sauter ASF 122, 123 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

Questo manuale è adatto anche per

505422 033 B
1/6
de Stellantrieb mit Federrückzug
fr Servo-moteur avec ressort de rappel
en Spring return actuator
it Servocomando con emergenza in chiusura
es Actuador de acción con muelle de retorno
sv Spjällställdon med fjäderåtergång
nl Luchtklepservomotor voor veertuggang
de Montagevorschrift
fr Instructions de montage
en Mounting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringsinstruktion
nl Montage-handleiding
ASF122
ASF123
ASF123S
4 319 2842 0f
de Installationsanweisung für die Fachkraft
fr Notice d’installation pour l’électricien
en Guidelines for the electrician
it Informazioni per l’installatore elettrico
es Instrucciones de instalación para el electricista
sv Installationsinstruktion för behörig elektriker
nl Instalatie aanwijzing voor de elektromonteur
de Verschmutzungsgrad II, Überspannungskategorie III, nach EN 60730
fr Degré de pollution II, catégorie surtension III, selon, EN 60730
en Pollution degree II, over voltage category III, as per, EN 60730
it Grado di insudiciamento II, categoria di sovratensione III, a norme EN 60730
es Grado de suciedad II, Categoria de altatensión III, según EN 60730
sv Grad av nedsmutsningsgrad II, Överspänningskategori III, enligt EN 60730
nl Vervuilingsgraad II, Overspanningskategorie III, volgens EN 60730
4613Z100
de Elektrisches Anschliessen von Antrieben für AC 230 V ist nur
durch autorisiertes Personal gestattet.
fr Le raccordement électrique de servo-moteur pour le AC 230 V
ne peut être effectué que par du personnel autorisé.
en Only authorized personnel may perform electrical connections
for AC 230 V.
it I collegamenti a 230V c.a. devono essere eseguiti da personale
autorizzato.
es La conexión eléctrica del actuador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal autorizado.
sv Elektrisk installationen av ställdon med 230 V AC får endast utföras
av behörig servicetekniker.
nl De elektrisch aansluitning van servomotoren voor 230 VAC mag
alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
WARNUNG
Der Stellantrieb darf nicht geöffnet werden.
AVERTISSEMENT
Le servo-moteur ne doit pas être ouvert.
WARNING
Do not open the actuator.
AVVERTENZA
Il servocomando non deve essere aperto.
ADVERTENCIA
El actuador no debe ser abierto.
VARNING
Ställdonet får inte öppnas.
WAARSCHUWING
De servomotor mag niet worden geopend.
1
2/6 505422 033 B
2
3
min. 7
300
73
85,8
m
a
x
.
9
5
°
900
min. 100
min. 60
min. 200
4613M01
100
27,6
16
197
Ø 8... 25,6 mm
6... 18 mm
max.17,5
P1...P3
1...9
S1...S6
Ta p ti te
M6 x 16
210
2
6x ø4,4
ø13
230
71
150
4x8,5
4x ø5
35,4
3
35,4
67.5
20
4
de Adapter-Montage
fr Montage de l’adapteur
en Adapter mounting
it Montaggio dell’adattatore
es Montaje del adaptador
sv Montering av adapter
nl Apadper-montage
4613Z06
2
2'
90
90
505422 033 B
3/6
5
-
5
°
90°
click !
de Montagemarkierung
fr Marquage de
positionnement
en Mounting mark
it Marcatura
montaggio
es Marcación
de posicionamiento
sv Montering märkning
nl Markering positie
6
de Drehwinkelbegrenzung
fr Limitage de l’angle de rotation
en Limits for Angular Rotation
it Limitatore dell’angolo di rotazione
es Límites del ángulo de rotación
sv Begränsning av vridningsvinkel
nl Begrenzing van de draaihoek
a
d
4613Z13
2
c
3
b
1
X • 5°
X = 3
X = steps
0
°
5
°
1
0
°
1
5
°
.
.
.
.
- 5°
90°
4/6 505422 033 B
7
de Montage auf Klappenachse
fr Montage sur l’axe des volets
en Shaft Mounting
it Montaggio all’asse della serranda
es Montaje sobre el eje de las comp.
sv Montering spjällaxel
nl Montage op de luchtklepas
3' 4'
g
5
6
10 mm
7
7'
4613Z10
7...10 Nm 7...10 Nm
10 mm
505422 033 B
5/6
8
de Manuelle Verstellung
fr Positionnement manuel
en Manual Override
it Posizionamento manuale
es Posicionamiento manual
sv Manuell justering
nl Handmatige verstelling
h
x 7¾ = 9
90° 90°
90°
click !
Hold
de verstellen de sperren de entriegeln
fr positionner fr verrouiller fr débloquer
en ad
j
ustment en locking en releasing
it posizione it bloccare it sbloccare
es psicionar es bloquear es dsbloquea r
sv
j
ustera sv blockera sv återställa
nl verstellen nl blokkeren nl ontgrendelen
9
de Geräteschaltpläne
fr Schèma de raccordement
en Wiring diagrams
it Schemi di collegamento
es Conexionado eléctrico
sv Kopplingsscheman
nl Aansluitschema’s
24...250 V / 6(2)A
12...30 V / 2A
~
=
L
N
230 V
~
ASF122 F220
A
SF122 F222
rot
rouge
red
rosso
rojo
röd
rood
Ls
24 V
24...48 V
~
=
24...250 V / 6(2)A
12...30 V / 2A
~
=
4
5 6 7 8 9
grau/ rot
gris/ rouge
grey/ red
grigio/ rosso
gris/ rojo
grå röd
grä/ rood
grau/ blau
gris/ bleu
grey/ blue
grigio/ blu
gris/ atul
grå/ blå
grä/ blauw
grau/ rosa
gris/ rose
grey/ pink
grigio/ rosa
gris/ rosa
grå rosa
grä/ roze
schwarz/ rot
noir/ rouge
black/ red
nero/ rosso
negro/ rojo
svart/ röd
zwart/ rood
schwarz/ blau
noir/ bleu
black/ blue
nero/ blu
negro/ atul
svart/ blå
zwart/ blauw
schwarz/rosa
noir/ rose
black/ pink
nero/ rosa
negro/ rosa
svart/ rosa
zwart/ roze
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

sauter ASF 122, 123 Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue