- chaque mois si votre eau est dure (supérieure à
18 TH).
Utilisez du vinaigre blanc (4 % d’acide acétique) à
l’étape 6. Rincez la bouilloire et faites bouillir deux fois
(étapes 10 à 12) pour enlever tout le vinaigre.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra
être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement
(Fig. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur
la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution
L'anneau lumineux
autour d'un bouton
préréglé s'allume
alors que les autres
anneaux lumineux
sont éteints.
Après que l'eau a atteint la température programmée,
l'anneau lumineux du bouton préréglé sélectionné reste
allumé pendant 5 minutes.
L'anneau lumineux
du bouton préréglé
activé clignote
3 fois.
La température de l'eau est supérieure à la
température du bouton préréglé sélectionné. Vous
pouvez ajouter de l'eau froide dans la bouilloire. Pour
réchauffer de l'eau immédiatement, sélectionnez unique-
ment 100 °C.
J'essaie d'allumer la
bouilloire, mais elle
s'éteint automa-
tiquement.
La bouilloire a activé la protection contre la marche à
vide. Pour plus de détails, consultez la section « Protec-
tion contre la marche à vide » du chapitre « Impor-
tant ».
Vous n'avez pas placé correctement la bouilloire sur
son socle. Retirez la bouilloire de son socle et replacez-
la correctement.
La bouilloire ne
chauffe pas l'eau
ou l'eau n'atteint
pas la température
programmée.
La bouilloire a détecté un faible niveau d'eau et, par
conséquent, chauffe l'eau en deux étapes. Tout d'abord,
l'eau est chauffée brièvement. Après une pause
d'environ 20 secondes, la bouilloire chauffe l'eau une
seconde fois pour atteindre la température program-
mée avec précision.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Avviso
- Evitare la caduta di liquidi sul connettore
- Utilizzare il bollitore solo per l’uso per cui è stato
costruito al ne di evitare possibili danni
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina,
il cavo di alimentazione, la base o il bollitore siano
danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso
i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte, a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Le operazioni di pulizia e manutenzione
possono essere effettuate solo da bambini di età
superiore agli 8 anni. Tenere l’apparecchio e il relativo
cavo lontano dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
- Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Tenere il cavo di alimentazione, la base e il bollitore
lontano da superci incandescenti.
- Non posizionare l’apparecchio su una supercie
chiusa (ad esempio un vassoio da portata), poiché
l’acqua potrebbe accumularsi sotto il sistema
causando una situazione potenzialmente pericolosa.
- Prima di procedere alla pulizia, scollegare la spina
dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
l’apparecchio. Non immergere il bollitore o la base in
acqua o in altre sostanze liquide. Pulire l’apparecchio
solo con un panno umido e un detergente delicato.
Attenzione
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa
di messa a terra.
- Utilizzare il bollitore solo in combinazione con la
base originale.
- Il bollitore deve essere utilizzato esclusivamente per
riscaldare e bollire l’acqua.
- Non riempire mai il bollitore oltre l’indicazione
del livello massimo. Se il bollitore è stato riempito
troppo, l’acqua in ebollizione potrebbe fuoriuscire dal
beccuccio e causare bruciature.
- Prestare attenzione: la parte esterna del bollitore
e l'acqua al suo interno diventano caldi durante
e dopo l'uso. Alzare sempre il bollitore tramite
l'impugnatura. Prestare inoltre attenzione al vapore
caldo che fuoriesce dal bollitore.
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad
un uso domestico e applicazioni simili, ad esempio
aree ristoro per il personale di negozi, ufci e altri
ambienti di lavoro, aziende agricole, servizi offerti ai
clienti di alberghi, hotel e altri luoghi residenziali, bed
and breakfast e ambienti analoghi.
Protezione contro il funzionamento a secco
Questo bollitore è dotato di un sistema di protezione contro il
funzionamento a secco: il bollitore si spegnerà automaticamente se viene
acceso accidentalmente senza la presenza di acqua al suo interno. Lasciare
raffreddare il bollitore per 10 minuti, quindi alzarlo dalla base. Il dispositivo
può quindi essere utilizzato nuovamente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Riscaldamento dell’acqua con i pulsanti di preselezione
Bevande calde diverse richiedono temperature diverse per avere un gusto
ottimale. Grazie ai pulsanti di preselezione sulla base, è possibile scegliere la
giusta temperatura per la propria bevanda calda preferita.
Riempire sempre il bollitore con almeno 0,25 l di acqua per fare in modo che
la bevanda calda selezionata raggiunga la giusta temperatura. La temperatura
reale potrebbe essere leggermente diversa da quella indicata.
- Sono presenti 4 pulsanti che corrispondono a bevande calde diverse:
1 Pulsante per tè nero/alla frutta/tisane (100 °C)
2 Pulsante per zuppa/cioccolata calda solubili (95 °C)
3 Pulsante per caffè solubile (90 °C)
4 Pulsante per tè verde (80 °C)
- Mentre il bollitore riscalda l’acqua alla temperatura preimpostata, l’anello
luminoso intorno al pulsante selezionato lampeggia lentamente nché
l’acqua non raggiunge la temperatura desiderata.
- Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata, viene emesso
un segnale. L’anello luminoso attorno al pulsante selezionato smette di
lampeggiare e si accende in modalità continua. Dopo 2 minuti, viene
nuovamente emesso il segnale.
Nota: è possibile selezionare un tipo diverso di bevanda calda premendo un
pulsante diverso mentre il bollitore è in funzione. Questo è possibile solo se la
temperatura dell’acqua è ancora inferiore alla nuova impostazione selezionata.
Nota: è possibile disattivare l’apparecchio premendo nuovamente il pulsante
selezionato o rimuovendo il bollitore dalla base.
Mantenimento della temperatura preimpostata dell’acqua
È possibile usare la funzione di mantenimento della temperatura per far sì che
l’acqua rimanga alla temperatura preimpostata per 30 minuti.
Per attivare la funzione di mantenimento della temperatura, premere
il pulsante KEEP WARM dopo aver premuto il pulsante preimpostato
desiderato. L’anello luminoso intorno al pulsante KEEP WARM rimane acceso.
Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura preimpostata, l’anello luminoso
intorno al pulsante KEEP WARM lampeggia lentamente per 30 minuti. Se
si desidera cancellare questa funzione, premere il pulsante KEEP WARM o
rimuovere il bollitore dalla base.
Nota: la funzione di mantenimento della temperatura mantiene l’acqua calda
per 30 minuti. Trascorso questo periodo, viene emesso un segnale e il bollitore si
spegne automaticamente.
Nota: se si preme un altro pulsante di preselezione mentre è attiva la funzione
di mantenimento della temperatura, è necessario riattivare anche la funzione
stessa.
Pulizia
- scollegate sempre la base prima di pulire l’apparecchio.
- Non immergete mai il bollitore o la base in acqua.
Pulizia del bollitore e della base
Pulire la parte esterna del bollitore e la base con un
panno morbido inumidito.
Attenzione: evitare che il panno umido entri a contatto con
il cavo, la spina o il connettore della base.
Eliminazione del calcare
A seconda della durezza dell’acqua nella zona in cui
si vive, è possibile che il calcare si accumuli con il
tempo all’interno del bollitore. Il calcare può inuire
negativamente sulle prestazioni del bollitore. Eseguire la
pulizia anticalcare regolarmente seguendo le istruzioni
di questo manuale.
Consigliamo il seguente programma di pulizia
anticalcare:
- Una volta ogni 3 mesi se utilizzate acqua dolce (no
a 18 dH).
- Una volta al mese se utilizzate acqua dura (superiore
a 18 dH).
Utilizzare l’aceto di vino bianco (4% di acido acetico)
nel passaggio 6. Sciacquare il bollitore, quindi far bollire
l’acqua due volte (passaggi 10-12) per rimuovere l’aceto.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web
www.shop.philips.com/service o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. È
possibile contattare anche l’assistenza clienti Philips del proprio paese (vedere
il foglio della garanzia internazionale per i dettagli di contatto).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire a preservare l’ambiente, non smaltire l’apparecchio tra i
riuti domestici In questo modo è possibile tutelare l’ambiente (Fig. 1).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia
internazionale.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso
dell’apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di
domande frequenti oppure contattare l’assistenza clienti del proprio paese.
Problema Soluzione
L'anello lumi-
noso intorno a
un pulsante di
preselezione si
illumina mentre gli
altri anelli luminosi
sono spenti.
Dopo che l'acqua ha raggiunto la temperatura preim-
postata, l'anello luminoso sul pulsante di preselezione
scelto resta acceso per 5 minuti.
L'anello luminoso
del pulsante di pre-
selezione che ho
premuto lampeggia
tre volte.
La temperatura dell'acqua è più alta della tempera-
tura del pulsante di preselezione scelto. Aggiungere
dell'acqua calda. Se si desidera riscaldare dell'acqua
subito, selezionare esclusivamente l'impostazione
100 °C.
Il bollitore si spegne
automaticamente
quando viene
acceso.
Il bollitore ha attivato la funzione di protezione contro
il funzionamento a secco. Per ulteriori informazioni,
consultare il capitolo "Protezione contro il
funzionamento a secco" nella sezione "Importante".
Il bollitore non è stato posizionato correttamente sulla
base. Rimuovere il bollitore dalla base e riposizionarlo
correttamente.
Il bollitore non
riscalda l'acqua o
quest'ultima non
raggiunge la
temperatura
preimpostata.
