Ferm AGM1026 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
1. L’apparecchio non si avvia:
L’interruttore è spento.
Cavo di alimentazione o di prolunga danneggiato.
2. Il motore elettrico raggiunge a fatica la
velocità massima:
Il cavo di prolunga è troppo sottile e/o troppo lungo.
La tensione di rete è inferiore a 230 V.
3. L’apparecchio si surriscalda:
•I fori d’aerazione sono bloccati. Pulirli con un panno
asciutto.
L’apparecchio è stato sovraccaricato. Utilizzare la
macchina unicamente per lo scopo per cui è prevista.
4. Eccessiva produzione di scintille o irregolarità
di rotazione del motore elettrico:
Dello sporco si è introdotto nel motore o i
carboncini delle spazzole sono consumati. Sostituire
i carboncini o portare l’apparecchio ad un centro di
riparazione specializzato.
5. SERVIZIO & MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la spina sia scollegata dalla corrente
quando si fanno lavori di manutenzione sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare
a lungo con una manutenzione minima. Un
funzionamento continuo soddisfacente dipende dalla
giusta attenzione che si dà alla macchina e da una pulizia
regolare.
PULIZIA
Pulire regolarmente la carcassa della macchina con un
panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso.
Mantenere le fessure di ventilazione libere da polvere e
sporcizia.Se la sporcizia non si toglie, usare un panno
morbido imbevuto di acqua saponata. Non usare mai
solventi come petrolio, alcool, ammoniaca, ecc. Questi
solventi possono danneggiare le parti in plastica.
LUBRIFICAZIONE
La macchina non richiede lubrificazione supplementare.
DIFETTI
Se dovessero presentarsi difetti, per esempio dopo ilo
logorio di un elemento, per favore contattare il proprio
rivenditore locale Ferm. Dietro a questo manuale
troverete una vista esplosa che mostra le parti che si
possono ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che la macchina venga danneggiata durante il
trasporto, viene consegnata in un imballaggio robusto.
La maggior parte dei materiali dell’imballaggio può
essere riciclata. Portare questi materiali nei punti di
riciclaggio appropriate. Portare gli apparecchi che non
desiderate più al vostro rivenditore locale Ferm. Qui
verranno eliminati in modo sicuro per l’ambiente.
GARANZIA
Le condizioni della garanzia si possono trovare su una
scheda di garanzia allegata separatamente.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il
prodotto è conforme alle seguenti normative o
documenti standardizzati
EN 50144-1, EN50144-2-3,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
in conformità alle normative.
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
da 01-08-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Ufficio Qualità
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
26 Ferm
4. Producción excesiva de chispas o
funcionamiento irregular del electromotor.
Ha entrado suciedad en el motor o las escobillas de
carbón están desgastadas. Sustituya las escobillas de
carbón o lleve el aparato a un taller especializado de
reparación.
5. REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de
mantenimiento en el mecanismo interior,
asegúrese de que el aparato no está enchufado.
Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de tiempo
necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo
limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá
alargar la vida útil de los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso. Asegúrese de
que las rejillas de ventilación no posean partículas de
polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño
humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el
plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su
distribuidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de
instrucciones.
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados
EN 50144-1, EN50144-2-3,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
del 01-08-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
Ferm 19
Per gli strumenti progettati per l'alloggiamento di
ruote con fori filettati, assicurarsi che il filo della
ruota sia abbastanza lungo da ospitare la lunghezza
del mandrino.
Assicurarsi che le aperture per la ventilazione siano
libere quando si lavora in condizioni molto
polverose. Se fosse necessario togliere la polvere,
fare attenzione a scollegare lo strumento dalla rete di
alimentazione (senza utilizzare oggetti metallici) ed
evitare di danneggiare le parti interne.
Quando si avvia il dispositivo si potrebbero verificare
delle cadute di tensione, a causa delle cattive
condizioni dell'alimentazione di rete. Ciò potrebbe
influenzare altri dispositivi (ad esempio, l'emissione
di luce intermittente di una lampadina). Se
l'impedenza di rete è Zmax <0.348 Ohm, tali disturbi
non dovrebbero verificarsi. In caso di necessità,
contattare l'ente erogatore locale per ulteriori
informazioni.
3. MONTAGGIO
Prima di montare un accessorio scollegare sempre
l’apparecchio.
Fig 2
Utilizzare dischi abrasivi dalle giuste dimensioni.
Utilizzare soltanto dischi abrasivi con fibre rinforzate. Il
disco non pu toccare il bordo della cappa di protezione.
Premere il dispositivo di bloccaggio del mandrino (6)
verso il basso e ruotare il mandrino (9) finch
quest’ultimo non entra nel dispositivo di bloccaggio.
Tenere premuto il dispositivo di bloccaggio del
mandrino durante l’intera procedura.
Togliere il dado flangiato (12) del mandrino mediante
l’apposita chiave (11).
Posizionare il disco abrasivo (7) sulla flangia (5).
Posizionare di nuovo il dado flangiato sul mandrino
ed avvitarlo con la chiave.
Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del mandrino e
ruotando il mandrino verificare se il bloccaggio stato
disinserito.
MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA
LATERALE
Fig 1
Grazie all’impugnatura la macchina pu essere utilizzata
sia con la mano sinistra che con la destra.
Per l’uso della macchina con la mano sinistra, avvitare
l’impugnatura nella sede (Fig. 5) situata sul lato
destro della macchina.
Per l’uso della macchina con la mano destra, avvitare
l’impugnatura nella sede situata sul lato sinistro della
macchina.
Per operazioni da eseguire verticalmente, avvitare
l’impugnatura nella sede situata sopra alla macchina.
L’impugnatura deve sempre essere fissata bene e
non deve staccarsi all’improvviso a causa delle
vibrazioni.
MONTAGGIO DEI DISCHI ABRASIVI O
MOLATORI
Le fig. 3 e 4 mostrano come montare la flangia (10) per
l’uso di dischi spessi (4 – 8 mm) e sottili (2,5 – 4 mm).
4. USO
PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE
ALL’AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
Assicurare il pezzo da lavorare su una morsa in modo
che esso non possa scivolare via da sotto
all’apparecchio durante il taglio.
Quando utilizzate la macchina, tenetela sempre
saldamente con entrambe le mani e assumete una
posizione sicura.
Dirigere sempre il cavo verso il retro,
allontanandolo dall’apparecchio.
Inserire la spina di alimentazione solo quando
l’interruttore dell’apparecchio è in posizione di
spento.
Appoggiare l’apparecchio sul pezzo da lavorare
soltanto dopo averlo messo in moto.
Non usare mai l’apparecchio per lavorare pezzi di
magnesio.
ACCENDERE/SPEGNERE
Per azionare l’interruttore di sicurezza, è sufficiente
spingere il pulsante in avanti (per disimpegnarlo) e
premerlo.
Controllate bene che la smerigliatrice angolare sia sempre
al minimo ( senza carica ) se l’attivate o la disattivate.
Quando l'apparecchio ha raggiunto il massimo dei
giri farlo scivolare sul pezzo da lavorare.
FUNZIONAMENTO
Tenere saldamente l’apparecchio e portarlo contro
il pezzo da lavorare. Spostare il disco abrasivo con
regolarità sul pezzo da lavorare.
Spostare l’apparecchio durante la molatura
mantenendo un angolo di 30°-40° sul pezzo di lavoro
(fig.5).
Non usare mai dischi abrasivi per la molatura!
La macchina deve essere adoperata sempre nella
direzione opposta rispetto a quella di rotazione.
Dunque non spostare mai l’apparecchio nella
direzione contraria! In caso contrario si verifica il
rischio di perdere il controllo ed essere trascinati
fuori del taglio. (fig.6)
Verificare le condizioni del disco abrasivo a intervalli
regolari. I dischi usurati hanno un effetto negativo
sull’efficienza dell’apparecchio. Sostituire per tempo
i dischi abrasivi.
Non appoggiare la macchina finché il motore non ha
smesso di ruotare. Non mettere l’apparecchio su
una superficie polverosa. Le particelle di polvere
potrebbero introdursi nel meccanismo.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di rimuovere
la spina dalla presa murale.
Non usare mai il blocco del mandrino per fermare il
motore.
Ferm 25
OS NÚMEROS CONSTANTES NO TEXTO QUE SE
SEGUE TÊM CORRESPONDÊNCIA NAS FIGURAS
PRESENTES NA PÁGINA 2
Lea esta guía del operador detenidamente antes
de utilizar la máquina. Asegúrese de conocer el
funcionamiento de la máquina y cómo debe operarse.
