riproduzione in ordine casuale
1 Inserire i CD.
2 Premere il tasto CD per passare alla
funzione CD.
3 Premere SHUFFLE.
Ad ogni pressione del tasto, il display
cambia come segue:
4 Quando si seleziona “ALL DISCS”,
premere (P. Quando si seleziona
“1 DISC”, premere MD/CD 1 – 3
corrispondente al numero del
vassoio del disco del CD desiderato.
Appare l’indicazione “J”, e tutti i brani
vengono riprodotti in ordine casuale.
“ALL DISCS”
(Tutti i CD sono
riprodotti in ordine
casuale.)
“1 DISC”
(I brani del CD il
cui indicatore
CD 1 6 – CD 3 6 è
illuminato in verde
vengono riprodotti
in ordine casuale.)
˜
Ripetizione di tutti i brani
o di un programma
Premere REPEAT durante la
riproduzione fino a quando appare
“REPEAT”.
Non è possibile effettuare la riproduzione
ripetuta di tutti i brani durante la riproduzione
in ordine casuale di tutti i dischi.
Ripetizione di un unico
brano
Durante la riproduzione del brano
desiderato, premere ripetutamente
REPEAT fino a quando appare
“REPEAT 1”.
È possibile modificare il brano da ripetere
girando MULTI JOG durante la riproduzione.
Nel modo di riproduzione in ordine casuale o
di riproduzione programmata non è possibile
ripetere la riproduzione di un unico brano.
Per annullare la riproduzione
ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT fino alla
scomparsa di “REPEAT” o di “REPEAT 1”.
REPEAT
MULTI JOG
23
4
MULTI JOG
CONTINUE
123
ALL
SHUFFLE
DISCS
CD . 4-118 716
È possibile ripetere la riproduzione di un CD
o di tutti i CD nel modo di riproduzione
normale, di riproduzione in ordine casuale e
di riproduzione programmata.
È possibile riprodurre tutti i brani di un CD o
di tutti i CD in ordine casuale.
TAPE
TAPE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Sony DHC-MD515 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per