Il bollitore ha rilevato un livello basso dell'acqua e
quindi la riscalda in due passaggi. Per prima cosa l'acqua
viene riscaldata brevemente. Dopo una pausa di circa
20 secondi, il bollitore riscalda l'acqua una seconda volta
per raggiungere in maniera corretta la temperatura
preimpostata.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Waarschuwing
- Voorkom morsen op de aansluiting
- Gebruik de waterkoker niet voor andere doeleinden
dan waarvoor deze is bedoeld om mogelijk letsel te
voorkomen
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het
netsnoer, de voet of de waterkoker zelf beschadigd
is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen
aangaande het veilig gebruik van het apparaat, en zij
de gevaren van het gebruik begrijpen. Reiniging en
onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder
toezicht. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- Houd het netsnoer, de voet en de waterkoker uit de
buurt van hete oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op een oppervlak met
een rand eromheen (bijv. een dienblad). Doet u dit
wel, dan is de kans aanwezig dat er water onder
het apparaat terechtkomt, wat kan leiden tot een
gevaarlijke situatie.
- Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
Dompel de waterkoker en de voet niet in water
of een andere vloeistof. Maak het apparaat alleen
schoon met een vochtige doek en een mild
schoonmaakmiddel.
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende
voet.
- De waterkoker is alleen bedoeld voor het
verwarmen en koken van water.
- Vul de waterkoker nooit voorbij het aangegeven
maximumniveau. Als er te veel water in de
waterkoker zit, kan er kokend water uit de schenktuit
naar buiten spatten en verbranding veroorzaken.
- Wees voorzichtig: de buitenkant van de waterkoker
en het water erin zijn tijdens het gebruik en enige
tijd daarna heet. Til de waterkoker alleen op aan het
handvat. Pas ook op voor de hete stoom die uit de
waterkoker komt.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik zoals: in boerderijen; in Bed
& Breakfast-achtige omgevingen; in keukens
(voor personeel) in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; door gasten in hotels, motels en
andere verblijfsaccommodaties.
Droogkookbeveiliging
Deze waterkoker is voorzien van een droogkookbeveiliging: de waterkoker
schakelt automatisch uit als deze per ongeluk wordt ingeschakeld zonder
dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. Laat het apparaat
10 minuten afkoelen en til vervolgens de waterkoker van de voet. De
waterkoker is nu weer klaar voor gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Water verwarmen met de snelkeuzeknoppen
Verschillende warme dranken vereisen verschillende temperaturen voor
de beste smaak. Met de snelkeuzeknoppen op de voet kunt u de juiste
temperatuur kiezen voor uw favoriete warme drank.
Vul de waterkoker altijd met ten minste 0,25 l water om ervoor te
zorgen dat de gekozen warme drank de juiste temperatuur bereikt. De
daadwerkelijke temperatuur kan enigszins afwijken van de aangeduide
temperatuur.
- Er zijn 4 knoppen die verschillende warme dranken vertegenwoordigen:
1 Knop voor zwarte thee en vruchten-/kruidenthee (100 ºC)
2 Knop voor instantsoep/warme chocolademelk (95 ºC)
3 Knop voor oploskofe (90 °C)
4 Knop voor groene thee (80 ºC)
- Terwijl de waterkoker het water tot de vooraf ingestelde temperatuur
verwarmt, knippert de lichtring rond de gekozen knop langzaam tot het
water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt.
- Wanneer het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt,
hoort u een signaal. De lichtring rond de gekozen knop stopt met
knipperen en blijft branden. Na 2 minuten hoort u het signaal opnieuw.
Opmerking: u kunt een ander type warme drank kiezen door op een andere
knop te drukken terwijl de waterkoker bezig is het water te verwarmen. Dit
kan alleen als de temperatuur van het water in de waterkoker lager is dan de
temperatuur van de knop die u indrukt.
Opmerking: u kunt het apparaat deactiveren door opnieuw op de gekozen knop
te drukken of door de waterkoker van de voet te nemen.
Het water warm houden op de vooraf ingestelde temperatuur
U kunt de warmhoudfunctie gebruiken om water 30 minuten op de vooraf
ingestelde temperatuur te houden.
U kunt de warmhoudfunctie activeren door eerst op de gewenste
snelkeuzeknop te drukken en daarna op de knop KEEP WARM te drukken.
De lichtring rond de KEEP WARM-knop brandt continu. Wanneer het
water de vooraf ingestelde temperatuur heeft bereikt, knippert de lichtring
rond de KEEP WARM-knop langzaam gedurende 30 minuten. Als u de
warmhoudfunctie wilt annuleren, drukt u op de KEEP WARM-knop of neemt
u de waterkoker van de voet.
Opmerking: de warmhoudfunctie houdt het water 30 minuten warm. Hierna
hoort u een signaal en schakelt de waterkoker automatisch uit.
Opmerking: als u op een andere snelkeuzeknop drukt terwijl de warmhoudfunctie
is ingeschakeld, moet u de warmhoudfunctie opnieuw activeren.
Schoonmaken
- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de
voet schoonmaakt.
- Dompel de waterkoker of de voet nooit in water.
De waterkoker en de voet schoonmaken
Maak de buitenkant van de waterkoker en de voet
schoon met een vochtige zachte doek.
Let op: voorkom dat de vochtige doek in contact komt met
het snoer, de stekker en de aansluiting van de voet.
De waterkoker ontkalken
Afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied, kan er
na een tijdje kalkvorming optreden in de waterkoker.