Mantenga la máquina de acuerdo con las instrucciones para
asegurar un correcto funcionamiento. Mantenga con la
máquina esta guía del operador y el resto de la
documentación incluida.
RABARBADORA ANGULAR
CONTEÚDO:
1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Montagem
4. Utilização
5. Serviço e manutenção
1. DADOS DA MÁQUINA
INTRODUÇÃO
Esta máquina foi desenvolvida para rebarbar e raspar
metal ou pedra.
DADOS TÉCNICOS
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Rabarbadora angular
1 Pega lateral
1 Chave de porcas
1 Jogo de escovas de carbono
1 Manual de instruções
1 Instruções de segurança
1 Postal de garantia
FUNCIONALIDADES
Fig. 1
1. interruptor de ligar/desligar
2. escobilla de carbón
3. dispositivo de bloqueio
4. disco abrasivo
5. pega lateral
6. botão de "bloqueio"
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina são utilizados os
seguintes símbolos:
Leia cuidadosamente as instruções
Em conformidade com as normas de segurança
essenciais aplicáveis das directivas europeias
Máquina classe II – Isolamento duplo – Não
necessita de tomada com terra.
Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou
danos na ferramenta, se não seguir as instruções
deste manual.
Indica o perigo de choque eléctrico.
Desligue imediatamente a ficha da corrente eléctrica
caso o fio de alimentação esteja danificado durante as
tarefas de manutenção
Mantenha pessoas presentes afastadas
Risco de incêndio
Use óculos de protecção e protecção auditiva
Use luvas de protecção
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no local,
devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos
ou ferimentos pessoais. Para além das instruções
abaixo, leia também as instruções de segurança
apresentadas no folheto de segurança em anexo.
Guarde as instruções num lugar seguro!
Verifique sempre se a tensão indicada na chapa de
identificação corresponde à tensão da rede.
O aparelho foi duplamente isolado de acordo com
a norma EN50144, não sendo portanto
necessário um fio de ligação à terra.
Substituição de cabos ou fichas
Deite os cabos ou fichas usadas imediatamente fora,
logo que sejam substituídos por novos exemplares.
Voltagem | 230 V~
Frequência | 50 Hz
Potência | 2000 W
Velocidade, andamento livre | 6000/min
Diâmetro do disco | 230 mm
Dimensão do veio | M 14
Peso | 4,9 kg
Lpa (pressão do som) | 97,9 dB (A)
Lwa (potência do som) | 110,9 dB (A)
Valor de vibração | 3,2 m/s
2
20 Ferm
É perigoso introduzir a ficha de um cabo solto na
tomada.
Utilização de extensões
Utilize apenas extensões aprovadas, apropriadas à
potência da máquina. O diâmetro dos fios deve ser
superior a 1.5 mm
2
. Se a extensão se encontrar numa
bobina, desenrole o fio por completo.
Verifique se o número máximo de rotações indicado
no disco abrasivo corresponde ao número máximo
de rotações da máquina. O número de rotações da
máquina não pode ser superior ao valor indicado no
disco abrasivo.
Certifique-se de que as dimensões do disco abrasivo
correspondem às especificações da máquina.
Assegure-se de que o disco abrasivo está
correctamente montado e fixo. Não utilize anilhas
de ajuste ou adaptadores para ajustar o disco
abrasivo.
Utilize e conserve os discos abrasivos de acordo com
as instruções do fabricante.
Não utilize a rebarbadora para cortar peças de
trabalho com espessuras superiores à profundidade
de corte do disco de corte.
Não utilize os discos de corte para trabalhos de
rebarbar.
Se utilizar discos abrasivos que sejam fixos na rosca
do veio, certifique-se de que a rosca é
suficientemente grande. Verifique se o veio está
suficientemente protegido e se não entra em
contacto com a superfície a afiar.
Antes de começar a utilizar o aparelho, inspeccione
o disco abrasivo quanto a eventuais danos. Não
utilize discos partidos ou que apresentem fissuras ou
quaisquer outros danos.
Antes de utilizar a máquina, deixe-a funcionar em
vazio durante 30 segundos. Desligue a máquina
imediatamente se começar a vibrar muito ou se
apresentar qualquer outra deficiência. Verifique a
rebarbadora e o disco abrasivo cuidadosamente
antes de voltar a ligar a máquina.