Kalk kan de goede werking van de waterkoker
beïnvloeden. Ontkalk de waterkoker regelmatig en volg
daarbij de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
Wij raden de volgende ontkalkingsfrequentie aan:
- Eén keer per 3 maanden als u zacht water gebruikt
(tot 18 dH).
- Eén keer per maand als u hard water gebruikt (meer
dan 18 dH).
Gebruik blanke azijn (4% azijnzuur) in stap 6. Spoel de
waterkoker en kook dan tweemaal (stap 10-12) om alle
azijn te verwijderen.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires
of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad voor contactgegevens).
Milieu
- Deponeer het apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving (afb. 1).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support voor
een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
Probleem Oplossing
De lichtring rond
een snelkeuzeknop
brandt terwijl de
andere lichtringen
uit zijn.
Als het water de vooraf ingestelde temperatuur heeft
bereikt, blijft de lichtring van de gekozen snelkeuzeknop
5 minuten branden.
De lichtring van
de snelkeuzeknop
waarop ik heb
gedrukt, knippert
drie keer.
De temperatuur van het water is hoger dan de
temperatuur van de ingedrukte snelkeuzeknop. U kunt
koud water toevoegen in de waterkoker. Als u het
water direct opnieuw wilt verwarmen, kunt u alleen 100
°C selecteren.
Ik probeer de
waterkoker in te
schakelen, maar het
apparaat schakelt
automatisch uit.
De waterkoker heeft de droogkookbeveiliging
ingeschakeld. Lees voor meer informatie het gedeelte
'Droogkookbeveiliging' in het hoofdstuk 'Belangrijk'.
De waterkoker is niet goed op de voet geplaatst. Neem
de waterkoker van de voet en plaats deze er goed op.
Probleem Oplossing
De waterkoker
warmt het water
niet op of het
water bereikt de
vooraf ingestelde
temperatuur niet.
De waterkoker heeft een laag waterniveau gedetect-
eerd en warmt daarom het water in twee fasen op.
Eerst wordt het water kort verwarmd. Na een pauze
van circa 20 seconden verwarmt de waterkoker het
water een tweede keer om de vooraf ingestelde tem-
peratuur te bereiken.
NORSK
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips.
Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet påwww.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Advarsel
- Unngå søl på kontakten
- Ikke bruk denne hurtigkokeren til annet enn tilsiktet
bruk. Dette er for å unngå potensielle skader.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen,
sokkelen eller selve hurtigkokeren er skadet. Hvis
ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn
skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet med
mindre de er over 8 år, og har tilsyn. Hold apparatet
og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.
- Barn skal ikke leke med apparatet.
- Hold ledningen, sokkelen og hurtigkokeren unna
varme overater.
- Ikke plasser apparatet på en lukket overate (f.eks. et
serveringsfat). Det kan føre til at det samler seg vann
under apparatet, og det kan føre til farlige situasjoner.
- Trekk støpslet ut av kontakten, og la apparatet
kjøles ned før rengjøring. Ikke legg hurtigkokeren
eller sokkelen i vann eller annen væske. Rengjør
bare apparatet med en fuktig klut og et mildt
rengjøringsmiddel.
Forsiktig
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Hurtigkokeren må bare brukes sammen med den
originale sokkelen.
- Hurtigkokeren er bare beregnet på oppvarming og
koking av vann.
- Overfyll aldri hurtigkokeren over indikasjonen for
maksimumsnivå. Hvis hurtigkokeren overfylles, kan
det sprute kokende vann ut av tuten og føre til
brannskader.
- Vær forsiktig: Utsiden av hurtigkokeren og vannet
i den er varmt under bruk og en stund etterpå.
Løft bare hurtigkokeren etter håndtaket. Vær også
oppmerksom på den varme dampen som kommer
ut av hurtigkokeren.
- Dette apparatet er beregnet på bruk i hjemmet
og lignende bruksområder, som gårder,
overnattingssteder, personalkjøkken i butikk, på
kontorer og andre jobbmiljøer og av kunder på
hoteller, moteller og andre typer bomiljøer.
Beskyttelse mot tørrkoking
Denne hurtigkokeren har beskyttelse mot tørrkoking: Den slås automatisk
av hvis du tilfeldigvis slår den på og det ikke er vann i den, eller hvis det
ikke er nok vann. La hurtigkokeren avkjøles i 10 minutter, og løft deretter
hurtigkokeren av sokkelen. Hurtigkokeren er klar til bruk igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som
gjelder elektromagnetiske felt (EMF).
Varme opp vann med forhåndsinnstillingsknapper
Forskjellige varme drikker trenger forskjellige temperaturer for å smake best
mulig. Med de forhåndsinnstilte knappene på sokkelen kan du velge den
riktige temperaturen til din favorittdrikk.
Fyll alltid hurtigkokeren med minst 0,25 l vann for å være sikker på at den
varme drikken du har valgt, har den riktige temperaturen. Den faktiske
temperaturen kan avvike noe fra den angitte temperaturen.
- Det nnes 4 knapper som representerer forskjellige varme drikker:
1 Knapp for svart te / fruktte / urtete (100 ºC)
2 Knapp for posesuppe/kakao (95 ºC)
3 Knapp for pulverkaffe (90 °C)
4 Knapp for grønn te (80 ºC)
- Mens hurtigkokeren varmer vannet til den angitte temperaturen, pulserer
lysringen rundt den valgte knappen sakte til vannet har nådd den angitte
temperaturen.
- Når vannet har den forhåndsinnstilte temperaturen, hører du et
lydsignal. Lysringen rundt den valgte knappen stopper å pulsere og lyser
kontinuerlig. Etter to minutter hører du signalet på nytt.
Merk: Du kan velge en annen type varm drikke ved å trykke på en annen knapp
mens hurtigkokeren er i gang. Dette er bare mulig dersom vanntemperaturen
fremdeles er lavere enn temperaturen på den knappen du nylig trykket på.
Merk: Du kan deaktivere apparatet ved å trykke på den valgte knappen på nytt
eller ved å fjerne hurtigkokeren fra sokkelen.
Holde vannet varmt ved den angitte temperaturen
Du kan bruke holde varm-funksjonen for å holde vannet på den angitte
temperaturen i 30 minutter.
Hvis du vil aktivere varmefunksjonen, trykker du på KEEP WARM-knappen
etter at du har trykket på den ønskede forhåndsinnstilte knappen. Lysringen
rundt KEEP WARM-knappen lyser kontinuerlig. Når vannet har nådd den
forhåndsinnstilte temperaturen, vil lysringen rundt KEEP WARM-knappen
pulsere sakte i 30 minutter. Hvis du ønsker å avbryte varmefunksjonen,
trykker du på KEEP WARM-knappen eller fjerner hurtigkokeren fra sokkelen.
Merk: Varmefunksjonen holder vannet varmt i 30 minutter. Deretter hører du et
signal, og hurtigkokeren slår seg automatisk av.
Hvis du trykker på en annen forhåndsinnstilt knapp mens varmefunksjonen er
på, må du reaktivere varmefunksjonen.
Rengjøring
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør sokkelen.
- Senk aldri apparatet eller sokkelen ned i vann.
Rengjøre hurtigkokeren og sokkelen
Rengjør utsiden av hurtigkokeren og sokkelen med en
fuktig, myk klut.
Forsiktig: Ikke la den fuktige kluten komme i kontakt med
ledningen, støpselet eller kontakten til sokkelen.
Avkalke hurtigkokeren
Avhengig av hardhetsgraden i vannet der du bor, kan
det dannes et kalkbelegg inni hurtigkokeren over tid.
Kalkbelegget kan påvirke ytelsen til hurtigkokeren.
Avkalk hurtigkokeren regelmessig ved å følge
instruksjonene i denne brukerhåndboken.
Vi anbefaler følgende avkalkingsplan:
- én gang hver tredje måned hvis vannet er bløtt
(opptil 18 dH)
- én gang i måneden hvis vannet er hardt (mer enn
18 dH)
Bruk med hvit eddik (4 % eddiksyre) i trinn 6. Skyll
hurtigkokeren, og kok opp vann i den to ganger (trinn
10–12) for å fjerne all eddik.
Bestille tilbehør
Du kan kjøpe tilbehør eller reservedeler på
www.shop.philips.com/service eller ved å gå til Philips-forhandleren. Du
kan også kontakte Philips forbrukerstøtte i landet der du bor (du nner
kontaktinformasjon i garantiheftet).
Miljø
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever
det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta
vare på miljøet (g. 1).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
Feilsøking
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve
med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen
nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige
spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Løsning
Lysringen rundt
én forhåndsinnstil-
lingsknapp lyser når
de andre lysringene
er slått av.
Når vannet har nådd den angitte temperaturen, lyser
lysringen til den valgte forhåndsinnstillingsknappen i fem
minutter.
Lysringen til
forhåndsinnstil-
lingsknappen jeg
trykket på, blinker
tre ganger.
Temperaturen til vannet er høyere enn temperaturen til
den valgte forhåndsinnstillingsknappen. Du kan fylle kaldt
vann i hurtigkokeren. Hvis du vil varme opp vannet
umiddelbart, kan du velge 100° C.
Jeg prøver å slå
på hurtigkokeren,
men den slår seg av
automatisk.
Hurtigkokeren aktiverte beskyttelse mot tørrkoking.
Hvis du vil ha ere detaljer, kan du lese delen
Beskyttelse mot tørrkoking i kapittelet Viktig.
Du plasserte ikke hurtigkokeren riktig på sokkelen. Fjern
hurtigkokeren, og plasser den riktig på sokkelen.
Hurtigkokeren
varmer ikke opp
vannet, eller vannet
når ikke den angitte
temperaturen.
Hurtigkokeren registrerte lavt vannivå og varmer
derfor opp vannet i to trinn. Først varmes vannet litt.