Assegure-se de que as faíscas que sejam
eventualmente libertadas não possam constituir
perigo para as pessoas e que não possam entrar em
contacto com substâncias facilmente inflamáveis.
Faça com que a superfície de trabalho esteja
suficientemente segura ou apertada. Mantenha as mãos
afastadas de superfícies de trabalho muito quentes.
Use sempre óculos de protecção e protectores
auriculares. Caso seja necessário, use também outro
tipo de equipamento de protecção como, por
exemplo, um avental ou um capacete.
Certifique•se de que os discos e as pontas são
montados de acordo com as instruções do
fabricante.
Certifique•se de que os mata•borrões são utilizados,
quando fornecidos, com o produto abrasivo
aderente.
Se for fornecida uma protecção com a ferramenta
nunca utilize a ferramenta sem essa protecção.
Em ferramentas em que é preciso instalar um disco
com um orifício roscado, certifique•se de que o disco
é suficientemente longo para aceitar o comprimento
do veio.
Certifique•se de que as aberturas de ventilação são
mantidas desimpedidas quando estiver a trabalhar
em condições de muito pó. Se for necessário limpar
o pó, primeiro desligue a ferramenta da alimentação
eléctrica (utilize objectos não metálicos) e evite
danificar as peças internas.
Devido às más condições da alimentação eléctrica,
podem ocorrer quedas de tensão momentâneas
quando ligar o equipamento. Isto pode influenciar
outros equipamentos (por exemplo, uma lâmpada a
piscar). Se a impedância da alimentação eléctrica
Zmáx <0.348 Ohm, essas perturbações não deverão
ocorrer. (Se necessário, pode contactar o seu
representante local para mais informações).
3. MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Antes da montagem de um acessório desligue
sempre a ferramenta da tomada eléctrica.
Fig 2
Utilize discos abrasivos do tamanho correcto. Utilize
apenas discos com reforço de fibras. O disco não pode
entrar em contacto com o rebordo do resguardo.
Carregue no dispositivo de bloqueio (6) do veio e
rode o veio (9) até este ficar bloqueado. Mantenha o
dispositivo de bloqueio do veio premido enquanto
efectuar este procedimento.
Remova a porca com flange (12) do veio com a ajuda
de uma chave de aperto (11).
Coloque o disco (7) no flange (5).
Aparafuse a porca com flange novamente no veio e
fixe-a com a ajuda de uma chave de aperto.
Solte o dispositivo de bloqueio do veio e verifique se
o travamento foi desbloqueado, rodando o veio.
MONTAGEM DA PEGA LATERAL
Fig 1
A pega lateral é apropriada tanto para utilizadores
esquerdinos como dextros.
Os utilizadores esquerdinos deverão aparafusar a
pega lateral (Fig. 5) no encaixe situado no lado direito
da máquina.
Os utilizadores dextros deverão aparafusar a pega
lateral no encaixe situado no lado esquerdo da máquina.
Para trabalhos verticais, aparafuse a pega lateral no
encaixe situado na parte superior da máquina.
Verifique se a pega lateral está bem fixa, evitando
que possa saltar com a vibração
MONTAR OS DISCOS DE REBARBAR E OS
DISCOS DE RASPAR
Fig. 3 e 4 mostram como montar a flange (10) quando
utilizar discos grossos (4 – 8 mm) ou discos finos (2,5 – 4
mm).
4. UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO ESPECIAL QUANDO ACCIONAR
A MÁQUINA
Aperte a peça de trabalho e certifique-se de que a
peça de trabalho não desliza por baixo da máquina
durante as actividades de corte.
Ferm 21
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i
simboli seguenti:
Leggere attentamente le istruzioni
In conformità con le norme fondamentali in vigore
sulla sicurezza delle direttive europee
Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è
necessaria la messa a terra
Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di
danni all’apparecchio in caso di non osservanza
delle istruzioni di questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa di corrente
Mantenere a distanza le persone presenti
Rischi di incendio
Indossare occhiali di sicurezza e cuffia di
protezione
Indossare guanti protettivi
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Lors d’utilisation de machines électriques, observez
les consignes de sécurité locales en vigueur en
matière de risque d’incendie, de chocs électriques et
de lésion corporelle. En plus des instructions ci-
dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité
contenues dans le cahier de sécurité fourni à part.
Conservez soigneusement ces instructions!