Etter en pause på ca. 20 sekunder varmer
hurtigkokeren vannet for andre gang for å få den nøyak-
tige forhåndsinnstilte temperaturen.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Aviso
- Evite derrames no conector
- Não utilize este jarro para outros ns que não os
previstos, para evitar potenciais ferimentos.
- Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de
alimentação, a base ou o próprio jarro estiverem
danicados. Se o o estiver danicado, deve ser
sempre substituído pela Philips, por um centro de
assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações
de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização segura do
aparelho e se forem alertadas para os perigos
envolvidos. A limpeza e a manutenção do utilizador
não podem ser efectuadas por crianças, a não
ser que tenham idade superior a 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
- As crianças não podem brincar com o aparelho.
- Mantenha o o de alimentação, a base e o jarro
afastados de superfícies quentes.
- Não coloque o aparelho numa superfície fechada
(por exemplo, num tabuleiro de servir), pois pode
provocar a acumulação da água por baixo do
aparelho, resultando numa situação perigosa.
- Antes de limpar o aparelho, desligue-o da corrente
e deixe-o arrefecer. Não mergulhe o jarro ou a base
em água ou noutro líquido. Limpe o aparelho apenas
com um pano húmido e um detergente suave.
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra.
- O jarro só deve ser utilizado com a sua base original.
- O jarro destina-se unicamente a aquecer e ferver
água.
- Nunca encha o jarro acima da indicação do nível
máximo. Se o jarro estiver demasiado cheio, a água a
ferver pode ser expelida através do bico e provocar
queimaduras.
- Cuidado: o exterior do jarro eléctrico e a água
no seu interior aquecem muito durante o
funcionamento e mantêm-se quentes durante
algum tempo. Levante o jarro eléctrico apenas pela
pega. Tenha também cuidado com o vapor quente
libertado pelo jarro.
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em
ambientes domésticos e aplicações semelhantes,
como quintas, ambientes tipo “alojamento e
pequeno-almoço”, copas de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho; por
clientes em hotéis, motéis e outros tipos de
ambientes residenciais.
Protecção contra funcionamento a seco
Este jarro está equipado com uma protecção contra funcionamento a seco:
desliga automaticamente o jarro se este for ligado acidentalmente sem ter
água ou se a água não for suciente. Deixe o jarro arrefecer durante 10
minutos e, em seguida, levante-o da sua base. O jarro está pronto para ser
utilizado novamente.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
Aquecer água com os botões predefinidos
Bebidas quentes diferentes exigem temperaturas diferentes para oferecerem
o melhor sabor. Com os botões predenidos na base, pode seleccionar a
temperatura correcta para a sua bebida quente favorita.
Encha sempre o jarro com, no mínimo, 0,25 L de água para assegurar que a
bebida quente seleccionada alcança a temperatura certa. A temperatura real
pode divergir ligeiramente da temperatura indicada.
- Há 4 botões que representam diferentes bebidas quentes:
1 Botão para chá preto/de fruta/infusões (100 °C)
2 Botão para sopa instantânea/chocolate quente (95 °C)
3 Botão para café instantâneo (90 °C)
4 Botão para chá verde (80 °C)
- Enquanto o jarro eléctrico aquece a água à temperatura predenida, o
anel luminoso à volta do botão seleccionado apresenta uma intermitência
lenta até a água alcançar a temperatura predenida.
- Quando a água alcançar a temperatura predenida, ouve um sinal. A
intermitência do anel luminoso à volta do botão seleccionado pára e este
mantém-se continuamente aceso. Depois de decorridos 2 minutos, ouve
o sinal novamente.
Nota: pode seleccionar um tipo diferente de bebida quente premindo um
botão diferente enquanto o jarro está em funcionamento. Isto só é possível se
a temperatura da água continuar a ser inferior à temperatura do botão que
acabou de premir.
Nota: Pode desactivar o aparelho premindo o botão seleccionado novamente ou
retirando o jarro da base.
Manter a água quente à temperatura predefinida
Pode utilizar a função para manter quente para conservar a água à
temperatura predenida durante 30 minutos.
Para activar a função para manter quente, prima o botão KEEP WARM
depois de premir o botão predenido pretendido. O anel luminoso à volta
do botão KEEP WARM permanece continuamente aceso. Quando a água
alcançar a temperatura predenida, o anel luminoso à volta do botão KEEP
WARM apresenta uma intermitência lenta durante 30 minutos. Se quiser
cancelar a função para manter quente, prima o botão KEEP WARM ou retire
o jarro da base.
Nota: a função para manter quente conserva o calor da água durante 30
minutos. Após este período, ouve um sinal e o jarro desliga-se automaticamente.
Nota: se premir outro botão predenido enquanto a função para manter quente
estiver activa, tem de reactivar também a função para manter quente.
Limpeza
- Desligue sempre a base da corrente antes de a
limpar.
- Nunca mergulhe o jarro nem a base em água.
Limpeza do jarro e da base
Limpe o exterior do jarro e a base com um pano
macio humedecido.
Cuidado: não permita que o pano húmido entre em
contacto com o o de alimentação, a cha e com o
conector da base.
Descalcificação do jarro
Dependendo da dureza da água na sua área, com o
passar do tempo, pode acumular-se calcário no interior
do jarro. O calcário pode afectar o desempenho
do jarro. Remova regularmente o calcário do jarro
seguindo as instruções neste manual do utilizador.
Recomendamos a seguinte frequência de remoção do
calcário:
- Uma vez a cada 3 meses nas zonas com água menos
dura (até 18 dH).
- Uma vez todos os meses nas zonas onde a água for
dura (mais de 18 dH).
Utilize vinagre branco (4% de ácido acético) no passo
6. Enxagúe o jarro e, em seguida, ferva água duas vezes
(passos 10 a 12) para eliminar todo o vinagre.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também
pode contactar o Centro do Apoio ao Cliente da Philips no seu país
(consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Meio ambiente
- No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais;
deposite-o num ponto de reciclagem ocial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar
o ambiente (Fig. 1).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia mundial em separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de
perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Solução
O anel luminoso
à volta de um
botão predenido
acende-se
enquanto os outros
anéis luminosos se
mantêm apagados.
Depois de a água ter atingido a temperatura predeni-
da, o anel luminoso do botão predenido seleccionado
permanece aceso durante 5 minutos.
O anel luminoso
do botão prede-
nido que premi
apresenta três
intermitências.
A temperatura da água é superior à temperatura do
botão predenido que seleccionou. Pode adicionar água
fria ao jarro. Se pretender voltar a aquecer a água de
imediato, pode seleccionar apenas 100 °C.
Tento ligar o jarro,
mas este desliga-se
automaticamente.
O jarro activou a protecção contra funcionamento a
seco. Para mais detalhes, consulte a secção "Protecção
contra funcionamento a seco" no capítulo "Importante".
Não colocou o jarro correctamente na base. Retire o
jarro da base e coloque-o correctamente sobre esta.
O jarro eléctrico
não aquece a água
ou a água não atin-
ge a temperatura
predenida.
O jarro detectou um nível de água baixo e, consequen-
temente, aquece a água em duas fases. Primeiro a água
é aquecida durante breves instantes. Depois de uma
pausa de aprox. 20 segundos, o jarro aquece a água
uma segunda vez para alcançar com exactidão a tempe-
ratura predenida.
SVENSKA
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips kan du
registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och
spara sedan häftet för framtida bruk.
Varning
- Undvik att spilla något på anslutningen
- Undvik personskador genom att endast använda
vattenkokaren för de avsedda ändamålen
- Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden,
basenheten eller själva vattenkokaren är skadad. Om
nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, något av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika
olyckor.
- Den här apparaten kan användas av barn som är 8
år och äldre och av med olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur apparaten används så
länge de övervakas och får instruktioner angående
säker användning och förstår riskerna som medföljer.
Rengöring och underhåll bör inte göras av barn
under 8 år om de inte är under tillsyn av vuxen. Se
till att apparaten och dess sladd är utom räckhåll för
barn under 8 år.
- Barn ska inte leka med apparaten.
- Håll nätsladden, bottenplattan och vattenkokaren
borta från varma ytor.
- Placera inte apparaten på en stängd yta (t.ex. en
serveringsbricka) eftersom vatten då kan samlas
under apparaten vilket kan leda till en farlig situation.
- Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna innan
du rengör den. Sänk inte ned vattenkokaren eller
bottenplattan i vatten eller i någon annan vätska. Du
ska endast rengöra apparaten med en fuktig trasa
och ett milt rengöringsmedel.
Varning!
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
- Använd bara vattenkokaren i kombination med
originalbottenplattan.
- Vattenkokaren är endast avsedd för att värma upp
och koka vatten.
- Fyll aldrig vattenkokaren över den högsta
nivåmarkeringen. Om du fyller vattenkokaren med
för mycket vatten kan det komma kokande vatten
från pipen, vilket kan orsaka brännskador.
- Var försiktig: under användningen blir vattenkokarens
utsida och vattnet i den heta. Lyft endast
vattenkokaren i handtaget. Se även upp för den
varma ångan som kommer från vattenkokaren.
- Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll
och liknande miljöer, till exempel bondgårdar, bed
and breakfast-miljöer, personalköksområden i affärer,
på kontor och i andra arbetsmiljöer samt av hotell-
och motellgäster och i bostadsmiljöer.
Torrkokningsskydd
Den här vattenkokaren har ett torrkokningsskydd som automatiskt stänger
av vattenkokaren om du slår på den och det inte nns något (eller tillräckligt
mycket) vatten däri. Låt vattenkokaren svalna i 10 minuter och ta sedan bort
den från bottenplattan. Sedan kan du använda vattenkokaren igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder
för elektromagnetiska fält (EMF).
Värma upp vatten med förinställningsknappar
Olika varma drycker behöver olika temperaturer för att få optimal smak. Med
förinställningsknapparna på bottenplattan kan du välja rätt temperatur för din
favoritdryck.