Vérifiez toujours si la tension de votre réseau
correspond à la valeur mentionnée sur la plaque
signalétique.
La machine est doublement isolée conformément
à la norme EN50144 ; un fil de mise à la terre n’est
pas donc pas nécessaire.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès
qu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il est
dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une
prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble prolongateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la puissance
de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une
section minimale de 1,5 mm
2
. Si le câble prolongateur se
trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.
Controllare che il numero massimo di giri
menzionato sul disco abrasivo corrisponda a quello
massimo della macchina. Il numero di giri della
macchina non pu superare il valore menzionato sul
disco abrasivo.
Controllare che le dimensioni del disco abrasivo
corrispondano alle caratteristiche della macchina.
Controllare che il disco abrasivo sia montato in
modo corretto e che sia fissato a sufficienza. Non
utilizzare anelli di adattamento o altri dispositivi di
adattamento per correggere le dimensioni del disco
abrasivo.
Trattare e conservare i dischi abrasivi secondo le
istruzione del fornitore.
Non utilizzare la macchina per tagliare pezzi con uno
spessore maggiore della massima profondit di
molatura del disco abrasivo.
Non utilizzare dischi abrasivi destinati a troncare per
operazioni di rifilatura.
Quando si utilizzano dischi abrasivi che vanno fissati
sulla filettatura del mandrino, occorre controllare
che la filettatura di tale mandrino sia
sufficientemente lunga. Inoltre il mandrino deve
essere protetto in modo adeguato e non deve essere
a contatto con la superficie di molatura.
Verificare che il disco abrasivo non sia danneggiato
prima di utilizzarlo. Non utilizzare mai dischi che
presentino crepe, fessure o qualsiasi altro tipo di
danno.
Prima di utilizzare la macchina bisogna farla girare a
vuoto per 30 secondi. Spegnerla immediatamente in
caso cominciasse a vibrare notevolmente o in caso
presentasse dei difetti. Controllare accuratamente la
macchina e il disco abrasivo prima di accenderla di
nuovo.
Un’eventuale pioggia di scintille non deve mettere in
pericolo le persone circostanti o non deve
progredire nella direzione di fonti infiammabili.
Il pezzo di lavoro deve essere fissato o bloccato
adeguatamente. Non mettere le mani nelle vicinanze
della superficie da molare.
Portare sempre degli occhiali di sicurezza e cuffie di
protezione.
Assicurarsi che le ruote montate e le punte siano
correttamente alloggiate nelle loro sedi secondo le
istruzioni del fabbricante.
Assicurarsi che vengano utilizzati i fogli catramati con
il prodotto abrasivo incollato, quando necessario.
Se insieme allo strumento viene fornita una
protezione di sicurezza, non utilizzare mai lo
strumento senza la protezione.
24 Ferm
GARANZIA
Leggere la scheda di garanzia situata alla fine del manuale
d’uso per le condizioni di garanzia.
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está em conformidade com as seguintes
normas e documentos normalizados.
EN 50144-1, EN50144-2-3, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
de acordo com os regulamentos
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
de 01-08-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento da qualidade
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima
di usare la macchina. E’ necessario conoscere il
funzionamento della macchina e le modalità d’uso. Per la
manutenzione della macchina seguire le istruzioni e
verificare che la macchina funzioni correttamente.
Conservare il manuale dell’operatore e la documentazione
allegata insieme alla macchina.
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
INDICE:
1. Dati macchina
2. Istruzioni di sicurezza
3. Montaggio
4. Uso
5. Assistenza e manutenzione
1. DATI MACCHINA
INTRODUZIONE
Questa macchina è stata sviluppata per smerigliare e
molare il metallo e la pietra.
SPECIFICHE TECNICHE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1 Smerigliatrice angolare
1 Maniglia laterale
1 Chiave
1 Coppia di carboncini
1 Manuale d’istruzioni
1 Istruzioni di sicurezza
1 Scheda garanzia
CARATTERISTICHE
Fig.1
1. selettore ON/OFF
2. carbonio
3. dispositivo di bloccaggio mandrino
4. disco abrasivo
5. impugnatura laterale
6. interrutore “lock-off”
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 2000 W
Velocità a vuoto | 6000 r/min
Diametro disco | 230 mm
Misura mandrino | M 14
Peso | 4,9 kg
Lpa (pressione sonora) | 97,9 dB(A)
Lwa (potenza sonora) | 110,9 dB(A)
Valore delle vibrazioni | 3,2 m/s
2
CE
ı
DÉCLARAÇÀO DE CONFORMIDADE
(
P
)
Ferm 23
Quando utilizar a máquina, segure sempre
firmemente com as duas mãos e mantenha uma
postura firme.