Fyll alltid vattenkokaren med minst 0,25 l vatten för att se till att den varma
drycken får rätt temperatur. Den faktiska temperaturen kan avvika något från
den angivna temperaturen.
- Det nns 4 knappar som motsvarar olika varma drycker:
1 Knapp för svart te, fruktte och örtte (100 ºC)
2 Knapp för pulversoppa och varm choklad (95 ºC)
3 Knapp för snabbkaffe (90 °C)
4 Knapp för grönt te (80 ºC)
- När vattenkokaren värmer upp vattnet till den förinställda temperaturen
blinkar ljusringen kring den valda knappen långsamt tills vattnet har nått
den förinställda temperaturen.
- När vattnet har nått den förinställda temperaturen hörs en signal.
Ljusringen runt den valda knappen slutar att pulsera och lyser med ett
fast sken. Efter 2 minuter ljuder signalen igen.
Obs! Du kan välja en annan varm dryck genom att trycka på en annan knapp
medan vattenkokaren är igång. Det är endast möjligt om vattentemperaturen är
under temperaturen för den knapp du just tryckt på.
Obs! Du kan avaktivera vattenkokaren genom att trycka på den valda knappen
igen eller genom att ta bort vattenkokaren från bottenplattan.
Hålla vattnet varmt på den förinställda temperaturen
Du kan använda varmhållningsfunktionen för att hålla vattnet varmt på den
förinställda temperaturen i 30 minuter.
Aktivera varmhållningsfunktionen genom att först trycka på en av
förinställningsknapparna och sedan på knappen KEEP WARM. Ljusringen
runt knappen KEEP WARM lyser med ett fast sken. När vattnet har nått den
förinställda temperaturen pulserar ljusringen runt knappen KEEP WARM
långsamt i 30 minuter. Om du vill sluta använda varmhållningsfunktionen
trycker du på knappen KEEP WARM eller tar bort vattenkokaren från
bottenplattan.
Obs! Varmhållningsfunktionen håller vattnet varmt i 30 minuter. Efter det hör du
en signal och vattenkokaren stängs av automatiskt.
Obs! Om du trycker på en annan förinställningsknapp när
varmhållningsfunktionen är aktiverad måste du även återaktivera
varmhållningsfunktionen.
Rengöring
- Koppla alltid ur bottenplattan innan du rengör den.
- Sänk aldrig ned vattenkokaren eller bottenplattan i
vatten.
Rengöra vattenkokaren och bottenplattan
Rengör utsidan på vattenkokaren och bottenplattan
med en fuktad, mjuk trasa.
Försiktighet: Låt inte den fuktiga trasan komma i kontakt
med sladden, kontakten eller bottenplattans anslutning.
Avkalka vattenkokaren
Beroende på vattnets hårdhetsgrad kan det bildas
kalkavlagringar i vattenkokaren. Kalkavlagringar
kan påverka vattenkokarens prestanda. Avkalka
vattenkokaren regelbundet enligt instruktionerna i
användarhandboken.
Vi rekommenderar följande avkalkningsintervall:
- En gång i kvartalet för områden med mjukt vatten
(upp till 18 dH).
- En gång i månaden för områden med hårt vatten
(mer än 18 dH).
Använd vit ättika (4 % ättiksyra) i steg 6. Skölj
vattenkokaren och koka sedan vatten i två omgångar
(steg 10–12) så att all ättika försvinner.
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till
www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan
också kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation nns i
garantibroschyren).
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation. Om du gör det
hjälper du till att skydda miljön (bild 1).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan
kan du gå till www.philips.com/support där det nns en lista med vanliga
frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Problem Lösning
Ljusringen runt en
av förinställning-
sknapparna tänds
medan de andra
ljusringarna är
släckta.
När vattnet har nått den förinställda temperaturen
lyser ljusringen kring lampan för den valda
förinställningsknappen i 5 minuter.
Ljusringen kring
förinställningsknap-
pen som jag tryckte
på blinkar tre
gånger.
Temperaturen på vattnet är högre än temperaturen
för den valda förinställningsknappen. Du kan hälla i kallt
vatten i vattenkokaren. Om du direkt vill värma upp
vatten igen kan du endast välja 100 °C.
Jag försöker slå
på vattenkokaren
men den stängs av
automatiskt.
Vattenkokaren aktiverade torrtorkningsskyddet. Mer
information nns i avsnittet ”Torrtorkningsskydd” i
kapitlet ”Viktigt”.
Du placerade inte vattenkokaren korrekt på botten-
plattan. Ta bort vattenkokaren från bottenplattan och
sätt tillbaka den på rätt sätt.
Vattenkokaren
värmer inte upp
vattnet eller vattnet
når inte den förin-
ställda tempera-
turen.
Vattenkokaren har noterat en låg vattennivå och värm-
er därför upp vattnet i två etapper. Först värms vattnet
upp en kort stund. Efter en paus på cirka 20 sekunder
värmer vattenkokaren vattnet en andra gång för att
den korrekta förvalda temperaturen ska uppnås.