Direccione sempre o cabo para a parte de trás da
máquina.
Apenas introduza a ficha na tomada quando a
máquina estiver desactivada.
Apenas aplique a máquina na peça a trabalhar quando
estiver activada.
Nunca utilize a máquina para rebarbar/limar
peças em magnésio.
LIGAR E DESLIGAR
Esta máquina encontra-se equipada com um interruptor
de segurança.
•A máquina poderá ser ligada pressionando o botão de
"bloqueio" (para desactivar o interruptor) e ligando o
interruptor de ligação.
Espere até que a máquina atinja a velocidade
antes de começar a aplainar.
FUNCIONAMENTO
Segure firmemente a máquina e mova-a contra a peça
a trabalhar. Mova o disco de rebarbar por igual sobre
a peça a trabalhar.
Enquanto raspa mova a máquina sob um ângulo de
30º a 40º ao longo da peça a trabalhar (fig. 5).
Nunca use discos de rebarbar para raspar!
•A máquina deve funcionar sempre no sentido oposto
à direcção de rotação. Por isso, nunca mova a
máquina noutra direcção! Caso contrário, a máquina
pode receber uma força que a faça sair fora do corte
(fig. 6).
Inspeccione regularmente o disco de rebarbar. Os
discos gastos têm um efeito negativo na eficácia da
máquina. Substitua atempadamente o disco de
rebarbar.
Não ponha a máquina em baixo enquanto o motor
estiver a funcionar. Não coloque a máquina sobre
uma superfície empoeirada. As poeiras podem
entrar no mecanismo.
Desligue sempre a máquina antes de remover a ficha
da tomada eléctrica.
Nunca use o bloqueio de veio para parar o motor.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. A máquina não funciona:
Está sem corrente.
Cabo (extensão) está danificado.
2. O electromotor não alcança a velocidade
máxima:
•O cabo de extensão é fino e/ou longo demais.
•A voltagem da rede é inferior a 230 V.
3. A máquina sobreaquece:
As ranhuras de ventilação estão obstruídas. Limpe-as
com um pano seco.
•A máquina teve uma sobrecarga. Use a máquina para
o fim a que se destina.
4. Excesso de faíscas ou o motor a andar
irregularmente.
Há sujidade no interior do motor ou as escovas de
carbono estão gastas. Substitua as escovas de
carbono ou leve a máquina a um centro de reparação
especializado.
5. SERVIZIO & MANUTENZIONE
La macchina non deve essere sotto tensione
quando si eseguono le operazioni di manutenzione
alle parti meccaniche.
Le macchine della ditta Ferm sono state concepite per
funzionare correttamente a lungo con una minima
richiesta di manutenzione. Una frequente pulizia e l’uso
corretto aumenteranno la longevit della vostra
macchina.
Pulizia
Pulire frequentemente la scocca della macchina con un
panno morbido, preferibilmente dopo ogni utilizzo. Le
aperture di ventilazione devono essere libere da polvere
e sporco.
Utilizzare un panno morbido imbevuto di una soluzione
di acqua e sapone in caso di sporco ostinato. Non
utilizzare solventi come benzina, alcool, ammoniaca, ecc.
poich risultano dannosi per le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non necessita di un’ulteriore lubrificazione.
Anomalie
In caso si riscontrassero anomalie, per esempio causate
dall’usura di una parte, contattare il proprio distributore
locale Ferm.
Alla fine di questo manuale troverete uno schema con le
parti di ricambio che possono essere ordinate.
AMBIENTE
La macchina viene fornita in un imballaggio resistente per
evitare che essa venga danneggiata durante il trasporto.
L’imballaggio costituito di materiali riciclabili laddove
possibile e pertanto Vi preghiamo di riciclare tali parti.
Vi chiediamo gentilmente di portare le macchine usate
che vanno sostituite ad un distributore Ferm.
Quest’ultimo provveder al loro riciclaggio.
22 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm AGM1026 Manuale utente

Tipo
Manuale utente